96
****瞬刻的喧聲,譏笑著永恆的音樂。
(瞬間的噪音,嘲笑著永恆的音樂)
註:恐怕此詩也與94有關,詩人當時的眼明心亮以及境界之深,恐怕已經遠非周圍人能比甚至遠非周圍人能懂,因此,才會有此處詩人似乎有些尖刻但其實是相當準確的對這「瞬間的噪音」的無情的譏諷甚至鞭撻
**The*noise*of*the*moment*scoffs*at*the*music*of*the*
-------------------------------------------------
-------------------------------------------------
****我想起了浮泛在生與愛與死的川流上的許多別的時代,以及這些時代之被遺忘,我便感覺到離開塵世的自由了。
(我想到那些飄浮於生與愛與死之潮流而被遺忘的時代,我感覺到了往生的自由)
註:順承以上各詩,詩人當時恐怕是對當時的現狀甚至是相當不滿,因此懷念起那些被遺忘但波瀾壯闊的生與愛與死的時代,而且恐怕詩人認為正是當時的人遺忘了歷史上那些波瀾壯闊的生與愛與死,而導致了當時的現狀,因此,詩人想到歷史上那些波瀾壯闊的生與愛與死,感覺自己在那些時代裡從那些時代中獲得了真正心靈的自由。
**I*think*of*other*ages*that*floated*upon*the*stream*of*life*and*love
and*death*and*are*fotten,*and*I*feel*the*freedom*of*passing*