后一頁 前一頁 回目錄 |
埃勒里·奎因先生离座,從庭室前面走過,做宣誓,在證人席就坐。這時,他心中想的.不是布雷德福檢察官的問題,或是他自己尚未回答的問題,他理智地确知布雷德福打算問什么問題.而且他對自己的回答也很肯定。根据弗蘭克·勞埃德遲至今日才提出的回想,布雷德福知道或猜到這位神秘的“史密斯”先生在那個要命的晚上扮演了什么角色。因此,問題自然會一個一個往下推,可疑會變成确定,然后整個故事遲早會真相大白。埃勒里完全沒有打算要撒謊,這不是因為他是個圣人或道德家,或者擔心后果;而是因為,他過去所受的訓練一直都偏向追求真理。而且,他知道,凶案本身雖未必大白于天下,但真理必定顯現。因此,講實話比說謊實際得多。再者,人們指望你在法庭撒謊,所以只要你夠靈巧,大可以利用這种方便。 不,奎因先生充滿腦際的,全然是另外一個問題,那就是:要怎么把那個對吉姆·海特大不利的事實,轉變成有利于吉姆·海特?這個難題假如能夠如愿以償,將會是猛力的一擊,且具有出乎意料的額外力量。因為,年輕的布雷德福一定万万想不到他現在在證人席上所想的事。 于是,奎因先生等候著。他的腦子沒有降尊紆貴去白白擔憂,反而屈曲起來去探索、去伸入最深的部位,檢查他目前所知道的全部事情,以便找出可以依循的一個暗示、一絲線索、一條道路。 他回答頭一個老問題,即有關他姓名、職業及与萊特家人的關系等等時,另外一個信念悄然進入了他的意識中——這信念來自卡特·布雷德福。眼前的布雷德福正守住舌頭、不摻雜個人感情地在講話;但他言語之間有种尖刻、卻不屬于他所講的那些字句。看來卡特想起,面前這個身材頎長、目光冷靜、理論上正任他宰割的男子,在某個意義上來說,不只是寫書的作家——他也是造成布雷德福感情触礁的人。帕特麗夏夾在兩個人中間閃閃生輝,奎因先生滿意這一點;這是他能掌握他的審問者的有利點。因為帕特麗夏不但使年輕的布雷德福先生眼盲,而且麻醉了他其實相當值得敬佩的智力。奎因先生注意到這個有利點后,將它擱置一旁,回來繼續進行他原本專心思考的工作,同時把心思的最大力量用于注意聆听質詢的問題。 突然,他發現了能使真話轉變成有利于吉姆·海特的方法了!他靠回椅背,全心注意面前這個男人時,差點笑了出來。 正是第一個相關的問題讓他再一次确定,布雷德福果然上道了,他說出來了。 “史密斯先生,你是否記得,因為海特太太歇斯底里地以為,你告訴了我們有關那三封信的事,我們才找到那三封被告的親筆信?” “記得。” “你是否也記得,那天我曾經嘗試問你兩次,你是否知道那三封信,卻沒有順利得到答案?” “記得很清楚。” 布雷德福輕聲說: “史密斯先生,今天你坐在證人席上,已經發過誓要講實話。那么我現在問你:達金局長在被告家中發現那三封信之前,你是否已經知道那三封信了?” 埃勒里說: “是的,我已經知道。” 布雷德福面露惊訝——几乎是怀疑之色。 “你是什么時候知道的?” 埃勒里告訴了他,布雷德福的惊訝轉變成滿意。 “在什么情況下知道的?” 這個問題突然地提了出來,而且慘著蔑視的味道。埃勒里溫順地回答了。 “那么,你早就知道海特太太的丈夫要加害于她?” “完全不知道。我只知道那三封信這樣暗示。” “晤,你相信那三封信是被告寫的,或是不相信?” 馬丁法官一動,像要表示抗議,但奎因先生對他使了個眼色,极其輕微地搖頭。 “我不知道。” “帕特麗夏小姐有沒有為你驗證過她妹夫的筆跡?” 坐在十五英尺之遠的帕特麗夏·萊特小姐,以不帶個人感情的表情看著這兩個人。 “是的,她驗證了。但這也不能就讓我相信那些信是被告寫的。” “你自己有沒有檢驗一下?” “是的,但我不敢自稱是筆跡專家。” “但你一定有自己的某种結論吧,史密斯先生?” “抗議!”馬丁法官不能控制地大叫。“他的結論。” “取消該問題,”紐博爾德指示。 布雷德福微笑: “你也仔細檢查了屬于被告的一木書,埃奇庫姆寫的《毒物學》——特別是七十一頁到七十二頁用紅蜡筆划了線的,講到砒霜的部分?” “我檢查了。” “根据書中紅蜡筆划線的部分,你知道,假如有罪行要實施,將會是有人因砒霜中毒而死?” “我們倒是可以先爭辯一下‘确定的事情’和‘可能的事情’之間的差异,”奎因先生遺憾地說,“不過,為了減少一些爭論,我就回答你——是的,我知道吧。” “法官閣下,”埃力·馬丁以不耐煩的聲音說,“我認為這种質詢似乎完全不恰當。” “為什么這樣說,律師?”紐博爾德法官問。 “因為不管史密斯先生的想法和結論是确定的、猜想的、怀疑的或是怎么樣的,都和本案無關。” 布雷德福又笑了笑,紐博爾德法官要求他將他的問題限定在事實和對話上時,他只隨便點點頭,好像根本無所謂。 “史密斯先生,你當時有沒有注意到,第三封信提到海特太太之‘死’,是要在新年除夕發生?” “我注意到了。” “新年除夕那個晚上,只要被告一离開起居室,你是不是就一直跟著他?—— “是的” “你整個晚上都在監視他?” “是的” “你看著他在餐具室調制雞尾酒?” “是的。” “你還記得午夜前被告最后一次調制雞尾酒的情形嗎?” “記得很清楚。” “他在哪里調酒?” “在廚房外的餐具室。” “你是不是從起居室跟隨他到那儿?” “是的,在大廳里。那大廳從門廳一直通到房子后部。他走進廚房,然后從廚房進餐具室;我一直跟在他后面,但只是站在廳里的門旁邊。” “他看見你了嗎?” “我一點也不知道。” “但你很小心地避免被他看見?” 奎因先生微笑: “我既不小心也不粗心,只是站在門廳通廚房那扇半開的門邊而已。” “被告有沒有轉身過來看你?”布雷德福追問。 “沒有。” “但你能看見他?” “看得很清楚。” “被告那時候在做什么?” “他在調杯里調了些曼哈頓雞尾酒,把調好的酒分別倒進托盤上那些干淨的酒杯中。他正在找櫻桃雪利酒時,有人敲后門,他放下雞尾酒,從餐具室走進廚房,去后門看是誰在敲門。” “那就是剛剛作證的洛拉·萊特小姐和被告在交談的時候?” “是的。” “被告和洛拉·萊特在廚房后門講話時,你完全看得見餐具室托盤上的那些雞尾酒杯?” “是的,一點也沒錯。” 卡特·布雷德福猶疑了一下,繼而直截了當地問: “從被告放下雞尾酒,到重新回到餐具室,這段時間里,你有沒有看見任何人靠近那些雞尾酒杯?” 奎因先生回答: “我一個人也沒看見,因為那儿一個人也沒有。” “在那段時間里,餐具室完全是空的?” “是的——沒有有机生命。” 布雷德福快藏不住他的欣喜了;他試圖抑制,卻沒有成功。坐在欄杆內最前面座位上的萊特一家人表情都僵住了。 “史密斯先生,洛拉·萊特离去后,你有沒有看見被告重新回餐具室?他做了什么?” “他拿起櫻桃雪利酒的瓶子,朝每個杯子滴几滴,并用一根象牙牙簽攪一攪。然后他雙手捧起托盤,小心走過廚房,經過我站的地方,我裝作偶然在那里,兩人一起走向起居室。一到起居室,他便立刻在家人和客人中間分發雞尾酒。” “他手捧托盤從餐具室走到起居室的過程中,除了你以外,有沒有人靠近他?” “一個也沒有。” 埃勒里泰然自若地靜候下一個問題。他看到胜利感在布雷德福眼中聚集。 “史密斯先生,你沒有看到餐具室有其他事情發生嗎?” “沒有。” “沒有其他的事發生?” “沒有其他的事發生。” “你已經把所見的每件事都告訴我們了?” “每件事都告訴你們了。” “你沒有見到被告把白色粉末倒進其中一個杯子?” “沒有,”奎因先生說。“我沒有看見那种動作。” “從餐具室到起居室的路上也沒有?” “當時海特先生雙手捧著托盤。反正,他在調制過程中、捧雞尾酒到起居室的路上,任何時候都沒有倒任何物質到任何一杯雞尾酒里面。” 室內一時出現一股嘰嘰喳喳的暗流,萊特一家人松口气地互相交換目光,馬丁法官揩拭額頭。卡特·布雷德福几乎冷笑出聲: “會不會你剛好轉頭兩秒鐘沒看見?” “我兩眼一直盯住那盤雞尾酒。” “你連一秒鐘都沒有向別處看,嗯?” “連一秒鐘也沒有。” 奎因先生遺憾地說道,仿佛他希望當時看了別處一下,以便現在可以讓布雷德福先生開心。 布雷德福先生朝陪審團咧咧嘴笑笑——男人對男人。而其中至少有五位陪審員對他咧嘴笑笑以示回應。是嘛,對一個“萊特家的朋友”,你能指望什么呢?鎮上每個人都知道卡特·布雷德福為什么突然沒再和帕特麗夏·萊特來往。這個叫史密斯的家伙和帕特麗夏·萊特有一手,所以…… “你沒有看見吉姆·海特把砒霜倒進其中一個雞尾酒杯?” 布雷德福先生又問一次,這回微笑得更愜意了。 “雖然我的回答也許有煩人之處,”奎因先生禮貌地說,“目我還是得說,沒有,我沒有看見。” 但他知道,他已經失去陪審團的信心;他們不相信他的話。他知道這一點,雖然萊特一家人不知道,馬丁法官卻知道,——那個老紳士又開始冒汗了。只有吉姆·海特照舊死气沉沉,一動也不動地坐著。 “晤,那么,史密斯先生,請回答這個問題:你有沒有看見其他掌握這個下毒机會的人?” 奎因先生提提精神,但在他尚未回答之前,布雷德福緊接著問: “也就是說,你有沒有看見任何人在其中一個雞尾酒杯下毒——除了被告以外的任何人?” “我沒有看見其他人,除了——” “換句話說,史密斯先生,”布雷德福叫道,“被告吉姆·海特是不但有著最佳位置,也是掌握著唯一位置,去給雞尾酒下毒的人?” “不是。” 史密斯先生說,然后微笑。他暗想:既然你要這個,我酒給你吧。問題是,我也同時給了我自己一個難題,真蠢。他歎口气。無疑地,他父親奎因警官正在紐約的報紙上讀著這個案件,一邊猜測埃勒里·史密斯是何許人物。等他終于發現“史密斯”先生的身份,并讀到這种孩子气的逞強行為時,不知道會做何表示。 卡特·布雷德福露出茫然表情,接著大叫: “你清不清楚這樣是作偽證,史密斯?你剛剛才作證說,沒有人進餐具室!他捧著雞尾酒到起居室途中,也沒有人靠近被告!讓我重复一兩個問題:被告手捧托盤走向起居室時,有沒有人靠近他?” “沒有,”奎因先生耐心地回答。 “被告在后頭和洛拉·萊特講話時,有沒有其他人進入餐具室?” “沒有。” 布雷德福几乎不能言語。 “但你剛才卻說——史密斯,根据你的見證,除了吉姆·海特以外,還有誰可能給雞尾酒下毒?” 馬丁法官已經站起來了,但在他將“抗議”兩個字說出口之前,埃勒里平靜地說: “我有可能。” 一時,他面前哄地發出一片喘息聲,而后是死寂。于是他又繼續說: “你知道,從廳里那扇門穿過几尺的廚房到餐具室,而不讓在后門的吉姆或洛拉看見,然后把砒霜倒進其中一個雞尾酒杯,再從原路回來,這對我只需要十秒鐘而已……” 巴別塔又整個豎立起來了,奎因先生從他搭起的高塔塔尖俯望底下制造嘈雜的人群,寬厚地微笑。他心想:這個塔到處是漏洞,不過,這么短的期限,用手邊現有的材料完成這樣一座塔,已經是最棒的功夫了。 在眾聲喧囂、紐博爾德法官的敲槌聲和記者的忙亂聲中,卡特胜利地大吼: “那么,你有沒有給雞尾酒下毒,史密斯?” 接著又有几分鐘沉寂,在這片沉寂中,可以听見馬丁法官軟弱的聲音說“抗議……”以及奎因先生的聲音蓋過法官的聲音——他聲音爽利地說: “根据憲法——” 霎時混亂爆發了,紐博爾德法官不再敲槌,而是大喊庭警清場,然后聲嘶力竭大聲宣布休庭,明早繼續開庭。接著几乎是跑步沖進他的議事室——想是赶忙在額頭上覆蓋一塊涼醋壓布吧! ------------------ 郁子的偵探小屋出品 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|