龍騰世紀 > 歷史軍事 > 航海霸業之古帝國的崛起

龍騰世紀 35-第十九節 與眾不同的男人 文 / 野生QQ

.    這時候一條小船從河沼中駛來除了在船尾操舟的以外上面還站著一名頭戴羽纓穿著暴露長相非常漂亮的印第安女人。她大聲地叫喊起來「王后陛下就快要下雨了梅加爾魁克請你們快點回去她們已經在莫爾古等著了!」

    「知道了阿努奇爾!」索尼婭認出來人正是瑪麗娜的秘書同時也是墨西哥王國的一位女領主。

    沒過多久就在一場暴雨剛剛落下的時候跟隨索尼婭出去的十多名貴女、貴婦人已經從容地坐在一座避雨的亭子裡。這座亭子就建在一個天然湖的中間與兩條曲折帶廊的木橋連通。整座亭子只有四根粗大的鋼筋水泥樁柱打入湖中上下兩層下層是三面通透的賞景台而上層則是用玻璃、水泥、木頭和空心磚築成的漂亮小廳。

    眾人乘坐的大象已經在湖邊的草棚裡避雨、吃飯了時不時的叫聲還能讓幾位敏感的女性憶起那些聰明而不笨拙的大傢伙便出了會心的笑聲。

    瑪麗娜女王陛下帶著一群喜歡騎馬奔馳的夫人們剛剛回來。

    瑪格麗特·德·那伐爾大公主也在其中看得出在西班牙公主特蕾西沒走之前或者說《馬德里條約》的問題還未完全解決之前她是不會離開這裡的了!

    原本今天是一場狩獵和觀光的活動但由於突然的降雨沙龍被提前到了午餐的時間。

    「夫妻之間的感情並不為上層人仕所看重這是因為貴族們擁有尋歡作樂的權利而妻子就必須做好被人拋棄的準備。所以夫人們才得要依靠自己的一切來贏得尊重。」

    「伊莎貝拉夫人您的話讓未經人事的我感到惶恐。我都不知道該怎麼表達我矛盾的心緒了!」

    「特蕾西公主殿下有了您這樣的地位那麼婚姻是必定不會幸福的。您必須嫁給一個陌生人或者距離家鄉十分遙遠的偏僻地方。雖然可能都是王族但能否贏得丈夫的好感才是最令人焦慮的問題。」

    西班牙的公主勉強一笑「聽說您的丈夫……」

    伊莎貝拉搖了搖頭唇角露出苦澀。在曼圖亞他那有地位的丈夫風流之名早已傳遍整個米蘭公國。當初斯福爾扎家族的公主不肯嫁給他就是因為這傢伙秉性風流。而自己卻是身不由己早在6歲那年阿方索一世就將她許了人直至16歲她前往曼圖亞完婚到現在為止已經過去了整整36年。

    「我的妹妹貝婭特麗斯也是如此她年紀輕輕就因為不貞的愛情而喪命。」伊莎貝拉說著她的眼角也微微濕潤起來「迄今我還清晰地記得她那些宛如森林中精靈般清晰的文字似乎跳動著的生生不息的火苗。」

    在一旁的法蘭西大公主也不禁喟然歎息「我也聽說過貝婭特麗斯夫人的名字她有著完美的天真無邪的個性整個米蘭在她生活的幾年中變得精彩紛呈!可惜她去世得太早了。」

    外面的暴雨在不停拍打著窗戶上的玻璃。

    也許是觸景生情伊莎貝拉站起身走到窗前留給人們一個深邃的背影「我還記得她給我寫過的一封信:『……我在維蘭諾瓦過得愉快極了。這裡有美好的田園生活有只有在5月才能呼吸到的新鮮空氣。天氣是那麼可愛而溫和我每天都騎著馬擎蒼牽黃和爵爺一起圍獵鹿群和水鳥我們沒有一天是毫無收穫就遺憾地回家去的。為簡明起見我不能向您講得更多了。處處都有蹦蹦跳跳的野兔簡直是太多了有時候都不知道往哪裡看是好了因為人類的眼睛是無法看盡所有中意的東西和鄉間的小動物所帶給我們的一切的。還有我可不能忘記告訴您每天晚飯後我都和著名的邁瑟爾·加勒亞佐還有其他幾位大臣饒有興趣地玩槌球;我們總希望能邀請夫人您也來這裡我跟您說了這麼多可不想減低了您如果在這兒便能體會到的快樂如果夫人已事先被告知了這麼多她就會有所期待但是因為夫人知道我在這裡很好並得到了我在前面提到的那位爵爺即我的丈夫的寵愛她也知道如果我不把這些告訴夫人那麼什麼消遣也不會讓我感到快樂……」

    她背誦這封信的時候所有人都凝神屏息地安靜下來甚至連僕人們都停住腳步不願打擾她那娓娓抒情的聲音。

    雖然她的聲音略帶滄桑沒有了少女的那種活躍開朗但單純就這些文字來說人們還是能夠很自然地聯想到一位純真、善良、快樂的女孩形象。

    連生性有點孩子氣的艾琪琳都不禁難過起來她禁不住說道:「男人真沒有一個是好東西!當他們需要你的時候會說啊夫人您真是世界上獨一無二的瑰寶!但當你年老色衰的時候他們又會說哦也許我更具慧眼能夠現更多的寶藏!」

    她說完這句話連自己都忍不住笑起來。稍頃大廳裡頓時笑聲一片總算打破了伊莎貝拉的感觸所帶給她們的一點點淒涼。

    男女之情在文藝復興時期已經不再是洪水猛獸但是由於中世紀對人性的扭曲與桎梏絕大多數的人對於忠貞、堅定的愛情觀嗤之以鼻他們願意去享樂願意去盡情享受***而不願意擔負身為丈夫或身為妻子的責任。

    也許這裡除了未婚的貴女們以外其他的女性多多少少會為丈夫的花心風流而感到不開心吧?身受其苦的伊莎貝拉當然是其中最有體會的。

    不知不覺話題被轉移到了索尼婭的身上。

    「哦我親愛的王后不知道您怎麼看您對您現任的丈夫滿意嗎?他又是否忠實於您呢?」瑪格麗特大公主微微笑著問道。

    她的心裡對塞拉弗可沒有多少好印象。

    索尼婭微笑著與瑪麗娜交換了默契的一個眼神「也許公主殿下您不相信我的丈夫確是一個與眾不同的男人。他所抒的感情宛如火山沒有一個女人能夠阻擋住那種炙熱;他所擁有的溫柔如同大海般寬闊會使愛他的女人們甘願沉醉其中直到死去;他所表現的行動則如同出鞘的利劍果決、明快為了他所愛的人他願意放棄自己的權利、地位甚至榮譽……」

    「這一點我也可以證明。」墨西哥女王大大方方地說道這句話無疑當眾證實了她是塞拉弗情人的傳言不過除了伊莎貝塔神色微黯之外包括索尼婭在內沒有人表現出更多的驚訝「他的不同讓人心醉!」

    瑪格麗特輕聲地笑起來:「愛情的力量讓bsp;懦弱者會變成勇士尖酸刻薄者也會和顏悅色。

    她能讓陰鬱者歡快能讓猶豫者果斷能讓暴躁者安定能讓吝嗇者付出!

    既然無所不能為何風流者仍未堅貞?」
上一章    本書目錄    下一章