********************270
****從萬物的愁苦中,我聽見了「永恆母親」的呻吟。
(從萬物的悲哀中,我聽見了永恆母親溫柔的低呤)
ough*the*sadness*of*all*things*I*hea
*the*c
ooning*of*the*Ete
nal*mothe.
(註:這首詩的內意也是很明顯的,萬物都有母親,於是,當任一萬物遇到挫折、危險或生出悲哀之心時,永遠不會拋棄他們,永遠會給他們發自內心的溫柔的安慰的,就是他們永恆的母親,於是,深諳此意的詩人便能聽到聽出這永恆母親發自內心的永恆之音)