后一頁 前一頁 回目錄 |
(回复安妮的敘述) 那是在化裝舞會的那天晚上,我決定該是我找一個可以信賴的人的時候了。到目前為止,我一直獨來獨往而且自得其樂。現在突然之間,一切都改變了。我開始不信任自己的判斷,而且第一次感到一种孤絕感吞噬著我。 我坐在床緣上,想著目前的情況,身上仍穿著吉普賽服。首先我想到瑞斯上校,他似乎喜歡我。我确信他會待我很好,而且他也不是傻子。然而,當我再仔細想時,我不禁打起冷顫。他是一個具有指揮他人的個性的男子。他會將整樁事從我手中搶過去獨自處理。而這是我的秘密!還有其他的理由,雖然我自己也不清楚,但是卻使得我認為信賴瑞斯上校是不智之舉。 然后我想到布萊儿夫人。她也待我很好。我并非不認為這确實表示什么。或許這只是一時的念頭。我還是一樣有使她感興趣的能耐。她是一個歷經大部份日常生活感受的女子,我准備提供她一個不尋常的經驗!而且我喜歡她;喜歡她那平易的態度,那不受任何感情影響的穩定情緒。 我已下定決心。我決定馬上去找她,她不太可能現在已睡著了。 我想起了我并不知道她的艙房號碼。我的朋友,那夜間女侍,也許知道。 我掐了鈴。過了一會儿,一個男侍應鈴而來,他給了我所需要的消息。。布萊儿夫人的艙房是七十一號。他為他的遲來向我道歉,但是解釋說所有的房間他都要照應。 “女侍都到那里去了呢?”我問。 “她們十點就下班了。” “不——我是指夜間女侍。” “沒有夜間女侍,小姐。” “但是——但是那天晚上有個女侍來——大約凌晨一點左右。” “你大概是作夢,小姐。十點之后就沒有女侍了。” 他告退而去,我被留下來細嚼他的話。 二十二號那天晚上到我房間來的那個女侍是誰?當我了解到我那不知名對手的狡猾与大膽時,不禁臉色凝重了起來。在恢复鎮靜之后,我离開艙房去找布萊儿夫人的房間。 我敲門。“誰?”里面傳來她的聲音。 “是我——安妮·貝汀菲爾。” “哦,進來,吉普賽女郎。” 我進去。一大堆衣物散置在里面,而布萊儿夫人本身則穿著一件我所看過最可愛的晨衣,整件衣服上都是金黃、橘黃和黑色,看得我垂涎欲滴。 “布萊儿夫人,”我突然說,“我想告訴你我的生活故事——那是說,如果時間不會太晚,而你也不會厭煩的話。” “一點也不,我總是討厭上床。”布萊儿夫人說,她的臉現出了愉快的笑容。“而且我一定喜歡你的生活故事,你是個很不平凡的人物,吉普賽女郎。除了你之外,沒有別的人會在凌晨一點闖進我的房間,告訴我你的生活故事,尤其是在你把我的天生的好奇心冷落了几個星期之后!我不慣于被冷落。這實在相當新鮮有趣。坐下來,讓你的靈魂輕松輕松。” 我將整個故事告訴她。在我回想所有的細節時,費了不少時間。當我講完時,她深深地歎了口气,但是卻沒有說出我期待她說的話。她看著我,笑了笑說: “你知道嗎?安妮,你是一個非常平凡的女孩!你從來沒感到不安過嗎?” “不安?”我不解地問。 “是的,不安,不安,不安!獨自一個人出外,身上又沒多少錢。當你發現自己在异國,錢都花光了,你怎么辦?” “事前煩惱是沒有好處的,我還有足夠的錢。佛萊明太太給我的二十五鎊尚未動用,而且我昨天贏了一些賭金,那又是十五鎊。為什么,我有不少錢,四十英鎊!” “不少錢!我的天!”布萊儿夫人說,“我辦不到,安妮,我自己也很有勇气,但是我沒辦法高高興興地出外,口袋里只帶著几十鎊,不曉得自己在作什么,要到那里去。” “但是,那有什么好笑的,”我站起來叫著,“那能給人一种輝煌的冒險感受。” 她看著我,點點頭,然后笑起來。 “幸運的安妮!世界上有你這种感受的人不多。” “對了,”我不耐地說,“你覺得怎么樣,布萊儿夫人?” “我覺得這是我所听過的最令人震顫的事!現在,首先,你不要再叫我布萊儿夫人,叫我蘇珊妮。” “我喜歡這樣,蘇珊妮。” “好女孩,現在讓我們言歸正傳。你說尤斯特士爵士的秘書——不是那個長臉的彼吉特,另外一個——你認得那個被刺傷躲進你房間的男子?” 我點點頭。 “那給了我們兩條連接尤斯特士爵士和那糾纏不清事件之間的線。那女子在他的房子里被謀殺,而他的秘書在神秘的一點鐘時被刺。我不怀疑尤斯特士爵士他本人,但是那不可能都是巧合。即使他自己不知道,一定有某种關聯。” “再來就是那奇怪的女侍的事,”她有所思地繼續說:“她像什么樣子?” “我几乎沒注意到她。我當時很緊張——而一個女侍的出現正好解除我的緊張高潮。但是——對了——我确實覺得她有點面熟。當然那也可能是我曾在船上看過她。” “你覺得她有點面熟?”蘇姍妮說,“能不能确定她不是男的?” “她很高,”我承認。 “嗯,我想,不太可能是尤斯特士爵士或彼吉特——對了!” 她抓起一張紙,開始急急地畫著。她側首檢視她畫出來的結果。 “很像是愛德華·契切斯特教士。”她將紙遞給我。“這是不是你看到的女侍?” “哇!是的,”我叫了起來,“蘇姍妮,你真聰明!” 她以手勢止住我的贊美。 “我一直在怀疑契切斯特那家伙,你記不記得那天當我們在談論克里本的時候,他摔破了咖啡杯而且臉色變得慘綠?” “而且他企圖得到十七號房!” “是的,至此一切都吻合。但是這一切表示什么?到底一點鐘時十七號艙房真正該發生的是什么?不可能是秘書的被刺,如果是,那么記明特定的時間、地點就變得無意義了。不,那一定是某种約會,而他在赴約途中被刺。但是跟誰約會?當然不是跟你,可能是跟契切斯特,也可能是跟彼吉特。” “那似乎不太可能,”我不以為然地說:“他們任何時間都可以相見。” 我們兩人都靜靜地坐了一兩分鐘,然后蘇姍妮開始從另一方面著手。 “可不可能是艙房里藏著某种東西?” “這比較有可能,”我同意,“這可以解釋為什么第二天早上我的東西被翻得一塌糊涂。但是那里并沒藏什么東西,我确定。” “不可能是那年輕人前一天晚上掉了某樣東西到抽屜里?” 我搖搖頭。 “如果有的話,我應該會看到。” “他們找的會不會是你的那張紙條?” “以前也許是,但是似乎沒道理。那只是時間、日期——而且那時都已過時效。” 蘇姍妮點點頭。 “有道理。不,不是那張紙條。對了,你有沒有帶在身邊?我想看一看。” 我一直像寶貝一般地隨身帶著那張紙條。我把它交給她。她仔細地看著,皺起了眉頭。 “十七后面有個逗點,為什么1后面沒有逗點?” “有個間隔,但是——” 她突然站起來,仔細地端詳著那張字條,盡可能地靠近燈光。她壓抑住自己的興奮之情。 “安妮,那不是逗點!那是紙張上的一個污點!紙上的一個污點,你知道嗎?因此你才會忽略掉。應該只是看間隔,——間隔!” 我已站起來,站在她身邊。我念出數字。 “17122” “你看,”蘇姍妮說,“還是一樣,但卻不盡然。還是一點鐘,22號——但卻是七十一號房!我的艙房,安妮!” 我們站在那里面面相視,為我們的新發現感到無比地高興,我們是如此地興奮而心移神馳,令人也許以為我們已解開了整個秘密。我砰然一聲跌坐在地上。 “但是,蘇姍妮,22號那天晚上一點鐘,這里沒發生什么事吧?” 她的臉也下沉著。 “是的——沒有。” 另一個念頭涌起。 “這不是你自己的艙房吧,是不是?蘇姍妮。我是說不是你原來訂的?” “不是,是事務長幫我調換的。” “我想會不會是開航前,某人訂的——如果那個人沒上船。我想我們可以查出來。” “不用查了,吉普賽女郎,”蘇姍妮叫著,“我知道!事務長告訴過我。這間房是一個名叫格蕾夫人的訂的——但是這個名字似乎是那個聞名的納蒂娜夫人的化名。你知道,她是一個備受贊揚的俄籍舞者。她從未在倫敦出現過,但是巴黎卻已為她十分瘋狂。大戰前后,她在那儿非常成功。我想,她的命運非常不好,但是卻很迷人。當事務長把她的房間讓給我時,對她的沒上船表示過衷心的遺憾,后來瑞斯上校也告訴了我很多有關她的事。似乎有些非常奇特的故事在巴黎流傳著,她被怀疑過是間諜,但是卻無法确實證明她的罪嫌。我有點覺得瑞斯上校去那里主要就是為了這個。他還告訴我一些很有趣的事。有一個組織健全的幫派,完全不是源自德國的。事實上這個幫派的投資,人家都稱之為‘上校’,被認為是英國人,至于他是誰,一點線索也沒有。然而,毫無疑問地,他控制著一個頗具規模的國際犯罪組織。搶劫、間諜活動、突擊,他無所不為——而且通常都制造一個無辜的代罪羔羊頂罪,他一定十分狠毒狡詐!這個女子被認為是他的一個代理,但是官方卻無法掌握任何線索。對了,安妮,我們找對了路。納蒂娜正是使這件事發生混淆的女子。22號凌晨安排在這里的是跟她的約會。然而她呢?為什么她沒上船?” 我突然感到曙光一現。 “她本來是要搭這班船,”我慢慢地說。 “那么為什么她沒上船?” “因為她已死了。蘇姍妮,納蒂娜就是那個在馬羅被殺的女子!” 我的思緒轉回到那棟空屋的空房間,而那莫名的罪惡与不詳感再度吞噬著我。接著鉛筆掉落和那卷底片發現的記憶再度涌現。一卷底片——這触發了最近的記憶。我在什么地方听過一卷底片?為什么我會將此思緒与布萊儿夫人連系在一起。 我突然奔向布萊儿夫人,激動地搖動著她的身子。 “你的底片!從气窗丟還給你的那卷?不是在22號那天嗎?” “我丟掉的那卷?” “你怎么知道是同一卷?為什么那個人用那种方式還給你——在三更半夜里?太沒道理了。不——里面裝的是信息,底片已被取出來,換成其他的東西。那卷底片還在不在你這里?” “我可能甩掉了。不,還在這里。我記得我把它丟到床邊的架子里。” 她找出來給我。 那是一個普通的圓錫筒,就像一般底片在熱帶地區的包裝一樣。我顫抖地拿著,一顆心上下不停地跳著。那卷底片顯然比一般的重。 我用發抖的手指撕開塑膠紙,打開蓋子,一堆不太鮮明像玻璃般的小圓石子溪流一般地直瀉到床上。 “圓石子,”我十分失望地說。 “圓石子?”蘇姍妮叫了起來。 她銀鈴般的聲音使我激動了起來。 “圓石子?不,安妮,不是圓石子!是鑽石!” ------------------ 克里斯蒂小說專區掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|