92
****綠葉的生與死乃是旋風的急驟的旋轉,它的更廣大的旋轉的圈子乃是在天上
繁星之間徐緩的轉動。
(樹葉的生與死是漩渦的快速旋轉,而這種更寬廣的(生死)漩渦在星群中緩慢地移動)
註:也許是作者看到了旋轉的星雲的照片,更想像也許萬物的生死都在天際之外的某個緩緩轉動的漩渦之中
**The*birth*and*death*of*the*leaves*are*the*rapid*whirls*of*the*eddy
whose*wider*circles*move*slowly*among*
-------------------------------------------------
-------------------------------------------------
****權勢對世界說道:「你是我的。」
****世界便把權勢囚禁在她的寶座下面。
****愛情對世界說道:「我是你的。」
****世界便給予愛情以在它屋內來往的自由。
(強權對世界說:「(世界,)你是我的。」
世界便將強權囚禁在他的寶座下,
愛對世界說:「(世界,)我是你的。」
世界便給愛在整個世界的自由)
註:如果說之前的詩句,詩人對強權和愛還是比較含蓄的表示的話,那詩人這是很明顯的對強權和愛的明確的定義,強權想控制世界,而無愛的強權,卻不知最終控制的反而是自己的自由,而愛只想去愛這個世界,於是,愛便獲得了世界的自由
**Power*said*to*the*world,*You*are*
**The*world*kept*it*prisoner*on*her*
**Love*said*to*the*world,*I*am*
**The*world*gave*it*the*freedom*of*her*