龍騰世紀 > 玄幻魔法 > 橫空出世之眼花繚亂

龍騰世紀 第三十六章 98,99 文 / 詩君

    98

    ****我靈魂裡的憂鬱就是她的新婚的面紗。

    ****這面紗等候著在夜間卸去。

    (我靈魂中的憂傷是她的新娘面紗,面紗(連同憂傷)等待著在夜晚被卸除)

    註:可能有兩個意思,一個是自己喜歡的女子即將成為別人的新娘,因此而憂傷,而此憂傷將在面紗被除之日而消失,

    另一個意思是自己的新娘,但由於某種風俗,在揭開新娘的面紗之前並不知新娘長什麼樣,因此,直到面紗被除之日,此憂鬱才會消散,

    而根據sadness的程度,顯然更多是指前一個意思)

    **The*sadness*of*my*soul*is*her*bride『s*

    **It*waits*to*be*lifted*in*the*

    -------------------------------------------------

    -------------------------------------------------

    ****死之印記給生的錢幣以價值,使它能夠用生命來購買那真正的寶物。

    (死之印記給予生命之幣以價值,讓用生命來買真正珍貴的事物成為可能)

    註:這句詩的意思有些繞,大概的意思是用死的勇氣和激發的潛能,才能讓在生命中獲得真正珍貴乃至最珍貴的事物成為可能)

    **Death『s*stamp*gives*value*to*the*coin*of*life;*making*it*possible

    **to*buy*with*life*what*is*truly*
上一章    本書目錄    下一章