城市森林酒吧的特色所在,就是有30分鐘的懷古演奏時間,讓人們隨著「木卡姆」的韻律,回到遙遠的從前,讓人們盡情地去暢想和緬懷······《myspaceup》過後,酒吧送上了一曲宋人柳永的《玉女搖仙佩(佳人)》:
飛瓊伴侶,偶別珠宮,未返神仙行綴。取次梳妝,尋常言語,有得幾多姝麗。擬把名花比。恐旁人笑我,談何容易。細思算,奇葩艷卉,惟是深紅淺白而已。爭如這多情,佔得人間,千嬌百媚。
須信畫堂繡閣,皓月清風,忍把光陰輕棄。自古及今,佳人才子,少得當年雙美。且恁相偎倚。未消得,憐我多才多藝。願奶奶、蘭人蕙性,枕前言下,表余深意。為盟誓。今生斷不孤鴛被。
在繪畫藝術方面有造詣的人,對音樂的鑒賞力也是很強的。樊瓊覺得這一曲《玉女搖仙佩(佳人)》非常悅耳、動聽,只是不知道是何詞何意,便問向左:「蠻子!這個曲名是什麼?」
「是宋朝柳三變柳永的《玉女搖仙佩(佳人)》一詞。它分上、下兩闋。」
「哦!你記得歌詞嗎?」
「還記得一點。」
「只記得一點了?!」
「讀出後,可能不會落。」
「那你讀給大家聽聽看!」
向左竟一字不落地讀出了《玉女搖仙佩(佳人)》。
她聽後,倒了一杯「伊力特」,送到他的面前:「獎給你!給大家翻譯成白話喃。」
將《玉女搖仙佩(佳人)》翻譯成白話,倒難不到他,可那杯伊力特,讓他覺得無從下嚥,對他來說,酒已經喝得差不多了。
在座的女士都催他快喝快翻(譯)。
他央求道:「翻了再喝吧?」
「不行!你要學李太白,以酒助興,就會才興大發的。」
他喝完酒後,連說兩個「意思是」過後,用手指著樊瓊說:
你是一位偶然離開仙境,無意回宮的仙女!單憑隨隨便便的一通梳妝打扮,和用平平常常言語,足令世間這諸多美女,不堪與比。有心把你比作婀娜多姿的鮮花!卻怕別人笑我是花癡——難呀——我這被世俗觀念禁錮的思緒,無法逾越那道無形的鴻溝——可轉念細想,這世間的奇花異草,除卻深紅淺白的容顏之外,哪一個可以比得上你那般多情和你與生俱來的千嬌百媚呢?
「你保證不是在忽悠大家嗎?」樊瓊問。
「絕對不想忽悠大家!但不能保證不忽悠你!」他笑言:
(你)必須相信,養尊處優,虛度良辰美景者,大有人在——從古到今,多少才子佳人,可以兼得青春韶華間的兩情相悅者,微乎其微。權且讓我們相偎相依吧······多才多藝又有何用。但願你能夠理解我在桌前(不對不對!是床前。也不對!是枕邊)對你深深的讚美,和由衷的表白——你的蘭(心)蕙質,柳絮才,足可讓我起誓:今生今世決不讓你感到孤寂······完了。