后一頁 前一頁 回目錄 |
几天以后,“布侖肯太太”和“麥多斯先生”才能在一起交換交換意見。 這當中的一段日子夠忙的。那個死去的女人經過鑒定,叫凡達·波朗斯卡,是一個波蘭的難民。她是在戰事爆發以后不久就來到英國的。她的身世,大家都不大清楚,不過,她似乎經常收到來源不明的款子。由此可以想到,她可能是敵方的間諜。 “那么,照例又是此路不通了。”唐密悲觀地說。 秋蓬點點頭。 “是的。他們兩頭都封閉了,你說是不是?沒有文件,沒有痕跡,誰也不知道她和什么人來往。” “該死,他們實在太有本領了。” 同時,他又加了一句: “秋蓬,你知道,我覺著情形似乎不大妙。” 秋蓬也有同感。近來的消息實在不能令人安心。 法國軍隊在退卻,是否會挽回大勢,似乎是很難斷定的,如今,居民正由敦克爾克撤退。巴黎的陷落,顯然只是几天的事了。大家發現要抵抗德國龐大的机械化部隊,英國的裝備和物資都是不足以應付的。因此,一般的情緒都很沮喪。 唐密說:“這是因為我們平常糊涂和遲緩的關系嗎?還是背后有什么陰謀?” “我想,其中必有陰謀,但是,他們不能證明。” “是的,我們的敵人太聰明了,他們怎么能證明呢。” “我們情報部目前正在到處搜尋陰謀分子。” “是的,我們所搜捕的都是外表上可以看出的人物。但是,我以為還沒有搜查到幕后的智囊團。我們必須找到這些幕后人物、組織和思慮周詳的計划。我們有一种慢騰騰的習慣,大家往往小心眼儿,鬧意見,同時,對于敵人計划的目標,發現得太慢,他們的計划就是利用我們這种弱點。” 秋蓬說:“這就是我們到這儿來的目的。不過,還沒有獲得什么結果。” “我們并沒有什么成績。”唐密提醒她。 “有的。我們注意到卡爾·德尼摩和凡達·波朗斯卡,都是小卒。” “你以為他們是一起工作的嗎?” “我想一定是的。”秋蓬思索一下說。“你要記得,我看見他們在一起談話的。” “那么,綁架白蒂的事,一定是卡爾·德尼摩在幕后指揮的。” “我想大概是的。” “可是,為什么呢?” “我不知道,”秋蓬說,“我一直不斷在想的,就是這個,可是,總想不通是什么道理。” “為什么單單綁架這孩子?斯普若夫婦究竟是什么人?他們沒有錢,所以,不會是為了要贖金。他們夫婦都不擔任政府的工作。” “唐密,這個我知道,這簡直令人想不通。” “斯普若太太本人有什么想法?” “那個女人本身毫無頭腦,”秋蓬不屑地說。“她根本不用腦筋,她只說,那正是可惡的德國人會干的事。” “笨蛋!”唐密說。“德國人的本領是很大的。他們要是派一個間諜綁架一個娃娃的話,其中一定是有原因的。” “你知道,我有一种感覺,”秋蓬說。“斯普若太太只要用用腦筋,是能夠想出一個原因來的。她那儿一定有什么東西——也許是有什么資料,無意中落到她手中的資料。也許她自己也不知道究竟是什么東西。” “不要聲張,等候指示。”這是斯普若太太臥房地上找到那張字條的話。現在唐密又說了一遍。“該死!這里面是有文章的。” “當然是有文章的。一定會有文章的。我只能想到這一种解釋:也許是斯普若太太,或者是她的先生,受別人之托,保存一件東西。這個人托他們保管,也許是因為他們夫婦倆是极普通的人。誰也不會怀疑‘那東西’是在他們那儿。” “這是一种可能的想法。” “我知道——但是,這种想法,說起來似乎像一個間諜故事。不曉得怎么樣,總覺得不像是真的事。” “你有沒有勸斯普若太太稍稍動動腦筋?” “我對她說過,但是,她對這個實在并不關心。她所關心的只是把白蒂找回來,同時,因為打死了一個人,害得她歇斯底里發作。” “女人真是好笑,”唐密思索著說。“就拿這個女人來說罷,她那天出去找孩子的時候,好像是一個复仇女神。只要是把白蒂找回來,就是有一聯隊人,她也會滿不在乎地打死他們。但是,后來,她那一槍擊中那個女人的要害以后,她崩潰了,并且對于這件事,突然大發神經了。” 秋蓬說:“驗尸官認為她是無罪的。” “當然啦。啊,要是我,我就不敢那么冒險開槍。” 秋蓬說:“也許她也不敢。她要是多了解一點,也不敢冒險。她能開那么一槍完全是不知道那一槍多難打。” 唐密點點頭: “這情形很像圣經故事,”他說。“大衛和歌利亞(David and Goliath)。”(非利士巨人歌利亞曾在陣前向以色列人罵陣,以色列人都望風而逃。獨青年大衛敢挺身而出,掏出一塊石子,用机弦甩去,打中非利士巨人的額。見圣經舊約,撒母耳記上,第十七章,第二十三節至五十四節。——譯者注) “哦!”秋蓬說。 “太太,什么呀?” “我也不太知道。你提到那個故事的時候,我忽然靈机一動,但是,現在又忘記了。” “多謝幫忙!”唐密說。 “不要刻薄。這一類的事有時候是會有的。” “你所指是冒險開弓的紳士嗎?對不對?” “不是的。是——哦,等一等,我想,我剛才想到的,是与所羅門王有關系的。” “是杉樹、廟宇、妻妾成群嗎?” “不要說了,”秋蓬掩住耳朵說。“愈說愈离譜了。” “猶太人嗎?”唐密怀著希望說。“是以色列族人?” 但是,秋蓬搖搖頭。過了一兩分鐘,唐密說:“是已故的凡達·波朗斯卡嗎?” “是的。我初次看到她的時候,我模模糊糊感覺到,好像在那儿看見過似的。” “你以為你在別的地方見過她嗎?” “不,我确實記得是沒見過她的。” “普林納太太和雪拉完全是不同的典型。” “啊,對了。不是她們。你知道,唐密,我方才正在想,關于這兩個人的事。” “有什么目的嗎?” “我也沒把握。是關于那封信的事——就是白蒂讓人拐走時,在斯普若太太房里地上發現的。” “怎么樣?” “她說是包著一個石子由窗口扔進來的。這完全是亂說。我認為那是有人放在地上,准備讓斯普若太太發現的。我想是普林納太太放在那儿的。” “普林納太太,卡爾,凡達·波朗斯卡——是三個人合力干的。” “是的。普林納太太正在緊要關頭走進來,一口咬定不要打電話報告警察局。你注意到這件事嗎?她當時立刻控制了整個局面。” “原來,她仍然是你所挑中的M呀?” “是的。你不也這么想嗎?” “大概是的。”唐密慢慢說。 “怎么,唐密,你還有另外的想法嗎?” “也許是一种不中用的想法。” “告訴我。” “不,還是不說好。我沒有根据,一點儿也沒有。但是,要是我的猜想不錯,我們所對付的不是M,而是N。” 他暗暗這樣想: “布列其雷。我以為他是沒問題的。怎么不是?他是一种實在的人——簡直可以說是太實在了。其實,要打電話通知警察的就是他。是的,但是,他大概也知道孩子的母親是不贊成的。他足有力量可以勸她接受相反的意見——” 由這里,他又回想到那個至今尚未解答的,令人懊喪的問題: “為什么要綁架白蒂?” 逍遙賓館的門外有一輛汽車,上面有警察局的字樣。 秋蓬一心一意在想心事,并不怎么注意這個。她轉過門口的汽車道,走進前門,徑直上樓,到她自己的房里。 走到門口,她看見一個個子高大的人,由窗口轉過身來,不覺大吃一惊,停住腳步。 “哎呀!”秋蓬說。“是雪拉嗎?” 那女孩子一直走到她面前。秋蓬現在看得更清楚了,一張悲劇型的,雪白的面孔上,她那雙眼睛顯得更亮了。 雪拉說:“你可回來了,我在等著你呢。” “有什么問題了?” 那女孩子的聲音很鎮靜,毫不露感情。她說: “他們把卡爾逮捕了。” “警察嗎?” “是的。” “哎呀!”秋蓬感覺到自己對于這种情勢難以應付。雪拉的聲音雖然很鎮定,可是這背后的玄虛,秋蓬是決不會看錯的。 不管他們倆是否同謀,反正這個女孩子對卡爾·德尼摩是一往情深的,秋蓬感覺到她的心如刀絞,對這不幸的年輕女子感到同情。 雪拉說:“我怎么辦呢?” 這簡單的,可怜的問題害得秋蓬連忙退避,不知如何回答才好。她無可奈何地說: “啊,親愛的。” 雪拉說話的時候,她的聲音像豎琴發出的哀調: “他們把他帶走了,我再也看不到他了。” 她又大聲說: “我怎么辦呢?我怎么辦呢?”她跪在床畔,痛哭起來。 秋蓬撫摩著她的褐發。不久,她用軟弱的聲音說: “也許——也許不是真的。他們也許只是要管訓他。其實,你知道,他究竟是外國人,而且是我們的敵人呀。” “他們不是這么說的。他們現在正在搜索他的房間。” 秋蓬慢慢說: “這個——他們要是查不出什么東西——” “當然,他們什么也搜不出。他們會找出什么?” “我不知道,我還以為你會知道的。” “我?” 她那受辱的、惊愕的的神气,實在是千真万确,絕對不會是假裝的。假若秋蓬曾經怀疑雪拉也參与其事的話,她這种怀疑,在這一剎那之間,都化為烏有了。她現在認為:那女孩子确實不知情,一直毫不知情。 秋蓬說:“假若他是無罪的話——” 雪拉打斷了她的話碴儿。 “那有什么分別?警察會栽贓的。” 秋蓬嚴厲說: “胡說,孩子,決不會有這樣的事。” “英國警察什么都干得出,這是我母親說的。” “你的母親也許會這么說,但是,她錯了。相信我的話,決不會有這樣的事。” 雪拉帶著將信將疑的神气,望著她一兩分鐘。 “好罷。你要這樣說的話,我就相信你。” 秋蓬覺得很不舒服。她突然說: “雪拉,你太相信人了。你相信卡爾,也許是不智之舉。” “你也和他作對嗎?我還以為你喜歡他呢,他也這么想。” 年輕人實在令人感動。他們會相信你真是喜歡他們。不過,的确如此,她喜歡卡爾,她确實是喜歡卡爾。 她有點儿渴望地說: “雪拉,你听我說。喜歡与否,与事實毫無關系。英國和德國正在交戰。我們為國效勞,有許多方式。其中一种就是搜集情報,在后方工作。這是一种勇敢的工作,因為,要是失敗——那就——”她的話略有間斷。“完了。” 雪拉說:“你以為卡爾——” “也許會用這种方式報效他的國家罷?這是一种可能性,對不對?” “不,”雪拉說。 “你知道,他的任務可能就是以難民身份到英國來,表面上露出好像是激烈的反對納粹党人,然后,偷偷的搜集情報。” 雪拉鎮定地說: “這不會是真的。我知道卡爾是什么樣的人,我可以了解他的理智与感情,他最喜歡研究科學,他喜歡工作,他最喜歡科學的真理和知識。他對英國政府很感激,因為英國政府讓他在這儿研究工作。有的時候,他听到人家用殘酷的字眼儿來罵德國人,便想到自己是德國人,而感到非常難堪。但是,他始終是反對納粹党的,他反對納粹党人所代表的精神——自由的否定。” 秋蓬說:“他當然會這樣說的。” 雪拉用責備的眼光望著她。 “原來,你以為他是間諜?” “我以為這是——”秋蓬猶豫地說:“一种可能性。” 雪拉走到門口。 “原來如此。我真懊悔,不該來請你幫忙的。” “可是,孩子,你以為我能怎樣幫助你呢?” “你認識的人多。你的儿子有的在陸軍,有的在海軍,他們認識有力量的人。這話我听你說過好几次。我以為,也許你能請他們——幫幫忙。” 秋蓬想到那几個虛构的人物:道格拉斯、雷蒙和西瑞爾。 “恐怕,”她說。“他們幫不了什么忙。” 雪拉昂起頭來,激動地說: “那么,我們就沒有希望了。他們會把他帶走關在牢里。將來有一天破曉時分,他們會讓他靠牆站著,將他槍決。就是這么一個下場。” 她走了出去,隨我帶上房門。 “啊,該死,該死,該死的愛爾蘭人!”秋蓬一時百感交集,不禁憤憤地這樣說。“他們為什么會如此歪曲事實,害得你也不知道自己的立場?假若卡爾·德尼摩是間諜,那么,要是槍斃他,實在是罪有應得。我必須堅持這种想法,不應該讓那個有愛爾蘭口音的女孩子迷住我的心竅,以為這是一种英雄和殉難者的悲劇。” 她記得一個有名的女优說過一句“奔往大海的騎士”的台詞: “他們將要過的,是一段絕好的,安靜日子……” 痛快!……這句台詞的澎湃情感實在令人著迷…… 她想:“但愿不是真的……但愿不是真的……” 可是,她既然了解自己的任務,又如何會怀疑呢? 在老碼頭的盡頭,那個釣魚的把釣繩投入水中,然后小心地將繩子卷起來。 “恐怕,沒有疑問,什么疑問也沒有了。”他說。 “你知道,”唐密說:“我對這件事感到很難過。他是——這個——他是個好青年。” “是的,老兄,有這种任務的人,通常都是如此,自告奮勇混入敵國工作的人,但在國內并不是屎蛋呀。這一點,你應該明白,負起這种任務的人都是勇敢的。但是,事實上,這件事已經證實了。” “你是說,什么疑問都沒有嗎?” “一點儿疑問都沒有。我們在他的化學公式里找到一份名單都是他准備接近的工厂員工,這些人可能是同情納粹的。我們還發現到一個很聰明的煽動怠工的計划和一個化學藥品制法。這种藥品如果應用到肥料上,就可以大規模的損害食料。這都是由卡爾少爺那儿發現的秘密。” 唐密暗暗詛咒秋蓬。因為這是他曾經答應要對她說的話,可是他實在有點儿不愿說出來: “我想,這些東西也可能是別人栽的贓。” 葛蘭特老先生笑了,這是一种有點儿惡作劇的笑容。 “啊,”他說。“又是尊夫人的意思,這是毫無疑問的。” “這個——唔——這個——的确是她的意思。” “他倒是個相當漂亮的孩子。”葛蘭特老先生帶著寬容的態度,這樣說。 然后,他接著說: “不,要是認真的想起來,我想,我們不能采納她的意見。你知道,他有一种秘密的墨水,這是一种很好的,無可置疑的測驗。假若是栽的贓,就會很明顯,但是,事實上并不明顯。這并不是擺在臉盆架上的‘需要時服用’的藥水,事實上,這种墨水設計得非常聰明。我以前只遇到一次有人用這种方法,那是用背心上的鈕扣—你曉得罷,就是用秘密墨水浸過的鈕扣。那家伙要用的時候,便把鈕扣放在水里泡泡。卡爾·德尼摩不是利用鈕扣,他是利用鞋帶。非常巧妙!” “啊,”唐密的心忽然一動。他忽然有一种模糊的意念…… 秋蓬的腦筋來得比他快。他一把他和葛蘭特的談話報告一遍,她立即抓到其中最顯著的一件事實。 “鞋帶?唐密啊,這就對了。” “什么?” “白蒂嘛,你這笨蛋!你還記得她在我房里所做的那种可笑事情嗎?有一次,她不是把我的鞋帶浸在水里嗎?不過,那當然是因為看到卡爾這樣做過,她不過是在模仿他。他急怕她會講話,才同那女人安排好,把孩子綁走的。” 唐密說:“那么,現在搞清楚了。” “是的。事情慢慢有了頭緒,是很可慶幸的。現在,你可以不要再去想它,將工作積极推進些。” “我們需要推進工作。” 秋蓬點點頭。 時局的确非常暗淡。法國突然出人意料的停止抵抗了, 使法國民眾感到困惑和沮喪。 法國海軍的結果如何,誰也不敢逆料。 現在法國的沿海地方完全在德國人的控制中,德軍可能入侵的話已經不是遙遠的揣測了。 唐密說:“卡爾·德尼摩只不過是這連鎖中的一環,普林納太太才是這一切活動的根源。” “是的,我們必須占她的上風才好,但是,這不是易事。” “是的。到底,假若她是這一切活動的智囊,我們也不可能希望這是一件易事。” “M就是普林納太太嗎?” 唐密猜想她必定是的。他慢慢說: “你真的以為那女孩子沒有參与其事嗎?” “這個我是确信無疑。” 唐密歎息一聲。 “唔。這個你應該知道。不過,她的運气也夠坏了。第一、她所愛的男友被捕。第二、她的母親又是這樣一個人物。那么她所余的還有什么希望?你說是不是?” “是的。不過,假若我們猜錯——假若M或N是別的人呢?” 秋蓬相當冷靜地說: “原來你反反复复的還在講她呀。你相信這不是主觀的想法嗎?” “你這是什么用意?” “雪拉,普林納呀。我所指的是她。” “秋蓬,你這不是有點可笑嗎?” “我并不可笑。她已經騙過你了,唐密呀!就像騙別人一樣!” 唐密生气的說: “才不是這樣呢,這只是因為我有我自己的看法。” “愿聞其詳。” “我想,暫時守點儿秘密,看看我們兩人誰是對的。” “唔,我以為我們都應該出發去追蹤普林納太太,看她到那里去,都會見些什么人——樣樣都要查個明白。總可以在什么地方找出一點儿聯系。你頂好在今天下午就派亞伯特去盯她的梢。” “你可以派他去。我很忙。” “什么?你打算干什么?” 唐密說:“我要去打高爾夫球。” ------------------ 出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com) |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|