后一頁 前一頁 回目錄 |
女警索尼雅·韓森的确是有點像羅絲安娜·麥格羅。柯柏是對的。 她現在坐在馬丁·貝克的辦公室里,兩手交疊在膝上,用她那雙冷靜的灰眼睛望著他。她把黑色頭發梳成內卷的樣子,而前面的劉海輕輕地附在左邊眉毛上。她有著健康的膚色和開朗的表情,而且似乎未施脂粉。她看來絕不超過二十歲,但貝克知道她已二十五歲。 “首先你要知道這是一項自愿的任務。”他說明,“你不愿意就不要接。我們決定征召你擔任這任務,是因為你最夠資格,而這主要是因為你的容貌。” 她把頭發撥离前額,面露不解地望著他。 “另外也因為,”馬丁·貝克補充說,“你住在市中心,而且你未婚,也沒和家人或朋友住在一起。至少最近以來是這樣,對吧?” 索尼雅·韓森甩甩她的頭。 “我真希望幫得上忙。”她說,“不過我看起來哪儿不對嗎?” “你記得羅絲安娜·麥格羅嗎?一個美國女孩,今年夏天在古塔運河被謀殺的那個?” “我記得嗎?我現在正在失蹤人口局工作,這個案子我也查了一陣子了!” “我們知道是誰干的,也知道他現在就在城里,我還審問過他。他承認事發時他在船上,也承認見過她,但他說他甚至不知道發生了謀殺案。” “那根本不可能啊!我是說報紙上登了那么多、那么久。” “他說他從不看報紙,我們套不出任何話。他表現得似乎光明正大,回答問題時也好像很誠實。我們沒辦法拘留他,也不能再跟蹤他,惟一的机會是讓他再犯一次案,所以要你參加……如果你愿意,而且認為你應付得來的話。當然囉,你也可能成為下一個犧牲者。” “真是個好差事!” 索尼雅·韓森說完,伸手進皮包里找煙。 “你和羅絲安娜的确相像,我們希望你當誘餌。你得這么做:他是史瑪藍街上一家搬家公司的經理,你到那儿告訴他你要搬點東西,想辦法和他調情,确定他留下了你的住址和電話,總之要讓他對你感興趣。然后,我們只能抱著希望等等看了。” “你說你已經審問過他了?難道他不會警覺起來嗎?” “我們放了點假消息來安撫他。” “那么我得去勾引他吵?這太慘了吧!倘若我成功了呢?” “你不用怕,我們會一直在你附近的。但你要先對這案子有全盤的了解,把我們手上的資料全部讀過一遍。你得扮演羅絲安娜·麥格羅,我是說,看起來要像她。” “我是在學校時演過一些角色,但不外是天使啦、草菇之類的。” “噢,那這回你得賣力點了。” 馬丁·貝克靜靜坐了几秒鐘,然后又說: “這是我們推一的机會了。他只需要一點刺激,而我們必須提供給他。” “好吧,我愿意試試,但愿我能應付,這好像很困難。” “你最好馬上開始閱讀所有的資料,各种報告、影片、筆錄、書信和照片,然后我們才可以就這案子再討論。” “現在開始嗎?” “就是今天。署長哈瑪會安排你暫時不必接其他勤務,直到案子結束。對了,還有一件事,我們要去你的公寓探探地形,還得复制一些鑰匙。其他的就稍后再談了。” 十分鐘后,他讓她留在柯柏和米蘭德辦公室的隔壁房間里。她撐著兩肘,開始讀第一份驗尸報告。 艾柏格下午才到。他才剛坐下,柯柏就像一陣旋風似地沖進來,還用力敲打他背部,害他差點跌下椅子。 “岡納明天要回家。”馬丁·貝克說,“走之前讓他看看班特森長什么樣子吧。” “你得小心才不會露出馬腳。”柯柏說,“還有我們得早一點出發,城里每個人,甚至可以說全國一半的人口,都出來逛街買圣誕禮物了。” 艾柏格用他的手掌敲著頭說: “圣誕禮物,我竟然忘了!” “我也是。”馬丁·貝克接著說,“其實我想到很多次,但也都忘了買。” 路上非常擠。四點五十八分,他們讓艾柏格在諾曼斯廣場下車,看著他消失在人群中。柯柏和貝克坐在車里等。 過了二十五分鐘,艾伯格回來了。爬進后座時他說: “很明顯的,他就是影片里那家伙。他搭五十六路公車。” “他是去圣艾里克廣場,他會在那里買牛奶、面包、奶油之后才回家。然后吃飯、看無聊的電視、上床睡覺。”柯柏說,“你們在哪下車?” “就這儿,現在我們正好來個圣誕大采購。”貝克回答。 一小時后他們在玩具店里,艾柏格說: “柯柏說錯了,全國另一半的人口也在這里。” 他們花了將近三小時才買完,又花了一小時回貝克家。 第二天,艾柏格与那位要做誘餌的女警會面。她正努力要把相關文件先念完一小部分。 那天晚上就是圣誕夜,艾柏格回莫塔拉去了。他們都同意新年一過完,就開始實施這個計划。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|