后一頁 前一頁 回目錄 |
〔法〕博馬舍原著 彭耀春改寫 故事發生在西班牙阿勒瑪維華伯爵的府第。机智樂觀、多才多藝的費加羅曾幫助羅絲娜沖破其養父霸爾多洛的提防,与年輕開明的阿勒瑪維華伯爵成婚。阿勒瑪維華伯爵与羅絲娜結婚后,費加羅又回來當了伯爵的仆人。現在,費加羅正准備与伯爵夫人的使女蘇姍娜結婚,但這時阿勒瑪維華伯爵已不再鐘情于羅絲娜,而是無恥地威逼引誘費加羅的未婚妻蘇珊娜,企圖偷偷恢复他在与羅絲娜結婚時已經宣布放棄的貴族對農奴新娘的“初夜權”。 伯爵為了達到目的,委派費加羅當了公文信差,又將他与夫人臥室之間的一間大房間和一張漂亮的床賞給費加羅。費加羅認為自己過去為伯爵的婚姻出了大力,現在伯爵的賞賜是為了報答他的勤勞,他心安理得地接受這些禮物,高興地帶著未婚妻蘇姍娜來到房間布置新房,可蘇姍娜卻表示她不要這間房子。“為什么?”費加羅不解地問。“要是大人清早按一下鈴,打發你出去辦一樁很費時間的差使,噌的一下!兩步路,他就到了我的房門口,登的一聲!……”“你這話是什么意思?”費加羅沉不住气了。蘇姍娜要費加羅安靜地听她說:“阿勒瑪維華伯爵追逐附近的美人追膩了,他想回到府第來,可并不是回到他的太太那儿,而是看上了你的老婆,你明白嗎?” 原來伯爵已讓鋼琴師巴勒斯轉告蘇姍娜,他答應給蘇姍娜一份嫁妝,條件是要蘇姍娜單獨同他在一起待上一刻鐘,“就是以前貴族權利所要的一刻鐘。” 費加羅“嗡”的一下熱血涌上了腦袋,他用手直挂頭果斷地說:“如果伯爵大人不放棄那個可恥的權利的話,我絕不會在他的庄園里和你結婚。”費加羅恨不得拿根棍子在為伯爵賣力的巴勒斯的背上狠狠揍一頓,但他是個聰明樂觀的人,他更愿意把事情辦好,能夠平安脫險,還要想辦法騙伯爵上鉤,又要懲罰伯爵。他提醒自己要格外留神,提前舉行婚禮以免發生意外。 伯爵的侍從武士薛侶班找到蘇姍娜:“唉,你要結婚了,我呢,我要离開這里。”在費加羅的婚禮晚會上蘇姍娜的表妹芳舍特將要擔任天真女郎的角色,昨天晚上薛侶班在她家里教她練習,給伯爵撞見,伯爵發火了,狠狠地對他說:“滾出去,從明天起不許你待在府第里。”薛侶班來這里求蘇姍娜替他向伯爵夫人說情,這位眉目清秀的年輕武士崇拜伯爵夫人。他看見蘇姍娜拿著伯爵夫人一根扎頭發的絲帶,便從蘇姍娜手里搶過去,“把它給我吧,我的心肝呀,我把我的歌譜送給你。”“你以為你是在對你的芳舍特說話吧,你在她家里叫人家逮住,還跟我胡纏。”蘇姍娜說著就想把絲帶搶回來。 就在這時薛侶班看見伯爵走了進來,嚇得慌了手腳,赶忙跳到沙發椅后面蹲下藏起來。“啊”,蘇姍娜也看見了伯爵,她走近沙發擋住薛侶班,“大人,您有什么事嗎?假如有人看見您跟我在一起……”“如果有人闖進來那就太掃興了。可是,你知道我是多么關心你的,巴勒斯不會沒有告訴你我的愛吧。”伯爵說著,就坐在了沙發椅上。“我什么也不要听,我只求您离開我。”蘇姍娜激動地說。“可是你得先跟我說一說呀,要是黃昏時候你到花園來,我會大大地酬報你那美妙的感情……”伯爵拉住蘇姍娜正打算向她大獻殷勤時外面傳來說話的聲音:“大人本來在太太屋里,后來出去了,我去看看。”伯爵惊慌地站起來,他不愿意讓別人看到他在蘇姍娜的屋里,便慌亂地轉向沙發后面,蘇姍娜想攔住伯爵,被伯爵輕輕一推蘇姍娜便剛好站在伯爵与薛侶班的當中,就在伯爵蹲下去的時候薛侶班轉過來,惊慌地跳上沙發,蜷伏在沙發上面。蘇姍娜順手拿起她帶來的袍子蓋在薛侶班身上。自己則站在沙發前面。 “小姐,你有沒有看見大人?”鋼琴師巴勒斯已經走近她的身邊。“我怎么會看見他?”巴勒斯看見了薛侶班丟下的歌譜就告訴蘇姍娜:“你知道這歌譜是薛侶班為太太而編的嗎?听說他伺候太太吃飯的時候,兩只眼睛老是看太太,要是給大人知道……府第的人都在談論他呢!” “什么,大家都在談論!”伯爵听了這些消息怒上心上,他忍不住從沙發后面站起身來問。“啊,天呀!”蘇姍娜又慌又惱地惊叫起來,“這樣隨隨便便走進人家的屋子多么可惡!”伯爵并不理會蘇姍娜的惊叫,他吩咐巴勒斯:“給他五十個庇斯多爾(西班牙錢幣),一匹馬,打發他回他爹娘家里去。這個小荒唐鬼,昨天我還看見他和園丁的女儿在一起……” 伯爵又得意地向蘇姍娜講述昨天的情景:“我敲了半天門,你的表妹才神色慌張地出來,我就起了疑心,我跟她說話,一面說一面留心看,在門后有一塊東西,有點像布帘子什么的,我裝著沒事儿的樣子,慢慢地輕輕地拉開那塊布帘子……”伯爵一邊說一邊模仿當時的動作,伸手拉開了沙發上面的袍子,“我就看見……呀!”伯爵惊叫起來,他又看見了薛侶班,“又是你!這個把戲和昨天的一模一樣,你倒是一點也不改你的品行。”伯爵轉身對蘇姍娜說:“小姐,剛剛訂過婚,就要招待我的侍從武士,所以才不要有人跟你在一起?不過,我絕不能讓我敬愛的費加羅作這种欺騙行為的犧牲品。”“說不上什么欺騙行為,更說不上什么犧牲品。”蘇姍娜感到自己的尊嚴受到損害,她憤怒地正色回答,你跟我說話的時候,他就在這里的。他求我托太太在您面前替他求情,您走進來,他慌得不得了,就拿這張沙發椅把自己遮起來的。”“真狡猾!”伯爵也生气了,“我進來的時候還坐在沙發上面呢。”“唉,大人,那時候我是在沙發后面直打哆嗦。”薛侶班赶緊申辯。“又是一套鬼話,我自己剛才就藏在沙發后面。”“請您原諒,就是那時候我跳起來,蜷在沙發上面。”伯爵更憤怒了:“真是一條蛇,這個小……長虫!他是來听我們說話的!”“正相反,大人,我是盡我的力量一個字也不听你們的。” “你簡直是出賣我!”伯爵又气又惱,他還想發作,費加羅領著伯爵夫人和許多穿著白色衣服的仆人和鄉下男女擁進房間。費加羅手里拿著象征處女貞洁的,插上白羽毛結著白絲帶的女冠,對夫人說:“只有您、太太,可以替我們求得這個恩典。”伯爵夫人十分樂意支持費加羅的要求,她走近伯爵說:“您看他們,他們以為我有一种我實在沒有的力量,但是,既然他們的要求并不是不合情理的……”“你們要干什么?”伯爵問費加羅。“大人,您由于愛太太而取消了某一种使人厭惡的權力,您的佃農受了感動”,費加羅故作真誠地說:“這樣一位好主人的美德應該宣揚出去,這個美德對我的好處是那么大,因此我想開個頭,在我舉行婚禮時候慶祝一下。” 伯爵感到很窘迫,他現在正處心積慮秘密贖回那個權力,但他又不得不在公眾和夫人面前顧全自己的体面。他無可奈何地應付道:“別開玩笑了,廢除一种可恥的權利,只不過是履行了我們道義上應盡的責任。”費加羅拉過蘇姍娜進一步要求伯爵:“由于您的賢明保全了這位少女的貞節,請您答應,讓她公開地從您手里,接過這頂用白羽毛和白絲帶裝飾起來的處女冠,這也是您心地純洁的象征。以后所有的婚禮,請您規定都采用這個儀式,我們合唱一首四行詩,永遠紀念……”接著他又招呼在場的其它人:“朋友們,跟我一起求大人呀!”仆人和鄉下人都跪下來懇求:“大人,大人!” 伯爵沒有料到自己會面對眾人呼求的情景,他越來越感到窘迫,但他吱唔著不情愿接受這個請求。“為什么躲避您那當之無愧的頌揚?”蘇姍娜寸步不讓地追問。“我也加入他們一起請求,伯爵,這個儀式對我是永遠寶貴的,因為它的起因是出于您一度對我的愛情。”伯爵夫人說道。被逼得沒有退路的伯爵只得違心地回答夫人:“是出于我永遠對您的愛情,太太,就是以這個名義,我才同意了。”“万歲!”費加羅和全体懇求的人一起歡呼起來。 伯爵走后,蘇姍娜陪同伯爵夫人回到臥室,她把伯爵對她說的話全部告訴了伯爵夫人。“什么!蘇姍娜,他想引誘你?”伯爵夫人激動地站起身來,一面走一面使勁地扇扇子,“他一點也不再愛我了,我對他處處体貼溫存,他嫌膩了,這是我待他唯一的差錯。可我決不使你因為講了老實話倒受連累,你一定能夠和費加羅結婚的。他能幫助我們。” 伯爵夫人剛剛坐下,費加羅從容安詳地敲門進來。他告訴伯爵夫人和蘇姍娜,他已經有條不紊地行動起來:“我們先叫他擔心自己的事,免得他老是不放松我們的事情。”費加羅知道伯爵是不甘心的,他了解伯爵的性格,伯爵是好嫉妒又要顧全体面的人,對待這种性格的人最好是刺激他們一下,等他們气得冒火的時候,用一個小小的詭計就可以牽住他們的鼻子,要他們上哪儿就哪儿。費加羅叫人送給伯爵一張匿名條子,警告他說跳舞的時候有一個情人來會他的夫人。“你們說好玩不好玩?一整天把他的心攪得個七上八下,他本來打算和我的未婚妻一起心滿意足地度過的時候,卻要他走來走去,東望西望,咒罵他的太太!他已經迷失了方向,是追逐這一個?還是留神那一個?就在他頭昏腦亂的時候結婚的時間就快到了,他拿不定主意要不要反對,他永遠不敢在太太面前公開反對的。”“還有,”費加羅又對蘇姍娜布置一條計策:“你對大人說你黃昏時候上花園去,我叫薛侶班穿上你的衣服,在約會上讓我們抓住,看伯爵有辦法抵賴吧?” 過了一會儿,薛侶班哆哆嗦嗦地進了伯爵夫人的房間,“軍官少爺,是不是有人告訴你,為了要使今天晚會熱鬧些,把我衣服穿在你的身上。我們想先知道,看看合身不合身。”蘇姍娜一面說著笑話,一面脫去薛侶班的外衣,又卷起他的衣袖,“啊,他的胳膊有多白!”伯爵夫人擔心地說:“有人進來怎么辦?”“難道我們做什么坏事了?我去把門關上。”蘇姍娜關上門,又拿起薛侶班的外衣從另一扇通往仆人房間的門出去,“我把我的衣服給你帶來。” 伯爵夫人与薛侶班在房間閒聊等候蘇姍娜,門外卻響起了伯爵的聲音:“您干嗎把自己鎖在里面?”“是我的丈夫,天呀!”伯爵夫人慌忙站起身來,薛侶班沒穿外衣,脖子胳膊都光著,屋里就他們兩人,亂糟糟的樣子,如果給伯爵見了……,她知道他的酷勁,更何況他剛收到一張小紙條,伯爵夫人一時慌得不知怎么辦好。“您怎么不開門?”伯爵在外面又問。“剛剛出了昨天和今天早上的岔子,他會馬上殺死我的。”薛侶班也嚇懵了,他跑進梳妝室,關上門。 待伯爵夫人慌慌張張地開了門,伯爵已經很不耐煩了。“您的臉色,聲音全變了,怎么回事?”他聲色俱厲地問,“剛才有人交給我一張小紙條,上面的話,雖然我一點也不相信,可……可是究竟使我不放心。”正說著侍從武士在梳妝室里弄翻了一張椅子,“什么聲音?夫人,梳妝室里有人?”伯爵立刻警覺起來。“呃……您想能有誰?大概是蘇姍娜,她剛才在這里收拾東西。”“如果是蘇姍娜,為什么您這樣慌張?”伯爵更加疑心,他命令蘇姍娜馬上出來。 就在這時蘇姍娜回到伯爵夫人的房間,她閃身躲在牆角里。“她差不多光著身子呢,伯爵,你能夠這樣打扰女人嗎?她要出嫁,我送給她一些衣服,她正在試這些衣服,听見您的聲音她就躲起來了……”伯爵夫人隨口編著話應付伯爵的盤問,她激動地對著梳妝室說:“蘇姍娜,我不允許你回答,從來沒有人像他那樣專制!”“好吧,那么我來把門打開,著看那個神秘的蘇姍娜。”伯爵憤憤地鎖上通往仆人房間的門,“免得讓我們的事叫整個府第都知道。”他挽著夫人的胳膊出去,又把外門鎖上。 伯爵与伯爵夫人剛剛离開,蘇姍娜就跳到梳妝室門前,“開門,薛侶班,快開門!我是蘇姍娜。”薛侶班溜了出來,接著又從通往花園的窗戶跳了出去,蘇姍娜則把自己鎖進梳妝室里,她得意地說:“伯爵,如果您愿意的話,您可以砸破門板了。”伯爵帶著夫人与鉗子回到房里,夫人越是掩飾,越是慌張,伯爵越覺得她可疑,他再也听不進夫人的求情怒气沖沖地打開了門,可是出乎他的意料,蘇姍娜笑吟吟地走出來,學著剛才伯爵的語調,“我非殺死他不可!殺死他呀!”伯爵愣住了,但他馬上又疑心里面也許還有人,便走進梳妝室仔細察看。蘇姍娜乘机跑到夫人身邊,“您放心吧,太太,他走得遠遠的了!” 伯爵惶恐不安地走出梳妝室,站在夫人面前沉默了好一會儿。“沒有人,這下是我錯了。”他向夫人承認,同時又有點惊异,“太太,這場喜劇您演得真好。”“我呢?大人。”蘇姍娜愉快地問伯爵。而伯爵夫人則將手帕放在嘴上,將自己安定下來。語調低沉地說:“只有您才敢這樣又要遺棄人,又要嫉妒人。像這樣嚴重的侮辱是沒法彌補的,我要上修道院去,我看得非常清楚現在正是時候了。”“羅絲娜……”這回是惶恐的伯爵哀求他的夫人。“我不再是羅絲娜,不再是您曾經熱烈追求過的羅絲娜!我是可怜的阿勒瑪維華伯爵夫人,是您不再愛的悲哀的棄婦。”伯爵夫人滿臉淚水不理睬她的丈夫。“可怜我……”伯爵只有低聲哀求,“是那張紙條把我气糊涂了。”見到伯爵那副可怜的模樣夫人的心馬上就軟了。“我可沒答應人家寫那張紙條,是費加羅那個糊涂虫……”伯爵夫人半是抱怨半是寬恕地說,“既然您的錯誤是由那張紙條惹出來的,我可以答應饒恕您,不過,要饒恕,大家都饒恕。”伯爵夫人說著伸出手給伯爵,伯爵握住夫人的手感激地熱烈地吻著。 伯爵走后,伯爵夫人坐在靠背椅上對蘇姍娜說:“這一場虛惊就是你那個糊涂虫寫的紙條鬧出來的好事。這樣一來。我可不能讓薛侶班代替你上花園去了。”“我也一定不去,那么,我的婚姻又……”伯爵夫人站起身自信地說:“你也不用去,假若我去呢?那時候,伯爵要抵賴也抵賴不了,懲罰過他的嫉妒以后,再證明他對我的不忠實!”第一次冒險的成功壯了伯爵夫人的膽,使她敢于做第二次嘗試,“你通知他,說你上花園去,但不要讓別人知道,特別是費加羅,他會插上一手的……”伯爵夫人指著桌上的一枝鉛筆,要蘇姍娜坐下,“你給他寫信,我對一切負責。”伯爵夫人口授:“新歌曲……今天晚上,良辰美景,大栗樹下,今天晚上,良辰美景……”蘇姍娜一邊寫,一邊复述:“大栗樹下……底下呢?”“你怕他看不懂啊?用一根別針把信封上,叫他用別針作答复,在信背后寫上:‘把封口的漆印還我’。” 費加羅的婚禮終于如期舉行。在結婚之前,費加羅意外地找到了自己失散多年的母親馬爾斯琳和父親霸爾多洛,這使他們更加高興。馬爾斯琳給費加羅一份結婚費,伯爵夫人也給了蘇姍娜一袋錢作為結婚費。慶祝晚會開始,伯爵家的仆人和許多鄉下男女來到伯爵府第的大廳,“西班牙的狂歡”交響曲奏起來了,人們敲著響板跳起了西班牙舞,蘇姍娜在伯爵面前跪下,伯爵替她戴上白色羽毛的女冠,披上頭紗,把花束交給她。在伯爵為她整冠時,蘇姍娜偷偷把手里的信交給了伯爵。待費加羅將蘇姍娜領走后,伯爵便急忙走到一邊從怀里掏出信來就要打開,手指給別針狠狠地扎了一下,痛得他直甩手,用嘴吮手指,“女人真該死,什么地方都別著別針。”看完信,翻到信的背而,看見要他退還別針作為答复的話,就在地上亂找,終于找到了別針,把它別在袖口上。這一切被暗中窺視的伯爵夫人和蘇姍娜看在眼里,他們彼此會心的相視一笑。費加羅也看見了,他對母親說:“肯定是封情書,封口上別著別針……” 伯爵回到人群中,在費加羅与蘇姍娜的結婚證書上簽完字,就站起身,“我要休息一小時。”伯爵正想离開,听見一個仆人對費加羅說:“有人吩咐我,要我在大栗樹底下布置煙火……”便敏感地轉身回來問:“哪個傻瓜這樣吩咐你?”“這有什么不好呢?”費加羅疑惑地問道。伯爵激動地大聲說:“太太不舒服,你叫她在那儿看煙火!放在晾台上,對著她的屋子。” 費加羅留在大廳与他的母親談論他的愛情哲學,轉眼看見芳舍特正在東張西望:“你找誰?”“我找蘇姍娜,嗯,我……我要把一根別針還給她。”“別針!大人交給你的?”費加羅的神經立刻緊張起來。“你既然知道,干嗎還要問我?大人說這是大栗樹的漆印。”天真的芳舍特跳著跑開來了。“大粟樹!”費加羅好象透不過气來了,他把手放在胸前對母親說:“娘,剛才的話像一塊石頭壓在這里。這個別針就是他撿起來的那一個!她可不能想到哪儿就是哪儿,她已經和我結婚了!”“誰給你證明她要欺騙的是你,而不是伯爵?”在沒有利害沖突的時候,馬爾斯琳總是傾向于被壓迫的可怜的女性,她批評儿子的急躁。 月亮初升的時候,費加羅召集了一大群仆人來到伯爵府第花園,他神情嚴肅地對大家說:“諸位先生,你們不是為了結婚典禮而來聚會的嗎?那么你們就等在這儿,我叫你們的時候你們會看到熱鬧的。”費加羅獨自在花園小徑中沉思徘徊,“不,伯爵大人,您得不到她……因為您是大貴族您是自以為是偉大的天才!而我呢?單是為生活而不得不施展的學問和手腕,比一百年來統始全西班牙的還要多……蘇姍娜,你給我多么的痛苦呀!” 薄暮的夜色里,身穿華麗古裝的伯爵來到大栗樹下,戴著白羽毛女冠,穿著蘇姍娜衣服的伯爵夫人已在那儿等候他了。”“收到你那封巧妙的信,我的心充滿了快樂。”伯爵說著抓住自己夫人的手,“這多么細嫩多么柔潤的皮膚,伯爵夫人的缺點就是沒有這樣美麗的手!她有這樣健美這樣丰潤的胳膊,這樣秀麗這樣靈巧的手指嗎?”伯爵夫人模仿蘇姍娜的聲調:“那么,愛情……”“愛情……不過是幻想,快樂才是實際的東西,快樂把我領到你的裙下。”“您不再愛她了嗎?您以前喜歡她什么?”伯爵撫摸著自己的夫人說:“就是現在我在您身上所發現的東西……”伯爵又拿出一袋金子和一顆鑽石戒指,“這些金子是感謝您讓我享受這美好時光,你的盛情美意是無价的,因此我再加上這一顆鑽石戒指,為了我的愛,你把它戴上吧。”伯爵夫人向伯爵行禮:“蘇姍娜全部接受。” 大栗樹下的對話全被費加羅听見,他再也忍不住了。“還有比這更不要臉的嗎?”他憤恨地向大栗樹走去。“是費加羅!”伯爵嚇慌了,他轉身逃進花園樹林里,伯爵夫人也跟著跑了進去。 “我終于抓住你們了。”費加羅在樹林里轉來轉去。蘇姍娜決定給費加羅一個教訓,她故意用伯爵夫人的語調喊:“誰在這儿走路?”“伯爵夫人!”費加羅看見了身穿伯爵夫人衣服的蘇姍娜,便激動地叫道:“我的新娘子蘇姍娜,我一向以為她多么正經,原來只是裝模作樣的。他們在這儿,我把人叫來!”蘇姍娜赶緊用手掩住他的嘴,她忘了改變自己的聲調,脫口而出:“別叫!”這一叫給費加羅听出來,“這個狡猾的女人,她想捉弄我。”費加羅為自己終于證明了妻子的清白而高興,他又惊又喜地問:“听你嬌滴滴的聲音我還能弄錯嗎?告訴我,到底是怎么回事?”蘇姍娜笑起來:“你把我認出來了!你多么天真,自己跑來掉在為別人而設的陷阱里。我們想逮一只狐狸,結果逮了兩只!”“誰逮了那一只?”“他的太太!”“他的太太!”費加羅惊奇地叫了起來。這時蘇姍娜看見鑽進樹林里的伯爵又轉了回來,正一邊走一邊低聲呼喚:“蘇姍娜,蘇姍娜。”費加羅就對蘇姍娜說:“我們索性把他气死!”他握著蘇姍娜的手,裝著別人的聲音說:“原諒我,太太,早上我真沒有想到這個普通約會原來就是為了歡聚一番的……”伯爵循聲望去,朦朧的月色下,一個男人正跪在自己夫人的腳下。這一幕夜景燃起了他胸中的妒火,伯爵馬上想到這就是今天早上梳妝室里的那個人!他大聲叫道:“我要宰了他,送他到地獄去!”蘇姍娜聞聲逃進旁邊一座亭子,費加羅被沖上來的伯爵抓住胳膊,“啊!惡棍,原來是你!來人呀!” 听見伯爵的大聲呼喊,剛才被費加羅領來的仆人都打著火把跑來了。狂怒的伯爵命令仆人守住亭子的門,他問費加羅:“我的騎士,告訴我們,那個逃進亭子的女人是什么樣的人?”“是一個把我另眼相看的年輕女人。”費加羅冷淡地回答。伯爵更火了:“先生們,你們都听見了吧!”他又問費加羅:“你不是明明知道這個年輕女人已經和一個男人有關系了嗎?” 伯爵沖進亭子,抓住一個人就往外拖,“您的一切掙扎都是徒勞的,您算完了,太太……你們認為,諸位先生,應該怎樣懲罰一個下賤的……”蘇姍娜垂頭跪下。“不,不!”伯爵不理會她,他不愿意饒恕對自己不忠的女人。費加羅也跪在伯爵面前。“不,不!”伯爵的嗓門更高了。全体參加婚禮的仆人都跪在伯爵面前,請求伯爵饒恕。“不,不!”狂怒的伯爵說:“你們就是跪下一百個也不成!”身穿蘇姍娜衣飾的伯爵夫人從另一邊走了過來,“至少,我也湊個數。”伯爵夫人也跟著眾人跪了下來。 伯爵听見熟悉的聲音,再仔細端詳眼前的兩位女人,“啊!我看見了什么!”他失聲惊叫起來。伯爵想扶起夫人,他的怒气被惊恐和羞窘沖得無影無蹤,他支吾地問:“什么!剛才原來是您?夫人……只有請您寬宏大量,饒恕……”伯爵夫人笑著站起身,“您要站在我的地位,您就會說‘不,不!’了,我呢,今天是再次無條件地答應您。”伯爵又羞又惱地問蘇姍娜:“用別針封口的那封信……”“……是太太口授的。” “真應該給她一個答复。”伯爵倒真有點動情地吻夫人的手。 “是誰的就應該給誰。”伯爵夫人把錢袋交給費加羅,把鑽石戒指給了蘇姍娜。蘇姍娜笑著對費加羅說:“又是一份結婚費。”費加羅拍拍他手里的錢袋,“三份里面這一份來得真不容易。” 【說明】 博馬舍(1732—1799),出生于巴黎鐘表匠家庭。13歲時就輟學在家,但他勤奮好學,博覽群書,終于成為知識淵博,才气橫溢的作家和社會活動家。 博馬舍1772年完成了以費加羅為主人公的第一部戲劇《塞維勒的理發師》(又名《防不胜防》),《費加羅的婚姻》(又名《狂歡的一日》1778年完成)于1784年在法蘭西劇院首次公演,取得惊人成功。這部喜劇也為莫扎特的同名歌劇提供了藍本。1792年完成“費加羅三部曲”的最后一部《有罪的母親》,思想性藝術性都較差,表現了劇作家革命精神的衰退。 博馬舍是繼莫里哀之后又一杰出的喜劇作家,他的优秀劇作起著從古典主義向近代戲劇過渡的橋梁作用。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|