龍騰世紀 > 玄幻魔法 > 橫空出世之眼花繚亂

龍騰世紀 第五十五章 136,137 文 / 詩君

    ************************136

    ****子夜的風雨,如一個巨大的孩子,在不合時宜的黑夜裡醒來,開始游喜和喧鬧。

    (午夜的暴風雨,像一個巨大的孩子,在黑夜中過早地醒來,開始游嬉和喧鬧)

    註:如果僅是詩人當時正好處在這暴風雨之夜,則是蠻好的詩意,不過如果和上首詩結合起來,這「巨大的孩子」也許還有所指,而且可能是褒中含貶,即孩子雖然已經有巨大的力量,但也許仍然時間不夠成熟,喜好遊戲、喜歡喧鬧、甚至可能會傷人傷已,其實很像許多個人或集體的事業、實體乃至國家剛創建時的一些陣痛

    **Storm*of*midnight,*like*a*giant*child*awakened*in*the*untimely*dark,

    has*begun*to*play*and*

    -------------------------------------------------

    -------------------------------------------------

    ************************137

    ****海呀,你這暴風雨的孤寂的新婦呀,你雖掀起波浪追隨你的情人,但是無

    用呀。

    (海呀,你徒勞地掀起你的波濤去追逐你的愛人:孤獨的暴風雨新娘)

    註:這個想像也是不錯的,大海掀起狂浪,是為了去追逐海上的暴風雨新娘,但暴風雨新娘一個是會停止或說突然不見,一個是會在海上飛移,大海的波浪再大,也大不到暴風雨的高度,也只能隨著暴風雨一路波濤,然後在暴風雨的的消逝中終止追逐,

    當然,也可以這麼想像,即大海掀起巨浪追逐暴風雨新娘,在暴風雨逐漸停歇大海趨於平靜時,也完全可以是大海已經追逐上了暴風雨新娘,兩者已經待在一起結合在一起了,

    而且,這狂風暴雨、驚濤巨浪,甚至也可以想像成兩者愛之激情,從初始到**到平息,

    如果詩人指的是海為暴風雨的新娘,來追逐暴風雨,也許和印度新娘的地位有關,因此,為適合大多數人的理解,不如改成海來追逐他的暴風雨新娘,

    而這首詩與之前的135、136結合在一起,恰好從陰雨的黃昏到午夜的暴風雨再到狂浪的大海,詩人可能是在這一天在海邊,從傍晚開始隨著變幻的暴風雨天氣,接連觸發靈感完成了這三首詩,

    當然,如果承接以上兩首的詩外之意,此詩也可以理解為正因為有前兩詩的環境和情況,才有此詩的「徒勞追逐」

    **Thou*raisest*thy*waves*vainly*to*follow*thy*lover,*o*sea,*thou

    lonely*bride*of*the*
上一章    本書目錄    下一章