后一頁 前一頁 回目錄 |
這是個銀灰色的圣誕節。那個叫佛基·班特森的人,選擇在索德拉來的母親家中靜靜度過這個佳節。馬丁·貝克不斷地想起他,不管是在教堂中的圣誕禮拜,或是汗流泱背地戴著圣誕老人的面具時。 柯柏因為吃太多,不得不在醫院里住了三天。 圣誕節第二天,艾柏格打電話來,听來有點興奮。 各報紙都刊登了不同形式但卻相當冷淡的文章,表示運河謀殺案的案情已明朗,而瑞典警方不再需要插手這件事了。 在哥審堡另外出了一件傳統式的新年謀殺案,二十四小時之內就破案了。卡夫卡寄了一張超大型古怪的明信片來,是紫丁香色調的,上面畫了一只鹿背向落日奔來。 一月七日到了,而這天也的确像一月七日,街上到處是口袋空空、被雪凍歪的人們。商家開市了,大半卻里面空空如也,天气還是一片朦朧而且奇寒。 一月七日是計划發動日。 一大早哈瑪就來視察。看完后他說: “我們這個實驗打算做多久?” “成功了為止。”艾柏格說。 “這可是你說的。” 哈瑪想過了各种可能的突發狀況,比方馬丁·貝克和柯柏都可能有別的事要立刻辦;米蘭德和史丹斯敦也應該至少花部分時間處理他案;而第三區也很快就會開始抱怨被借走的女警員怎么還不能歸隊。 “孩子們,祝好運。”他說。 過一會儿,其他人都走了,只剩索尼雅·韓森留在貝克房間里。她感冒了,只能坐在椅子上流鼻涕。貝克看著她,她今天腳穿長靴、灰色上裝和黑色緊身長褲。 “你打算穿這些?”他的語气有點酸。 “不,我會回家先換掉。但是你要知道,去年七月三號是夏天,而現在是冬天,如果我現在穿薄薄的,戴著太陽眼鏡,跑去一家搬家公司請他們幫忙,那一定很古怪。” “你只要盡力就好,重點是你要了解真正的目的。”他停了一會儿,又補充了一句:“假設我了解得沒錯的話。” 這女人若有所思地看他。 “我想我明白。”她終于說,“我已經讀過有關她的每個報告,而且一字不漏;那段影片我至少看過二十遍。我的衣服顏色挑和她相像的,還在鏡子前面練習了好几個小時的儀態。但我還覺得不夠。她的個性和我的完全不同,習慣也不同,我沒過過她那种生活,也不打算過,但是我會盡我所能。” “那就好。”馬丁·貝克說。 她看起來高不可攀,實際上也不易親近。他對她的私生活所知不多,只知道她有個五歲的女儿和她的祖父母一起住,她好像沒結過婚。盡管他對她不甚了解,他卻想起她很多的風評:她敏捷、腳踏實地而且專注于工作,這是很多人都做不到的。 直到下午四點她才回報。 “我剛從那儿出來,等一下我會直接回家。” “好吧,他是不可能現在就過去硬闖你家大門的。進行得怎樣?” “我想還不錯,大概不可能更好了,衣柜明天會搬來。” “他對你有意思嗎?” “我不知道,我覺得他好像有眼睛一亮。我不知道他會怎么做,所以現在很難說。” “很困難嗎?” “老實說,并不困難。我覺得他人看起來相當好,某些方面也很迷人。你确定他是凶手嗎?我并沒有很多和謀殺犯相處的經驗,不過我很難將他當成謀殺羅絲安娜·麥格羅的凶手。” “是的,我很确定。他說些什么?他留了你的電話號碼嗎?” “他把我的地址和電話寫在一張活頁紙上。我還告訴他我另有一部私人電話,只不過如果我不是在等某人的電話,我就不會去接,所以得先打客廳的電話過來。我覺得他的話并不多。” “當時只有你和他在室內嗎?” “是的,還有一個肥肥的老女人,在玻璃隔開的另一間辦公室里。但她听不到我們談話,因為當時她在講電話,而我听不到。” “你有逮到机會和他談談送衣柜以外的事嗎?” “有啊,我提到天气很差,而他回答一定會這樣的;然后我說很高興圣誕假期結束了,而他說他也是。我還加一句,‘像我這樣孤獨地過圣誕節,可真是悲哀啊!”’ “那他說什么呢?” “他說他也是單身,而即使他圣誕節和母親一起度過,也一樣覺得可悲。” “听起來不錯。”馬丁·貝克說,“你們談些別的嗎?” “我想應該沒有。” 電話的另一頭沉默了好一會儿,然后她補充: “噢,我要他寫下他們公司的地址和電話,好去電話簿里查一查,而他給我一張印好的公司名片。” “然后你就离開了嗎?” “是啊,我已經沒辦法再逗留,繼續說一堆廢話。不過我挑了适當的時間离開。這之前我特地解開外套什么的,好讓他看到我里面穿緊身毛衣。我還說如果他們沒辦法在白天把衣柜送來也沒關系,因為晚上我几乎都在家等某人的電話。不過他說衣柜應該會在早上送到。” “很好,你听著,今天晚上我們恐怕得先預演,我們會在克拉拉分局。史丹斯敦會扮演班特森,他會打電話給你。你接了之后,就打給在克拉拉分局的我,我們會赶去你家,等史丹斯敦出現。你懂了嗎?” “知道了。史丹斯敦一打來,我就撥電話給你。大約是几點呢?” “我不能告訴你,因為你不能預知班特森何時打來。” “你說的對。對了,馬丁——” “是。” “實際上他在某方面還蠻有吸引力的,一點也不會令人不快,或顯得很心急。羅絲安娜·麥格羅一定也是這么想的。” 瑞杰鈴街第四區車站的候車室里面有間康樂室,室內一塵不染,東西也都放得很整齊,盡管提供娛樂的可能性很小。 八點十五分了,馬丁·貝克已經把晚報讀了兩遍,除了体育欄和分類小廣告,几乎全部看了。這之前的兩個小時,艾柏格跟柯柏一直在下棋,以便驅除彼此討論的欲望。史丹斯敦在門口的椅子上睡覺,嘴巴張得開開的。他這樣是可以原諒的,因為昨晚他一直在忙另一個案子;不管怎么說,他是要扮演坏蛋的,所以不需要太警覺。 到了八點二十分,馬丁·貝克走向史丹斯敦,把他搖醒。 “現在開始吧!” 史丹斯敦站起來,走到電話邊撥了個號碼。 “喂,”他說,“我可以過去嗎?什么?好。” 然后他走回他的椅子,繼續睡大覺。 馬丁·貝克望一望時鐘。過了五十秒,電話鈴響了。這部電話可以直撥外線,而且是特別為這個案子准備的,別人不可能使用。 “我是貝克。” “我是索尼雅。他剛剛打來,他在半小時內會到。” “知道了。” 他挂回電話。 “現在我們行動吧,伙伴們。” “你現在放棄還來得及。”艾柏格在棋盤的另一邊喊著。 “好吧,”柯柏說,“一比零,你領先。” 史丹斯敦張開一只眼睛: “我要走哪條路過去?” “你想走哪條路都可以。” 他們下樓去開車,車子停在警局的車道上,是柯柏的車。當柯柏搖搖晃晃地把車轉上瑞杰鈴街時,他問: “我可以當那個躲在衣柜里的人嗎?” “不可以,只有艾柏格可以。” “為什么?” “他是惟一能走進屋里而不被認出來的人。” 索尼雅·韓森住在倫波葛街角落一幢建筑物的三樓,面向愛克堡廣場。 他們把車停在小戲院和泰格納街之間,然后分頭前進。貝克穿過街道走進灌木叢中,藏身在卡爾·史塔夫的雕像陰影中。他的据點可以清楚看到韓森家和愛克堡廣場,周圍的街道也一目了然。他看見柯柏以冷淡的姿態,隨意地沿倫波葛街向南走。艾柏格則果斷地照著行程走向前門,開了門走進去,好像他本來就住那儿。四十五秒后艾柏格就會在公寓里了,柯柏會在愛克堡街的拱門下面。馬丁·貝克按下秒表。從他挂下索尼雅·韓森的電話之后,到現在已經過了五分十秒。 外頭很陰冷,他把外套領子翻上來。有個醉漢想向他勒索一根煙,他只能低聲地嚇嚇他。 史丹斯敦演得很好。 他早了十二分鐘,而且從一個令人想不到的方向過來。他沿著愛克堡公園的階梯躲躲藏藏前進,然后混進一群去看電影的人里面。直到他潛人屋內,貝克才看見他。 柯柏也還令人滿意,他和馬丁·貝克恰好在大門口會合。 他們一起進大門,把里面玻璃門的鎖打開,兩人都沒交談。 柯柏走樓梯,他位置是在韓森家下方半層樓處,沒有訊號就不必推進。貝克想要搭電梯,可是按了鈕后電梯一直不來來。他只好跑上樓梯,還遇見站在二樓半面露惊訝的柯柏。電梯停在三樓,史丹斯敦出去后讓電梯門關不起來。馬丁·貝克原計划搭電梯上四樓,再由四樓跳進韓森家的,這下也就泡湯了。 屋子里沒有吵鬧聲,但史丹斯敦一定早進去了。過了三十秒,貝克听到被蓋住的叫聲和一些吵鬧聲,他早就把鑰匙准備好了,過了十秒鐘,他已經進到韓森屋里。 韓森坐在床上,史丹斯敦站在屋中間打呵欠,艾柏格則輕輕地把史丹斯敦的雙手絞在背后。 貝克吹聲口哨,柯柏就像一輛特快車一樣沖進來。因為他不需要開任何的問,反而撞到大廳里的桌子。 馬丁·貝克摸摸鼻子望著女孩。 “很好。”他說。 她很務實地穿出他想要的模樣。她打赤腳,沒穿褲子,身上穿著短袖的薄棉浴袍,只蓋住一半的大腿。貝克可以确定她根本沒穿內衣。 “我換件衣服,再為你們沖咖啡。”她說。 他們走入另一間房間。而她几乎立刻跟著進來,而且已經換上牛仔褲、灰色毛衣和拖鞋。十分鐘后,咖啡煮好了。 “我的鑰匙卡死了。”艾柏格說,“得把鑰匙搖來搖去才打得開。” “那倒還好。”貝克說,“你不用像我們那么赶。” “她開門時,”史丹斯敦說,“我听到你在樓梯上走來走去。” “塑膠鞋底!”柯柏說。 “你開門開快點!”貝克說。 “衣柜里的鑰匙孔真不賴。”艾柏格說,“我從頭到尾都看得到你。” “下次你再不把鑰匙拿出來開,”史丹斯敦說,“我一定先把你鎖在里面。”電話聲響了,他們都呆住了。 “我是,哈囉……不……不,今晚不行……嗯,我還有點事……我房里有人嗎?有,可以這么說。” 她挂下電話迎上他們的眼神。 “沒事啦!”她說。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|