后一頁 前一頁 回目錄 |
莎拉·金以探索般的目光凝視白羅:蛋型臉,堂堂的胡子,華麗的衣服,色調可疑的黑發。她的眸中掠過怀疑之色。 “呵,小姐,你滿意了嗎?” 跟他有趣諷刺的目光相遇,莎拉臉上泛起了紅色。 “抱歉,你說什么?”她粗魯地反問。 “夠了吧。用我最近學得的詞儿來說,你似乎看透了我。” 莎拉輕輕微笑。 “哎呀,你也可以對我做同樣的事啊。”她說。 “真不好意思,我早已做過了。” 她望了他一眼。他話中有話——但是,白羅很高興地擰著胡子。莎拉想(已經第二次了):“這家伙是騙子!” 她恢复自信,挺直身子,責備似地問: “我實在不知道這次約談的目的?” “杰拉爾博士沒有解釋嗎?” 莎拉鎖眉:“我不了解杰拉爾博士,好像在想什么——” “大概是這樣——丹麥臭得很。”白羅引用。“我知道貴國的莎士比亞。” 莎拉把莎士比亞擱在一旁。 “你為什么要說這些廢話?”她責問。 “想知道那案件的真相。” “白英敦太太去世的事嗎?” “是的。” “不必這樣大惊小怪吧?當然,你是這方面的專家,當然要這樣做。” 白羅抓住她的語病,說:“我會這樣做,當然因為犯罪的疑點。” “呵,也許吧。” “你對白英敦太太之死沒有任何疑問嗎?” 莎拉聳聳肩。 “如果你到培特拉去看看,就知道一個心髒狀況不佳的老太太到那种地方旅行,是件多么危險的事。” “你認為這是一件非常自然的事嗎?” “當然。我不懂杰拉爾博士的態度。當時的情形,他一無所知,因為他得熱病躺在床上。我佩服他杰出的醫學知識。但是,當時的情形,他實無法置一詞。如果不滿意我的判斷,大可在耶路撒冷解剖尸体。” 白羅沉默半晌,接著說道: “其實,還有一件事你不知道,金小姐。杰拉爾博士沒對你說過吧?” “什么事?” “杰拉爾博士旅行用藥箱中的藥——洋地黃毒素,不見了。” “哦!”莎位立刻知道情況有了變化。同時也抓到一個疑點。 “這是真的?” 白羅聳聳肩。 “你知道,醫生在陳述時大都非常慎重。” “唉,那當然。可是,杰拉爾博士當時得了瘧疾。” “是的。” “他知道什么時候被偷嗎?” “抵達培特拉那晚,他偶爾查了那藥箱。他頭疼,喝了解熱劑。次晨,把解熱劑放回原處,蓋下藥箱,其中的藥物還完整無缺,這大概可以确定。” “大概可以确定——”莎拉說。 白羅又聳聳肩。 “是的,這就是疑問所在。誠實的人,誰都會有此疑問。” 莎拉點點頭。 “我知道啦。太有自信的人,反而不能信任。可是,這种證据并不足取。我總覺得——”她猶疑一下,白羅替她接下去,“你覺得我的調查方法過于輕率。” 莎拉直視他的臉。 “老實說,确是這樣。白羅先生,你相信這不會是讓別人痛苦來娛樂自己嗎?” 白羅微笑。 “你是說赫邱里·白羅玩無聊的偵探游戲,來破坏某一家庭的私生活?” “我無意攻擊你,但是,多少有點如此吧?” “這么說來,小姐你是站在白英敦家那一邊羅?” “是的。他們受盡了痛苦。他們——他們不應該遭遇這种絕境。” “而且,那老太太非常獨裁,心地不良,死了更好,對不對?” “哎呀,這個——”莎拉頓了一頓,滿臉通紅,“這,這是另一回事。” “可是,結果是這樣。你希望這樣,我可不!對我來說,我才不管這套。受害者不論是上帝的善良使徒,或窮凶极惡的魔鬼,我都不在乎。事實就是事實。總之,一條命被奪走了!我常說:我決不允許謀殺。” “謀殺!”莎拉吸了一口气。“有什么證据嗎?想象也要有個限度!杰拉爾博士所說的可信嗎?” 白羅沉穩地說: “但是,另外還有證据,小姐。” “什么證据?”她尖銳地反問。 “那老太太尸体的手腕上有針孔,而且,在耶路撒冷一個寂靜晚上,我去開臥室的窗戶時,听到一句話。是什么話,你想听嗎?我听到雷蒙·白英敦先生這樣說:‘怎樣,非把她殺掉不行吧?’” 他看見莎拉的臉逐漸失去血色。 她說:“你听到的?” “是的。” 莎拉直視前方。過了一會儿,她說: “只有你才會听到這种話!” 他老實地接受:“是的,這才是我!而且,事情也這樣發生了。你該知道我為什么認為應該調查了吧?” 莎拉靜靜地回道: “懂了。” “那你要幫助我。” “當然。” 她的聲音平板沒有表情,眼神冷冷迎著他的視線。 白羅低頭致謝。 “謝謝,小姐。請你盡可能把當天的情形回憶一下,正确地告訴我。” 莎拉想了一想,說: “我很早就出去遠足。白英敦家的人并沒跟我們在一起。午飯時,看到了他們,他們剛吃完飯,白英敦太太好像非常高興。” “我知道,她通常并不友善。” “不只是不友善。”莎拉鎖著眉頭。 她接著敘述白英敦太太讓家人自由行動的情形。 “這真不尋常。” “是的,她一直把他們留在身旁,不讓他們离開。” “她突然受到良心的苛責?——所謂恢复正常啦?” “不,我并不以為如此?” “那你認為——” “我完全搞昏了——大概像貓和老鼠的關系吧?” “請說詳細點。” “貓故意放開老鼠,然后再加以捕捉,并以此為榮。我想白英敦太太可能處于這种心理狀態,想必又要耍什么新花樣。” “后來發生了什么?” “白英敦家的人出去了——” “全部?” “不,只有最小的吉奈芙拉留下。她被逼迫去睡午覺。” “她想睡午覺?” “不。但沒有用,她依照吩咐行事。其他的人都出去了。杰拉爾博士和我跟他們一道——” “几點?” “大約三點半。” “當時,白英敦太太在哪里?” “奈汀——年輕的白英敦太太,讓她坐在洞窟外的椅子上。” “然后呢?” “杰拉爾博士和我繞過峽谷的拐角,赶上了他們,大家一道走。不久,杰拉爾博士回去了。因為他的臉色稍早前已不對勁。我一看就知道他發燒了。我要跟他一道回去,他不答應。” “是几點鐘的時候?” “這個……四點左右吧。” “其他的人呢?” “繼續散步。” “大家全在一起?” “起初都在一起,過后就分散了。”莎拉已猜到下面的問話,赶緊說下去。“奈汀·白英敦和柯普先生走一條路:卡蘿、雷諾克斯、雷蒙和我走另外一條路。” “你們一直都在一起?” “這個……不。雷蒙·白英敦和我离開了另外兩個人。我們坐在平坦的岩石上,觀察景色。過后,他先回去,我仍留了一會儿。后來,我看看手表,覺得該回去了,便站起來,時間在五點半前后。到達營地時,已六點鐘。太陽剛下山。” “歸途中,曾經過白英敦太太前面吧?” “我看到她還坐在岩石上的椅子里。” “看她那樣,不覺得奇怪吧?——她連動都沒動吧?” “不覺奇怪。因為前一晚到達時,就看到她以同樣姿態坐在那里。” “嗯,請繼續說下去。” “我走進大帳篷。除了杰拉爾博士之外,所有人都在。接著,我出去洗手,又回來。晚飯已准備好,一個仆人去叫白英敦太太。他回來后說,白英敦太太的樣子很奇怪。我飛奔過去。她仍然以剛才的姿態坐著,我用手摸她的剎那,知道她已死了。” “你毫不怀疑地認為她是自然死亡?” “是的,一點也不怀疑。我听說她心髒不好,但病名不知道。” “你認為是坐在椅子上死去?” “是的。” “沒有呼救?” “是的。這种現象常有。她甚至可能睡著死去,因為她很像假寐。下午,全營地的人几乎都午睡了。除非她大聲叫喊,沒有人听得見。” “你認為她已經死了多久?” “我真的沒有太想這個問題。不過,她确實已死了一段時間。” “你所說的一段時間,到底是多少?”白羅追問。 “這個……一個鐘頭或一個鐘頭以上。由于岩石反射的熱,使尸体不至于太快冰冷。” “一小時以上?金小姐,你不知道三十分鐘前雷蒙·白英敦先生跟她說過話,當時她還活著嗎?” 她轉開眼睛,但搖了搖頭。 “他一定錯了。我想,他跟她說話時,一定在這之前。” “小姐,不是這樣吧?” 她直視他的臉,嘴角抿得緊緊。 “我還年輕,處理尸体的經驗并不多。”她說。“但是,我相信——我檢查白英敦太太的尸体時,她至少已死了一個小時!” 赫邱里·白羅以唐突的口吻說:“這只是你的說辭。你只是這樣猜想而已。” “不,這是事實。”莎拉說。 “那么,你解釋一下,白英敦先生為什么在母親已死的時刻還說她活著。” “這我就不知道了。也許他們不太有時間觀念。他們是一個相當神經質的家庭。” “你跟他們談過几次話?” 莎拉微微皺眉,沉默半晌。 “正确地說,”她說,“在到耶路撒冷途中的臥車走廊上,我跟雷蒙·白英敦說過話。也跟卡蘿·白英敦談過兩次——一次在奧瑪的清真寺,一次在我的臥室,當時已經很晚。次晨和雷諾克斯·白英敦太太談了一些話。白英敦太太去世的那天下午,和他們散步時說過話,如此而已。” “沒有跟白英敦太太直接說過話嗎?” 莎拉難為情地紅了臉。 “有,在她從耶路撒冷啟程的那一天,說了几句話。”她停了一停,突然說:“其實,是我自己說了一些傻話。” “呵?” 這感歎詞含義太清楚了,莎拉終于很不情愿地說出當時對話的內容。 白羅似乎頗感興趣,進一步追問細節。 “白英敦太太的心理,在這案件中有极重要的意義。”他說。“而且,你是局外人——沒有偏見的觀察者。所以,你對她的看法非常重要。” 可是,莎拉沒回答。一想到當時的對話,她就不舒服,煩躁起來。 “小姐,非常謝謝。”白羅說。“我現在還要見見其他證人。” 莎拉站起來。 “再見,白羅先生。不過,有件事想請教一下……” “請,請說!” “你為什么不把這詢問延到驗尸完畢,知道你的疑問是否正确的時候?” 白羅夸大地揮手道: “這就是赫邱里·白羅的方式。” 莎拉咬著嘴唇走出房間。 ------------------ 出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|