后一頁 前一頁 回目錄 |
“真他媽狗娘養的!”阿曼達在和唐奈利回去的路上大發雷霆。 “誰?斯通?泰勒?” “不。媽的,是吉拇·哈里森。他從沒跟我提起斯通与泰勒的關系”。 “親愛的,他沒有義務把一切都告訴你。”唐奈利提醒她。“他能跟你說話,你就夠幸運的了。你看,他沒有叫你去采訪亞特蘭大警察局的發言人。作為警察,他不能把所有的情況都告訴記者。” “我不僅僅是個記者。” 他無奈地說:“所有的記者在辦案的警察眼里沒有高低之分。” 阿曼達被唐奈利的話刺了一下。她特別討厭別人把她和那些專門炒冷飯的記者歸入一類來相提并論。但她還是不太情愿地接受了唐奈利的話。“只是,他隱瞞兩個案子之間的聯系,這太不正當了。” 唐奈利笑了起來。“不,阿曼達,對你說,這是不正當。但對一位精明的偵探來講,這是他的職責。過早地透露這一情況會影響以后的調查。哈里森可能不想讓人談論安德魯·斯通与兩個案子有關,除非他有了足夠的證据。他不想惊扰斯通。” “不過,斯通去俄亥俄州了,你記得嗎?” “我們還沒有确鑿的證据。只是謠言說他失蹤了,說他去了俄亥俄州。你記得卡爾·泰勒說過,他堂姐堅信斯通已經离開了亞特蘭大,可他根本不相信。” 阿曼達擺擺手,根本不想接受唐奈利的話。“反正,星期六我要參加萊內特的葬禮。我會親自和斯通談談的。” “想談些什么?是不是問他耍弄了泰勒?” “你問得太沒水平”。 “可是,你想想,他會跟你說實話嗎?今天你見到他了,他會明白你暗示他与兩起謀殺案有牽連的。” 她想想老是回避事實的斯通,對唐奈利說:“可能不會。” “那就安心地看看我查的一些情況。我有個朋友在航空公司,他會幫我查出斯通坐了哪天的航班,你或許能掌握他進出喬治亞州的證据。” 阿曼達本想再跟唐奈刊爭一番,嘴上卻說:“謝謝你。” “謝我干嘛?” “你甘愿做我的泄气包,還提醒我對斯通等人的態度不要過硬,不然,我什么證据都不會得到的。” 唐奈利微笑地說:“這是我應該做的。我希望你自始自終以一個局外人的身份看待整個案子,千万不要陷進去。要不然,你攪了哈里森他們的調查,對你也沒好處。” “還有別的原因嗎?” 他用一种充滿原始沖動的眼神看著她。几個月來,當他們重新整理情感往事時,他一直在克制那种欲望。 “你現在不會想听的。”他平靜地說。 阿曼達輕歎一口气,把手搭在他腿上,頓時令他一陣暈眩。“是的。”她抱歉地說。 但是她知道她對他的排斥不會持續很久了。他們初次相識時,是一种奇特的理智上的互補將他們吸引在一起。雖然后來有過波動,有過坎坷,他們之間的吸引力依然未消。當她重新接納他時,那种吸引力將會与日俱增。他耐心,她卻沖動;他理智,她卻盲目。他的力量也是她無以倫比的。現在,她越來越痛苦地思念他們之間的親密,但誰都知道他們需要一种承諾,直至做到這一點,她才會回到他身邊。 回到家時,珍妮·李正對杰弗里·鄧恩尋開心。布賴斯·卡明斯已走了。 “他去哪儿了?”唐奈利問。 “他說有事。杰弗里一來,他就走了,”珍妮·李說,”他看上去是個挺不錯的人。喬,你說對嗎?” “我是在亞特蘭大警察局工作時認識他的。他不太服從命令,老是和上司鬧脾气。于是他們勸他改行,這樣他會快樂一些。” “他既然和上司不和,怎么又取得了私人偵探的執照?” “他其實沒什么過錯。除了不太听話,他是個相當好的偵探。大家都說他干得不錯。他說最近在忙什么了嗎?” “沒有。”萊利說道。 唐奈利聳聳肩。”不奇怪。他總是守口如瓶。事實上,這是私人偵探的好素質。” 阿曼達不滿地看了唐奈利一眼。”守口如瓶未必是好事。我現在有急事要找人說說。”她邊說邊滿怀希望地看看杰弗里。 “別看我,”杰弗里·鄧恩說,”梨片的味道不錯,不過還是不值得我向你透露任何秘密。” “那么說,你真了解了些情況。”阿曼達在他身旁的椅子上坐下。她伸手拿過一個水果盤,在他鼻子旁晃了晃。”還要嗎?” “我吃過兩塊了。” “那么,來點飲料?精制的白蘭地?” 他高興地咂咂嘴。“可以。” 阿曼達眯了眯眼。”今晚你在公園里找到什么線索了嗎?” “沒有”。”他笑嘻嘻地說。 “我不是只問你”。 “還有誰?” “在華盛頓總部的上司。”阿曼達不耐煩地說,”我不想知道誰牽頭辦案,我只是想了解他們的進展。” “他們從沒跟我說過任何事情。” “你還在兜圈子,媽的。” 他點點頭。“是的”。 看著他那嘿嘿笑的樣子,阿曼達真是無法讓自己下台。她大聲對杰弗里說:“你真沒勁!” 他還在那儿笑。“多謝。” 她站起來想去廚房里拿些東西誘惑他。走到門口時,她突然停下來說道:“我可以告訴你在哪里能見到安德魯·斯通。” 杰弗里迫不及待地沖了過去。“喂,你居然知道這种事情?”他問道。 “可以告訴你确切的時間和地點。”她故意裝得很玄。 “在哪里?” “記不清了。” “阿曼達。”他不滿地說道。 他揮舞著拳頭,仿佛一個殺手一樣。阿曼達看出了他的心情。好了,杰弗里。”她甜甜地說。 “告訴我什么時候見到安德魯·斯通了。否則我會把你拽到調查局總部,讓我的那些惡劣的同情者審問你。關你一個星期。” 他的臉上沒有一點玩笑之意。阿曼達想到自己還得去參加萊內特的葬禮,她說道:“做個交易,怎么樣?” “先看看你的情況有多大价值,然后再說。” “你如果變卦呢?” 他笑笑。“我想你應該相信我。” 唐奈利和珍妮·李以及萊利看著他倆討价還价的樣子,都暗自好笑。 “相信你?”阿曼達重复地說。她似乎從沒有信過杰弗里。“我為什么要信你?” “因為你別無選擇。”唐奈利暗示地說。 她看看表,然后決定把底交出來。“安德魯·斯通將參加萊內特的葬禮。” 鄧恩笑笑。“就這?你就知道這些?” 他的嘲笑令她大為生气。他要出席葬禮!” “他現在在哪儿?” 阿曼達當然也想知道斯通現在在哪里。但她一無所知。 “對不起。”她自嘲著說。那口气好象顯得她不愿說實話。“但是,你還得告訴我一些情況,以表示你是守信用的。” “我想明天早上你可以去趟警察局。” 她很納悶。“為什么?” “你的朋友吉姆·哈里森已經逮捕了那個可能殺死埃文斯的男子。把他關上一夜之后一我想明天早上會審出一些有趣的事情來的。” “那個鋤草工?” “對,他叫馬丁·路德·華盛頓。” “你干嘛不去?” “沒有邀請我。” 阿曼達等不及了。她抓起外套和錢包就要出門。 唐奈利無奈地看著她。“我想咱們只能玩扑克牌了。” 阿曼達笑笑。杰弗里·鄧恩卻余怒未消。 阿曼達只覺今天的感覺是數月來最好的。 ------------------ 書 路 掃描校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|