后一頁
前一頁
回目錄
第二十三章 洛拉与支票


  “我也拿到一張,”星期一上午,在法庭中,洛拉小聲對埃勒里·奎因說。
  “拿到什么?”
  “一張傳票,我今天要為敬愛的檢方作證。”
  “那小伙子一副胸有成竹的樣子,”馬丁法官說。“奇怪,J.C.佩蒂格魯來法庭做什么?”
  “誰?”埃勒里望望四周。
  “J.C.佩蒂格魯,做房地產買賣那個人,布雷德福正在對他小聲說話。J.C.不可能和這個案子有關呀。”
  洛拉聲音奇怪地說:
  “哦,傻瓜。”
  埃勒里和馬丁看看她。她臉色蒼白。
  “洛拉,你怎么了?”帕特麗夏問。
  “沒什么。我相信不可能是——”
  “紐博爾德來了,”馬丁法官說著,急忙起身。“洛拉,記住,只回答卡特的問題,別主動提供多余的東西。”庭警大聲喊全体起立時,他不放棄地小聲說,“說不定在盤問時我會有一兩個妙招。”
  J.C.佩蒂格魯在證人椅上就座后,拿出一條萊特鎮農民常用的那种圓點花樣的手帕揩臉。是的,他回答,他名叫J.C.佩蒂格魯,在萊特鎮從事房地產生意,多年來一直是萊特家的朋友——他女儿卡梅爾是帕恃麗夏·萊特最好的朋友。(帕特麗夏的嘴唇一撇。她的“好朋友”從一月一日起就不曾打過電話給她。)
  今天早上,卡特·布雷德福身上有股“水做的”的胜利的感覺——他的額頭因汗濕而光滑,仿佛和J.C.兩個人共同演出手帕二重奏。
  問:佩蒂格魯先生,你認得我手上所拿這張作廢的支票嗎?
  答:認得。
  問:把上面的字念出來。
  答:日期,一九四○年十二月三十一日;另外還寫著,憑票支付現金一百元整;簽名,J.C.佩蒂格魯。
  問:佩蒂格魯先生,這是你簽發的支票嗎?
  答:是的。
  問:而且是在一個特別的日子簽發——去年最后一天,就是新年除夕那天?
  答:是的,先生。
  問:佩蒂格魯先生,你當時簽這張支票給誰?
  答:給洛拉·萊特。
  問:請告訴我們當時你給洛拉·萊特小姐這張百元支票的情形。
  答:我實在覺得好玩……我是說,我沒辦法……唔,去年最后一天,我正在我那間位于上村的辦公室打掃時,洛拉來找,說她手頭剛好有點緊;而她從小就跟我認識,可不可以借她一百元。我看她很著急——
  問:只要告訴我們當時她說什么以及你說什么就可以了。
  答:晤,我想這就是全部了。我把錢給她。哦,對了,她本來說要現金,我說沒有多余的現金,而且當時也已經超過銀行營業時間,所以我給她一張支票。她說:“哈,假如沒辦法也只好這樣了。”我簽好支票給她,她道了謝,就是這樣子。我可以走了嗎?
  問:萊特小姐有沒有告訴你,她要那筆錢做什么?
  答:沒有,先生。而且我也沒有問她。
  那張支票被列入證物。馬丁法官本來准備要求取消J.C.的所有證詞,可是翻過來一看支票背面所寫的字,立刻臉色蒼白地咬咬嘴唇,大方地搖搖手,謝絕進行盤問。J.C.因為急于离開證人席,以致腳步踉蹌,几乎跌倒。他遙遙給了荷米歐妮一個慘淡的微笑,整張臉在冒汗,不停揩拭。
  洛拉·萊特發誓時很緊張,但她的目光有挑釁的意味,
  卡特·布雷德福的臉孔因而微微漲紅。他首先給她看那張支票。
  “萊特小姐,去年十二月三十一日,你從J.C.佩蒂格魯那儿拿到這張支票以后,做了什么?”
  “我把它放進皮包里,”洛拉說。
  法庭中有竊笑聲。但馬丁法官卻皺眉,所以洛拉坐得更直了一點。
  “這個我知道,”卡特說,“但你把那張支票給了誰?”
  “我不記得了。”
  埃勒里心想,傻女孩,他已經逮住你了,別弄巧成拙。
  布雷德福將支票拿到她面前:
  “萊特小姐,也許這可以恢复你的記憶。請念一下它后面的背書。”
  洛拉咽咽口水,然后低聲念:
  “吉姆·海特。”
  被告席上,吉姆·海特不知何故抓住這時刻微笑了一下,但那是疲倦的微笑,轉瞬間,他又恢复了漠不關心的神態。
  “你能不能解釋,為什么吉姆·海特的背書出現在你從J.C.佩蒂格魯借來的支票背面?”
  “我把支票給了吉姆。”
  “什么時候?”
  “同一天晚上。”
  “在什么地方給他的?”
  “在我妹妹諾拉家。”
  “在你妹妹諾拉家。你難道不是听過了,到目前為止的作證都表明,除夕派對時,你沒有在你妹妹家?”
  “沒有錯。”
  “晤,那你究竟是在,還是不在?”
  布雷德福的聲音中含著某种殘酷的成分。帕特麗夏在欄杆前的座位中因痛苦而扭動身子,她的嘴唇几乎要把“我恨你”三個字大聲叫出來。
  “我只在她家停留了一下,沒有參加派對。”
  “原來如此。你有沒有受邀參加派對?”
  “有。”
  “但你沒去。”
  “沒有。”
  “為什么?”
  馬丁法官抗議,但紐博爾德法官讓檢方繼續。布雷德福微笑。
  “除了被告——你妹夫以外,有沒有別人看見你?”
  “沒有。我繞到廚房后門。”
  “那么,你知道吉姆·海特在廚房嗎?”卡特·布雷德福很快接問。
  洛拉臉紅了。
  “知道。我在后院轉了一下,直到從廚房窗戶看到吉姆走進廚房。他一會儿轉進餐具室不見了,我猜想可能有人和他在一起。但几分鐘后,我确定只有他一個人,就敲廚房后門。吉姆從餐具室出來,走到廚房后門,我們談了几句話。”
  “談什么,萊特小姐?”
  洛拉不知如何是好地瞥瞥馬丁法官,他做了個想要起身的動作,但又坐回去。
  “我把那張支票交給吉姆。”
  埃勒里身子向前傾。原來,那天晚上洛拉的任務就是這個!他當時無法听見或看見吉姆和洛拉在諾拉家廚房后門做些什么。
  “你把支票給他,”布雷德福禮貌地說。“萊特小姐,被告曾經向你要那筆錢嗎?”
  “沒有!”
  埃勒里冷笑。說謊家,編造善意謊言的天才。
  “但你向佩蒂格魯先生借一百元,不就是要給被告嗎?”
  “是的,”洛拉冷冷地說。“只不過那是還他我欠他的錢。你知道,我欠所有人錢——我是個長期借貸者。我在那之前沒多久向吉姆借錢,所以要還他,就是這樣而且。”
  埃勒里回憶起有天晚上,他跟蹤吉姆到洛拉在下村的公寓,以及吉姆如何醉熏熏地要錢,但洛拉說她沒有錢……假如新年除夕那天洛拉不是真的去還“債”,那她對諾拉的快樂前景已經有所貢獻了。
  “你向佩蒂格魯借錢還海特?”卡特揚揚眉毛問。(眾笑)
  埃力法官說:
  “證人已經回答了。”
  布雷德福揚揚手。
  “萊特小姐,海特有沒有向你要這筆你所說的,你欠他的錢?”
  洛拉回答了——回答得太快:
  “沒有,他沒有向我要。”
  “在他沒有任何表示的情況下,你只是突然決定,最好在去年最后一天去還錢?”
  抗議。爭議。繼續。
  “萊特小姐,你的收入很少,是吧?”
  抗議。爭議,這次比較激烈。紐博爾德法官請陪審團退席。布雷德福堅定地向紐博爾德法官說:
  “閣下,檢方認為,顯示這位證人本身境況不佳,卻因故被被告促使去為他借錢,可以暗示被告的基本個性,以及他是如何地迫切需要錢,這是很重要的——這些都是檢方證据的一部分,以便顯示被告下毒的根本動机。”
  陪審團再度回座。布雷德福重回洛拉的位子前,一副堅定不移的神態。
  審理繼續進行,結束時,陪審團已然信眼布雷德福的論點。陪審員一向的惡名是:總是無法忘記法官交待要他們忘記的事。
  不過,馬丁法官沒有被擊敗。盤問時,他几乎是愉快地進行。
  “萊特小姐,”這位老律師說,“你剛才在接受質詢時作證說,去年除夕你到過你妹妹家的后門。你記得那時候是几點嗎?”
  “記得,我看了表,因為我——另外要去鎮上赶一個我個人參加的派對。當時是午夜前……距离新年還差十五分鐘。”
  “你也作證說,你看見你妹夫走進餐具室,隔一兩分鐘之后你敲門,他出來,然后你們兩個人講話——你們講話的确切地點在哪里?”
  “在廚房后門邊。”
  “你對吉姆說了什么?”
  “我問他在做什么,他說他正在為客人調制曼哈頓雞尾酒,快好了,我敲門時他剛要去拿櫻桃雪利酒。然后我告訴他那張支票的事——”
  “你有沒有見到他所說的雞尾酒?”
  法庭一時像受惊扰的鳥籠般鼓噪,卡特·布雷德福皺著眉,身子向前傾。這是重點——這就是下毒的時刻。一陣高高低低的聲波過后,法庭變得异常安靜。
  “沒有,”洛拉說:“吉姆從餐具室的方向出來開門,所以我才知道他在那里面調酒。從我所站的門邊看不到餐具室里面,所以我當然也看不到雞尾酒。”
  “啊!萊特小姐,你和吉姆在門邊講話時,假如有人從門廳或餐廳溜進廚房,你能夠看到這個人嗎?”
  “不能。餐廳那邊的門沒有開向廚房,它直接通向餐具室。門廳的門雖然開向廚房,而且從廚房后門進可以看得見,但是因為吉姆站在我面前,擋住我的視線,所以我沒辦法看見。”
  “萊特小姐,換句話說,在你和海特先生交談時,海特先生背對廚房,而且他擋了你的視線,所以你見不到大部分廚房——因此,要是有人從門廳那扇門溜進廚房,然后進餐具室,再順原路离開,你也不會看見是誰進來、做了什么事,對不對?”
  “對的,法官。”
  “或是說,那時候要是有人從餐廳溜進餐具室,你和海特先生也都不會看見那個人?”
  “我們當然看不見。我告訴過你,從廚房門邊看不見餐具室——”
  “你們在后門邊談了多長時間?”
  “哦,我想應該有五分鐘吧。”
  “我要問的就是這些,謝謝你,”法官胜利地說。
  卡特·布雷德福站起來再做直接質詢。法庭滿室耳語,陪審團個個面露深思表情。卡特連頭發都顯得興奮,但他的舉止和聲調都保持平穩。
  “萊特小姐,我知道連續訊問對你不好受,不過,我們必須弄清楚你這個部分的故事。你和吉姆·海特在后門邊講話時,有沒有人走進餐具室,或是通過廚房或餐廳進餐具室?”
  “我不知道。我只能說有可能這樣,但到底有或沒有,我們不知道。”
  “所以你無法确定有人這么做了?”
  “我不能确定有人這樣做;但同樣道理,我也不能說沒有人那樣做。事實上,要那樣做是很容易的。”
  “你沒見到有人進餐具室,但你見到吉姆從餐具室走出來?”
  “是的,不過——”
  “而且你看見吉姆·海特回到餐具室?”
  “這倒沒有,”洛拉粗暴地說。“我轉身离開時,吉姆還在門邊!”
  “質詢完畢。”
  卡特輕聲說,他甚至想幫洛拉走下證人席,但洛拉自己站起來,高傲不遜地走回座位。
  “接著,”卡特對法官說,“我想再傳一位我已經質詢過的證人,弗蘭克·勞埃德。”
  庭警大喊:
  “弗蘭克·勞埃德上證人席!”
  埃勒里·奎因先生自言自語說:
  “這是有目的的准備工作。”
  勞埃德兩頰發黃,像有什么東西腐蝕了他的血液。他拖著腳步走上證人席,嘴唇緊抿,衣著隨便。他看了一眼吉姆·海特——兩人相距不到十英尺——便把目光移開,他那雙綠色眼睛中有著邪惡。
  他只不過就席几分鐘而已。在布雷德福像外科手術般的切割下,他的作證主旨是,他現在想起來他前一批作證時忘了一件重要的事,那就是:午夜前吉姆·海特調制最后一批雞尾酒時,他不是唯—一個离開起居室的人。另外還有一個人。
  問:勞埃德先生,那個人是誰?
  答:萊特家的一個客人——埃勒里·史密斯。
  埃勒里佩服地想,你這只聰明的動物,害我變成受困的動物了……怎么辦?
  問:史密斯先生緊隨被告之后离開起居室?
  答:是的。一直到海特手捧雞尾酒托盤出來,把雞尾酒分發給客人之前,他都沒有回來。
  奎因先生心想,時候到了。卡特·布雷德福轉過身來,直視埃勒里的眼睛。
  “我傳,”卡特斷然喝道,“埃勒里·史密斯。”

  ------------------
  郁子的偵探小屋出品
后一頁
前一頁
回目錄