后一頁 前一頁 回目錄 |
〔意大利〕哥爾多尼原著 丁芳芳改寫 弗洛倫斯旅店的女老板米蘭多琳娜,活潑、漂亮,更難得的是聰明過人。她殷勤地接待過往來客,小店生意興隆。据她自己說,所有經過的那些道貌岸然的紳士們,都說愛上了她,都說要娶她。這不,沒落貴族弗爾利波波利侯爵和有錢的暴發戶阿爾巴非奧里達伯爵,一個仗著世襲的高貴爵位,一個憑著財大气粗,正為她爭風吃醋,互相詆毀呢。 除了這兩個向女店主大獻殷勤的人,店里還住著一位奇怪的客人——里巴夫拉達騎士,他對他們兩人的爭執大為不屑:“一個女人就叫你們顛倒了嗎?再沒有比這更不值得爭執的事情了,像我,就不會遇到為了女人和任何人爭吵的情形。我從來沒愛過女人,從來沒需要過她們,女人,哼,是男人的一個不堪忍受的禍害。”伯爵惊奇地問:“您從來沒戀愛過嗎?”“沒有,而且將來永遠不會。”侯爵不相信地說:“然而你們家庭里只剩下你一個人了,您不該想到后嗣嗎?”騎士點點頭:“時常想到,但我一考慮為要儿女得忍受娶妻之苦時,我的欲望立刻就煙消云散了。” 正當他談得興致盎然時,女主人米蘭多琳娜姍姍而來,她的臉上挂著謙和的笑容,說話的聲音也极為柔和:“是哪一位找我?”侯爵說:“我有事求你,不過,不在這里,在我的房間里。”“在您的房間里?如果您需要什么東西,仆役會來伺候您的。”伯爵也不甘落后,赶上前去:“親愛的米蘭多琳娜,我倒要和你當著大家的面說說,我不會叫你到我的房間去,使你感到不方便,你看這副鑽石耳環,喜歡嗎?”“真漂亮。”米蘭多琳娜禮貌地贊道。“鑲的最時新的樣子,我求你連同我的愛情一起收下。”騎士在一旁冷眼旁觀:“好一個瘋子,您在把它們白白扔掉啊。”米蘭多琳娜立刻推辭道:“不,當然不,老爺。”伯爵:“如果你不收下,那就會叫我不高興。”侯爵在一旁不屑地評道:“論禮物,确實是一件漂亮東西!可借她自己有的比這個還好看兩倍。”米蘭多琳娜似乎是十分為難地思忖一下:“我不知道說什么好,……我關心的是如何和旅館的主顧們維持好關系。為了不招您不高興,伯爵,我就收下吧。”騎士在一旁暗樂:“哈,這個坏東西。”他看女店主轉身要走,不高興地招呼道:“喂,女店主,我的床單桌布都不合我的意。如果你沒有好一些的,我就只好自己去預備。”米蘭多琳娜有些吃惊。“老爺,這就送去;不過,我覺得您可以稍微客气一點。”騎士:“在我出錢的地方,我就沒有客气的必要。”伯爵暗暗對女店主嘀咕:“原諒他吧,他是一個不屈不撓的恨女人的人。”“可怜的女人們!她們做了什么錯事了?為什么對我們這樣殘酷呢,騎士老爺?”騎士:“不要說了,你怎么也不會得到我再多的信任的。給我換床單桌布,回頭我派我的听差去取。” 米蘭多琳娜怔住了,她暗自發怒:“這騎士簡直粗野得像一頭熊!到我這旅館來的客人中,不高興和我來往的,他是頭一個。”我并不是說,“每個人都是一見鐘情的,可是像這樣瞧我不起,确是一件叫我惱怒的事情。他恨女人?他連看見女人都受不了嗎?可怜的傻瓜!大概他還沒有遇見一個懂得怎樣擺布他的女人呢。可是他會遇見的,我這就去跟他挑戰。哼,我要用我的一切手段,把和我們為敵的殘酷無情的心征服,打倒,叫他們徹底地震顫。” 她向客房那邊走過去,在走廊上碰見了店里的仆役法勃里修斯。他是她最忠誠的仆役,也是她父親去世前給她指定的未婚夫,但米蘭多琳娜對他卻一會儿冷一會儿熱,變化無常。此刻,他正拿著床單桌布到騎士房里去。 米蘭多琳娜叫住了他:“等等,你把這給我。”法勃里修斯睜大了雙眼:“你想給他送去?”米蘭多琳娜點點頭。他的臉上立刻像籠上了一層烏云:“你必定是對那個男人產生了极大的興趣。”米蘭多琳娜笑笑:“我對每個人都發生興趣,這沒有你管的閒事。”她自管自地走了,剩下法勃里修斯一個人在那里委屈地嘟囔:“誰要是能懂得她,那可真是個机伶人呢。一會儿,好像是她要我,再待一會儿,又好像不啦。唉!一個人總得閉閉眼睛,有些事情得放過去就放過去。說來說去,客人們是來來去去的,我反正永遠待在這儿;說來說去,最有利的終歸是我。” 米蘭多琳娜走近騎士的房間,謙恭地問:“可以進來嗎,大人?”騎士粗魯地問:“你要干什么?”他看到了她手里的東西,隨手一指桌子說:“放那儿好了。”女店主似乎沒有看見他的冷淡神情,仍恭敬地說:“這都是細亞麻布的,十先令一碼,是給有身份和有价值的人用的,老實說,因為是您,我才給您用,我不會給任何一個另外的人用。”騎士心中不屑地想:“老一套恭維話。”他看也不看她:“交給我的仆人吧!”米蘭多琳娜:“啊,侍候您這樣品德高貴的紳士,我一點也不覺得麻煩。”她放好床單,又問道:“您中飯想吃什么?“有什么我就吃什么。”女店主微微笑道:“我很想知道你的口味,如果您特別喜歡什么,盡管吩咐,如果要來小小的一份炖羊肉,喜歡用什么凋汁,也請告訴我。”“謝謝!但是,你要想像擺布伯爵和侯爵那樣用言語來擺布我,可辦不到。”米蘭多琳娜收起笑容,滿臉的委屈;“老天爺作證,我怎么啦?我不對他們失禮,那是因為我的利益不允許我那樣做,可是我絕不做得過分。這兩位沒有丈夫气的男人,我連看也不要看,我厭惡他們。可是,您大人,您和他們不一樣,什么地方我能伺候您,就請隨意吩咐我吧!我在伺候您的時候,是會有些我對世上任何別人沒有伺候過的地方的。”騎士有些被打動了:“你為什么對我有那么大興趣?”女店主趁勢說:“因為我知道你把我看作一個仆人,您不會用滑稽可笑的裝腔作勢,用离奇古怪的虛情假意來打攪我的,我可以和您隨便談話,不會引起任何認為我是企圖不正當地利用我的殷勤的怀疑。啊,能夠自由地表達一個人的思想,沒有虛偽,沒有冷酷的感情,而且沒有那么多的愚蠢,那會是多好的一件事啊!” 騎士不知不覺听入了迷,暗自點頭,心想:“噢,想不到她有這么特殊的性格。”米蘭多琳娜微笑著暗想:“這只羊就要馴服了。哼,如果他不是等不到明天就愛上我,就叫老天爺罰我掉鼻子。”她施了一禮:“老爺,告辭了,如果您想要什么,我就派仆役來。”騎士忽然有些吞吞吐吐地:“很好……如果你什么時候再來,我也愿意見你。”米蘭多琳娜繼續拋出誘餌:“說真的,我是不走進客人的房間的。不過,我有時候會到您這里來。”“到我這里來——為什么?”“因為您叫我非常高興,您沒有女人气,您不是那种見了女人就愛上的人。” 她走出去,騎士瞧著她的背影,心里暗想:“她倒是比任何別的女人更能叫我愛上的,她的話是那樣真實,确實有點少見。噢,她身上有那么一种出乎尋常的東西,但是我絕不會為了這個原因就叫自己去愛她。女人;哼!愛上女人的人們真是傻瓜呀!” 店里又來了兩個客人:女演員奧爾鈿霞和黛硯妮拉。女店主正在招待她們,侯爵來了,他雖然已十分貧窮,卻仍不肯放下貴族老爺的架子。“哦,女士們,如果我能有什么為您效勞之處,就請命令我吧。你們到這家旅館來住,我感到榮幸。你們會發現這里的女主人是最厚道的。”女店主笑笑:“這位紳士太善心了,我全承他賞賜保護。”侯爵走過來,他從口袋里掏出一條漂亮的綢手帕,打開,好像要擦額頭的樣子。米蘭多琳娜惊歎道:“多么漂亮的一條手帕呀,侯爵!”侯爵興奮得臉上都有些放光。他對奧爾鈿霞炫耀道:“您見過和這一樣美麗的嗎?”又對黛硯妮拉說:“這是從倫敦買來的。”他小心地把手帕折起,“必須好好地把它折起來,才不致糟踏它。這一類的料子,得要小心對待。”又對著米蘭多琳娜說:“拿去!”女店主佯裝糊涂:“您要我把它放到您的房間去嗎?”“不,放在你的房間里,送給你了。”女店主急忙推辭;“啊,請原諒,我不能……”侯爵堅決地遞過手帕:“喂,不要叫我生气。”米蘭多琳娜一副無可奈何的樣子:“侯爵知道我是不愿意冒犯任何人的,為了不使您生气,我就收下它吧。” 黛硯妮拉和奧爾鈿霞議論道:“假裝得多么迷人!”伯爵東張西望地走過來:“米蘭多琳娜,我正在到處找你呢!”侯爵赶緊扯扯米蘭多琳娜的衣角:“快,把那條手帕給他看看。”女店主拿出那條剛剛收好的手帕:“您看,伯爵——看看侯爵給我的這件可愛的禮物。”侯爵:“不算什么,不算什么,一點小零碎儿。收起來;我倒情愿你不提起它來。我所做的事情不要叫人們知道。”米蘭多琳娜暗暗譏笑道:“哼,不要人知道他所做的事,可又叫我拿給人看!又窮又傲。”伯爵:“嗯,很好!”他掏出一件東西給米蘭多琳娜,“你看這個小鑽石。”米蘭多琳娜:“美麗极了!”伯爵:“這是給我送你的那副耳環做一個配搭的。”米蘭多琳娜仔細看看:“配搭,它甚至更美麗些。”侯爵在一旁暗暗低語:“該死的伯爵,該死的鑽石,他的該死的錢,叫他下地獄去吧!”伯爵:“好啦,你手里既然有配搭的那一半,喂,我就把這個鑽石也給你。”米蘭多琳娜:“可是我說什么也不能收下。”“可不要叫我煩惱。”“唉,我從來沒叫誰煩惱過,那么,為了不冒犯您,我就收下吧!”侯爵在一旁鼓鼓嘴巴,冷眼相譏:“哼,當著人家的面吹噓自己的開銷,真是出色的行為。”伯爵自然不會相讓:“是的,是的,你偷偷地送禮,當然嘍!”只有女店主在一旁暗自竊笑,兩人相爭,第三人得利,這話可一點沒錯。 時近中午,騎士房間里的桌子上擺好了餐具。仆人把湯放到桌子上。騎士有點疑惑地問:“今天的午飯開得似乎比平常早得多。”“這房間是頭一個開飯的。伯爵還抱怨呢,因為他要求頭一個先伺候他,可女主人交待說得先伺候您。”騎士暗暗想:說實話,我倒很感謝她的周到呢! 仆人又端來煮肉和調味汁:“女店主說,這种調味汁如果不合你的口味,就讓我告訴她,因為這是她親手做的。”騎士嘗了嘗菜:“真是美味,立刻告訴她,說我喜歡吃,謝謝她!”“我這就去。”仆人一邊走一邊嘀咕,“什么奇跡呀!他居然給一個女人道謝!”“嗯,好菜好菜,她這樣是會有主顧的。不過我更重視的是她的坦白。坦白是一件多么了不起的東西呀!為什么我見了女人就不能忍受呢?因為她們虛偽,甜言蜜語地在誘惑人。”騎士邊吃邊自言自語。 仆人轉回來,后面跟著米蘭多琳娜。她手里端著一盤菜,站在門口,依然柔情地問道:“可以進來嗎?”騎士稍稍沉默了一下,竟用一种較柔和的語气說:“請進吧!” 米蘭多琳娜把手中的盤子放到桌上。騎士說:“這不是你的差事。”她答道:“老爺,我是什么人啊!一位時髦的貴夫人嗎?誰肯來照顧我的旅館,我就是誰的佣人罷了。”騎士暗歎:“好謙卑啊!”女店主繼續她的如簧巧舌:“其實要把所有的客人的飯菜都伺候好,也不是什么難事,不過我有理由不那么做;我不知道您听出了我的意思沒有。至于您這儿呢,我就毫無顧忌地、坦坦白白地來了,因為您是不會誤解我的好意的。”她又拿過酒瓶和杯子:“老爺,這是白蘭地,我認為,佐菜吃的酒里面,這种是最好的。”騎士:“你的趣味很好,不過有一件事你錯了。” 女店主瞪大眼睛:“什么事,老爺?”騎士垂下眼睛瞅著桌面:“在相信我值得受你親手特別照顧這件事上。” “老爺……”騎士轉頭對仆人喝道:“去叫人給我做兩個雞蛋,等到做好了再拿來。”“您喜歡哪种做法?”“隨你的便,快去好啦。”仆人赶緊一溜煙地下去。騎士又看了看米蘭多琳娜:“你是一位有禮貌的姑娘。”“老爺,您是在取笑我?”“听著,我必須說几句真話,很真實的話,這些話是會增加你的光榮的。”米蘭多琳娜微微垂首:“我很愿意听。”騎士的傲慢和冷漠已經無影無蹤了,他慢慢地很珍重地說:“塵世上能叫我高興忍受和她來往到無論多久的女人,你是第一個。”米蘭多琳娜微微歎气:“唉,老爺,如果您是一個聰明的男人,就做得聰明些吧,不要慢慢地染上別的男人的弱點。說實話,如果那叫我知道了,我就不能再到這里來了。我不愿意對男人發狂,更何況對于一個恨女人的男人,我就不愿意,何況他也許是為了試探試探我,然后再取笑我呢!”“不要再說了。”他低著頭慢慢地把酒斟到一個酒杯里。米蘭多琳娜暗暗樂道:“哼,他到了就要繳械的時候了。” 騎士斟了一杯酒,遞給米蘭多琳娜,她接過酒杯:“非常感謝,可是您不來跟我一起喝嗎?”“喝,我要喝的。要是我喝醉了,倒還好些。”米蘭多琳娜碰了碰騎士的杯子:“為好朋友們干杯。”“為何干杯。”侯爵恰好走了進來,酸溜溜地問:“我也來了,為誰干杯呀?”他又轉向騎士:“看見您在我們親愛的女店主身邊,我很高興。啊,您覺得如何?她不是一個杰作嗎?” 騎士不滿地說:“我對您可不這么放肆。”米蘭多琳娜忙解釋:“老爺,我是來侍候騎士的。我覺得有一點不舒服,他就給我一杯白蘭地來提提精神。”“這是白蘭地嗎?嘿,這种酒一錢不值,我想請您喝一杯我的塞浦勒斯酒。”侯爵從口裝里拿出一個小瓶子,又叫仆人們拿來几只小小的杯子。他慢慢地向杯中斟酒,嘗一嘗,滿意地眯上眼睛:“啊!好一种甘露!真是仙釀!”騎士暗暗對米蘭多琳娜低語:“你覺得這种肮髒的東西像什么?”女店主忍住笑,悄悄地回答:“像水瓶里的水底子。”侯爵又斟了一杯,對仆人說:“喂,請到伯爵先生那儿去,扯高了嗓子,好叫別人都能听見,替我告訴他,就說我請他嘗一點我的塞浦勒斯酒。” 仆人去了不一會,用托盤端著一個瓶子回來了:“伯爵謝謝您閣下,回送您一瓶堪那里。”侯爵怒道:“我不想嘗。這是伯爵加之我的一种藐視。他擔超過我,想叫我發怒,想叫我做出一點荒唐事來。然而我指天發誓,我會做出那么一种以一抵百的行為來的。”他帶著酒瓶气沖沖地走出去了。不過,這個窮酸的爵爺并非真的找伯爵算帳,而是回去享用那瓶酒去了。 騎士搖搖頭感歎道:“他是一個瘋子,我告訴你,而且是你叫他瘋的。”米蘭多琳娜微笑:“我是一個叫男人發瘋的女人嗎?”騎士心緒十分紊亂:“是的,實際上,你是……”米蘭多琳娜站起來:“老爺,告辭了。”騎士失聲叫道:“留下!”米蘭多琳娜仍然要走,“對不住,我誰也不叫他發瘋。”騎士急忙站起來:“听著。”“對不住!”女店主自管自地走著。騎士換了一种命令的口气:“留下,我告訴你!”米蘭多琳娜高傲地轉過身來:“你留我做什么?”騎士忽然一陣迷惘:“沒什么,再喝一杯白蘭地。”女店主不耐煩了:“那就來吧,快,快,因為我必須走了。”騎士溫柔地遞給她一杯酒,女店主一飲而盡,說聲謝謝,便轉身离去。騎士怔怔地看著她的背影,心中痛苦地自語:“天哪!她逃走了,卻把我留在這儿受一百個魔鬼折磨。” 這時候,住在店里的女演員奧爾鈿霞和黛硯妮拉听說騎士有厭惡女人的怪癖,便決定來捉弄他一番。她們在路上攔住了騎士:“先生”,奧爾鈿霞叫道,“請等一會。”騎士不耐煩地:“你們想干什么?”奧爾鈿霞擺出一副可怜相:“先生,我們需要你的幫助。”她拿出手帕,佯裝擦眼淚。“出了什么事?”黛硯妮拉:“我們的丈夫拋棄了我們。”“拋棄了?什么?兩個棄婦?”她們沒想到騎士這么粗暴,怔在那儿發窘。眼看騎士要走,黛硯妮拉急忙叫道:“請等一會儿!我們不是貴夫人,是兩個女演員。”騎士:“你們到底想干什么?我知道,你們台上台下都演戲,我得提防著。”黛硯妮拉:“您這是什么意思?嚇,您這個親愛的,您呀!”她一邊說,一邊試圖去挽他的胳膊。騎士大喝一聲:“放下你的爪子!一副多么迷人的假面套!”“該死的!”奧爾鈿霞和黛硯妮拉气沖沖地走了。 騎士獨自回味他的胜利,“我認為我處理得不坏。只要一有机會,我就用盡人間的堅決意志,來奚落女人。可是到現在,我還沒有能力奚落米蘭多琳娜。她的魅力那么大,把我征服了。然而,她究竟是一個女人,我要走開,如果拖延到明天,又會怎么樣呢?不,我要下決心像一個男子漢。他吩咐仆人在兩小時內把一切東西打點好。 不一會,米蘭多琳娜拿著帳單來了,似乎有一种悲戚神色:“您要您的帳單,我把它送來了。”她一邊遞帳單,一邊用圍裙擦著眼睛。“怎么啦?你在哭嗎?”“啊,不,老爺,煙進了我的眼睛。”“這樣丰富的招待,四天才十個先令?”騎士疑惑不解,“今天中午你額外給我的那兩份菜在帳上嗎?”“原諒我的冒昧吧,請接受了吧!當作是我表示……”她裝作努力抑制著自己不哭出聲來。騎士說:“我不能叫你為我做那兩樣好吃的菜而受累。得了,這是三鎊,為了我并且可怜我,拿去用吧。”米蘭多琳娜一句話也沒說,仿佛昏厥似地倒在一把椅子上。“米蘭多琳娜!米蘭多琳娜!”騎士叫起來,“她昏過去了,她愛上我了嗎?難道我沒愛上她嗎?‘親愛的’,我對一個女人說起‘親愛的’來了。然而她是為我而昏過去的。我得去弄點醒藥來。”他急忙跑走了,米蘭多琳娜睜開眼睛暗自好笑。 騎士回來了,在她臉上洒點水說:“勇敢些,勇敢些,我在這里,親愛的,現在我絕不离開你了。”伯爵和侯爵過來了,看到這場面都惊呆了。米蘭多琳娜不遲不早,這時佯裝慢慢醒過來,“哎喲”,她輕輕叫道,似乎沒有看見旁邊這些怒目而視的男人。“我祝賀您”,伯爵冷冷地說,“騎士先生。” “好一個見了女人就受不了的紳士。”侯爵譏諷道。“見鬼去吧,你們!”騎士把水罐狠狠地向伯爵和侯爵扔去,大步流星地走了,兩位爵爺也气哼哼地离開了。米蘭多琳娜獨自嘻笑:“我的任務完成了,他的心燃燒起來了,冒了火焰了,燒成灰了。我要做的,只是公開我的胜利,好叫傲慢的男人們狼狽,好叫我們女性受到尊敬。” 然而,事情并沒有如她想象地那樣結束。 米蘭多琳娜回到房間,安閒地熨著衣服。騎士讓人送來一瓶露酒,她看也不看地拒絕了。不一會,騎士找上門來:“米蘭多琳娜。”他輕輕叫道。“啊,老爺,向您致敬。”她繼續熨衣服。騎士似乎沒有覺察到她態度的變化:“親愛的米蘭多琳娜,我希望那件不幸的意外不是因我而起的。”“正相反,我怕那恰恰是您給引起的。您叫我喝那該死的白蘭地,是它叫我不舒服的,我永遠也不再到您房間里去了。”騎士一陣失望,又一陣痛心。他拿出那個小金瓶子:“給我這個臉面,收下吧!”米蘭多琳娜繼續熨著,“謝謝!”“你收下呢,還是不收?”騎士的聲音有些變化。“哼,冒失!”米蘭多琳娜接過瓶子,“不高興地扔在洗衣籃里。“法勃里修斯!”她大聲喚道。“千万不要喊那個家伙,我受不了他。”米蘭多琳娜:“我覺得您有一點太過分了,騎士。”“我招供,我嫉妒他。我這是第一次才体會到什么是愛情。”“一個男人,他今天早晨還是看見女人就受不了的,現在居然求起愛來了。”“啊,該死的,當我為什么看見了她呀!我已經陷入了羅网,現在簡直無法解救了。”騎士哀求道:“离開你,我就無法活下去。” 米蘭多琳娜突然恐懼起來:這個家伙要發瘋了,我需要有一個人來保衛我的利益。在需要的時候能夠幫助我的,只有法勃里修斯一人,但我得答應嫁給他。 米蘭多琳娜急忙找到法勃里修斯:“得了,你的話我完全明白了,我已經想要結婚了。”法勃里修斯赶緊提醒她:“記住你父親的話。”女店主點點頭:“是的,我會記住他的話的。” 騎士又找上門來,但卻听到米蘭多琳娜正和法勃里修斯談及婚事。“該死的,我知道你欺騙了我,知道你侮辱了我而心里高興。哼,你得在心口挨一匕首,作為償還你欺詐的代价。可那反而會使我自己加倍丟臉。哼,逃開吧,逃開吧,你使我明白了你們女性支配著我們的勢力是多么有害。”騎士既憤怒又無可奈何地走了。 兩位爵爺得知騎士的遭遇后,也灰溜溜地离開了弗洛倫斯旅店。米蘭多琳娜和法勃里修斯,一對年輕人從此擺脫了糾纏,開始了幸福生活。 【說明】 哥爾多尼(1707——1793),意大利啟蒙時期著名的喜劇作家。生于資產階級家庭,曾當過律師。一生創作喜劇多達250部。較好的有《封建主》、《咖啡店》、《女店主》、《一件二主》等。他主張喜劇要反映現實,對當時流行的即興喜劇作了重大的改革。他的劇作大都諷刺貴族階級的愚昧和丑陋,贊揚中下層市民的智慧和善良。代表作《女店主》創作于1753年,寫聰明狡黠的旅店女主人為住在店中的侯爵、伯爵和騎士所糾纏,她捉弄、嘲笑了他們的丑行后,同店中的一個仆役結婚。劇作揭露沒落貴族的虛偽和愚蠢,肯定和贊揚青年男女的自由結合和誠摯愛情,是意大利即興喜劇最优秀的作品。劇中人物性格鮮明生動,語言机智風趣,劇情發展中穿插著大量的笑鬧和計謀成份,喜劇效果十分強烈。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|