. 「科爾特斯先生請原諒我的直率您想要前往的地方並不是個輕鬆的所在至少我知道阿茲特克人擁有十幾萬人的武裝叢林間的瑪雅部落也不是善與之輩他們的偷襲、圍攻、夜戰都很擅長在他們的地盤上想取得勝利是很困難的。」
「您您知道我的計劃塞拉弗將軍?」
「是的我還知道您的任命書被您的連襟取消了他是個心胸狹窄的人又沒有能力連豬都比他強一點因為它們至少還能提供鮮美的肉食。」
科爾特斯哈哈大笑「您說到我心裡了將軍閣下我根本沒拿正眼看過他——請上帝寬恕我的直言。在聖地亞哥他也是處處針對我沒有經過總督府的批准我這市長連一顆釘子都拿不出去。」
「不說他。」塞拉弗起身給這位歷史上鼎鼎有名的墨西哥征服者倒了杯可可一面察看對方的臉色並斟酌詞彙「知道嗎我對那兒的瞭解要遠遠過您科爾特斯先生我不僅有著完整的計劃而且可以順利地征服那個龐大的部落——說那是個國家有些誇大其詞了但說他們不是國家也不行為什麼呢?您恐怕還不知道他們的都那是建立在一個大湖中央的巨大城市以金銀作為裝飾其中有巨型的金字塔、神廟有輝煌的宮殿工、商、農業、手工業的建築以及城市居民的建築一幢連著一幢美麗得不像人間……也許您不相信科爾特斯先生那裡有8萬人口!8萬!歐洲現在一半!」
科爾特斯越聽越心寒他的表情上已經充滿了疑惑與微微的恐懼「您您到底是從哪裡聽說的?」
「科爾特斯先生您只能選擇相信我或者不相信我。」塞拉弗好整以暇地說道「其實我根本不用跟您說這些因為我現在兵強馬壯又得到了阿茲特克人的重要情報我完全可以甩開任何人單獨進行這件事。別忘了我才剛剛取得過一場重要的勝利塞索斯艦隊全軍覆沒5oo噸的『大阿拉貢』號成為了我方的旗艦而我也正想去您想去的地方看看順便撈點便宜聽說那裡的黃金很不值錢用幾把鐵劍就可以換取滿滿一袋金子。呼!」
他一副悠然神往的樣子使得科爾特斯費勁地大嚥了一口唾沫他想了想謙遜地說道:「將軍閣下我認為您需要一個好幫手而我是最好的選擇。因為我並不在乎印第安人哥倫布先生說過只消5o人我們就能征服整個新大陸。」
塞拉弗不禁失笑他朝外面喊了一聲「坎切斯請帶這位先生去見一見蒙彼斯看看印第安人是多麼懦弱多麼無能。」
「遵命總司令閣下!」
當十分鐘後科爾特斯從艙室外走進來後他陰沉著臉不斷地默默祈禱著表情凝重而有些絕望。
他看著塞拉弗皺緊了眉頭「是您提供給印第安人武器的嗎將軍?」
「是的。」
「為什麼?」他大喊起來不解地看著對方。
「不為什麼我們不可能永遠鉗制他們科爾特斯先生我們需要一個合理賺錢的環境而不是在世代的仇恨與屠殺中最終被武裝起來的印第安人推翻。」塞拉弗語帶悲觀意味地說道「相信我科爾特斯先生印第安人並非懦弱並非無能他們只是還沒掌握竅門一旦掌握他們會比歐洲最精銳的兵團還更加善戰因為他們整天都面臨著戰爭與死亡。我不希望看到聖戰十字軍在四面楚歌聲中再度被倉惶地組建起來。」
「您的意思我無法理解不過我願意相信您。」科爾特斯搖了搖頭「在你們的船能夠輕易封鎖伊斯帕尼奧拉和古巴之後殖民地的生產和生活狀況已經陷入了緊張與困頓之中我根本沒有辦法召募到足夠多的人手。在這件事情上我不得不向您請求——在您派往那裡的探險隊或軍隊中給我荷南多-科爾特斯留一個位置!」
雄心勃勃的科爾特斯終於因為強大競爭對手的突然出現而顯得沮喪甚至悲觀了起來。
塞拉弗聽說過那些征服新大陸的故事不過很模糊;但他用腳趾頭也能想到前往墨西哥的西班牙征服者中是否有科爾特斯這麼一號人物。
沒錯有了他的加入計劃會顯得順利無比;但是要確實地掌握這樣一個極有野心的傢伙就必須得有更多更合理的手段。
「科爾特斯先生也許您還不知道自從您離開聖地亞哥並秘密登上『聖路易』號之時您的總督大人也許已經因為憤恨或妒嫉的原因宣佈您叛國投敵。他強迫您的妻子與您離婚相信簽著主教姓名的離婚協議很快就會送到這裡——他還懸紅3oo杜卡特買您的人頭。不過還好您在我這裡暫時還是安全的。」
梅諾卡船長接到科爾特斯的登船請求後就派人從古巴島那裡把此人行徑摸索得瞭如指掌他藉著後者賭氣離開聖地亞哥的機會派人賄賂了總督貝拉斯克斯果然這個貪財且小心眼的傢伙立刻簽了逮捕「叛逆」的命令他還向古巴主教那裡取得了簽名同意科爾特斯與卡特琳娜離婚的判決。在梅諾卡的「熱心援助」下總督派遣他手下親信將領潘菲羅-納瓦埃茲帶人拘捕了約5oo名召集來的探險隊成員並向他們宣佈了科爾特斯的罪名。
科爾特斯聽到了這個消息後完全怔住。
他一時間像在寒風中瑟瑟抖並隨時會被吹落的樹葉又像是被拋進冰海裡苟延掙扎的斷翅小鳥。雖然事實上因為殖民地天高皇帝遠即使科爾特斯在擔任官員的期間也幹過不少類似的醜事可一旦真切地生在自己身上誰都承受不了。
尤其讓他絕望的是古巴主教竟然會聽信貝拉斯克斯的謠言在自己的離婚決議上簽字。這意味著他將失去上帝的寬恕教會也將對他的不忠進行懲罰而對於一個執著堅貞的天主教徒來說沒有什麼事情比這個更可怕的了。
「我不相信這不是真的。」他面色蒼白嘴唇打顫但他仍然努力挺直身軀像在保護著自己僅剩的尊嚴「我要向國王申訴我會取得一大筆錢讓該死的迪戈(貝拉斯克斯的名)滾出古巴滾回卡斯提我會令他身敗名裂從此生活在懺悔和苦痛之中……」
塞拉弗在短時間裡看到了兩個男人露出同樣痛苦的表情念叨著同樣豐富多彩的詛咒不禁有些演戲的錯覺。
他覺得自己在假模假樣地安慰著對方但卻不知道自己嘴裡到底在說什麼。他想大笑卻笑不出來想叫喊也喊不出來這真是一種奇怪的人生體悟。
「不得不說您的希望非常渺茫科爾特斯先生。」他最終轉過身面對窗外而不忍心再看這個被自己欺騙的傢伙「您現在沒有一個銅板也根本無法獲得來自上層的關心要知道從國王到大臣從教皇到主教他們無不身染銅臭、嗜錢如命他們甚至不會知道在古巴有個叫荷南多的人他們也不會關心您這樣一個小人物的死活。」
他的話開始漸漸銳利起來「放棄您最初的理想或者說是幻想吧科爾特斯先生!跟隨這樣的國王跟隨這樣的總督您怎麼可能得到您想要的東西呢?如果我沒記錯的話古巴和伊斯帕尼奧拉總督已經先後派過兩批探險隊前往墨西哥並且希望在那裡建立殖民地但是兩次都失敗了。您以為只憑著13支火槍、32把石弓就可以掃平阿茲克特人的1o萬大軍嗎?更別說現在您的所謂士兵們——其實應該說他們是平民和無業遊民吧——已經被強制解散了。除了我再沒有任何可以幫助您的人。」
科爾特斯漸漸從迷霧中清醒過來他低聲道:「塞拉弗將軍如果在一個月前我根本不屑於和您見面說這麼多廢話。可是現在不同了我已經一無所有。請原諒我的直率您到底想怎麼樣?您可是西班牙人的大敵查理陛下已經傳訊給殖民地要求我們把您當做海盜對待懸賞15o杜卡特死活勿論。」
塞拉弗心頭暗曬對於自己腦袋的懸賞居然會比科爾特斯少了一半不禁產生了可笑的念頭他淡淡一笑「這樣的命令我也可以出相信在這裡我的命令會比他的更加有效。別擔心科爾特斯先生在這兒沒人可以傷害到您也沒人會和您為難。我僅僅是非常欣賞您的才華不願它被埋沒了而已。」
他轉過身來吩咐上兩杯可可隨即兩人默默地品味著那種醇甜甘美的滋味很長時間沒再說話。