后一頁
前一頁
回目錄
16


  离開加雷斯·博克斯的安樂窩時天色已晚,等到把彼得送回赫爾斯路時夜幕已經完全籠罩了大地。姑娘們還有很長的回程路要走,因此今晚的加班就交給梅森來做了。梅森答應晚些時候再給迪安·理查德去電話。凱茨和莫伊拉才安心動身返回布賴頓。要是凌晨三點鐘開回布賴頓,一路飛馳的話一個小時就到了。可現在正是下班高峰時間,她們兩個小時內能到家就算幸運了。繞過朴次伍德總部后她們左轉駛入赫爾斯路。來往的車輛已經打開了車燈,班斯蒂德路上也已排起了長龍,無奈地在堵塞中等待。
  “我們今晚沒有什么特殊的安排吧?”
  “去看比利。”
  “高個比利還是大個比利?”
  “凱茨,你可真有意思。”
  “不,對不起。莫儿,比利很不錯,真的。”
  她們穿過洛奇路口駛向一條出城的雙向車道。莫伊拉問凱茨她什么時候搬出探長的公寓。
  “只要他說,‘赶快搬到莫儿那!’”凱茨半真半假地開了個玩笑。“我得先和他談一談,我還欠他一個人情呢。”
  “我看他昨天很疲倦。”
  “我知道,莫儿。他腎上腺不太好,沒有別的。如果他正在追捕某個人或是剛剛抓到他們,他是很有精神的。但如果突然喝下一大杯酒,他就會爛醉如泥。我經常為他擔心,畢竟他已不年輕了。”
  “你認為他會想念你嗎?”
  “不知道,”凱茨說,“我想他喜歡我給他作伴,但他又喜歡自己的活動空間大一些。”
  “我可不需要什么空間。我就喜歡人多的地方,比如喧鬧的聚會什么的。”
  “也許當初搬進去住就不是這么……?”
  “就這樣定了吧,凱茨。四十英鎊算不得什么。”
  “好吧,既然你已決定,我就搬過來住。”
  “好主意!”莫伊拉說,“那么你覺得今天的兩個家伙,彼得·梅森和加雷斯·博克斯怎么樣?”
  “我告訴過你,莫伊拉,你的荷爾蒙要給你帶來麻煩的。”
  “你覺得怎么樣?”
  “我認為梅森已經結婚了。博克斯,我不知道,但我認為他和他的某個模特發生過關系,就在我們到達之前。”
  “你為什么這樣說?”
  “他就是這么個人。我可不愿多搭理他。”
  “我認為他很吸引人,我喜歡他的頭發。”
  凱茨盡力去回憶博克斯的樣子。他是一個六英尺高的大個,凱茨心里不禁嘀咕了一句:今天淨碰到些大塊頭了。頭發,頂上剃得很短,但是旁邊和后面卻很長,蓋住了雙耳,腦后梳著一條精致的小辮子,末端還系著兩個小球用來拉直那條小辮。她記不清他的臉了,只是他有節制的笑和那雙黃褐色的、深陷而靈活的眼睛。博克斯使得她很不舒服,是不是他的一意孤行,居高臨下地指使人。她覺得這次見面中隱約有點什么問題。是了,應該有人對他說“不”。
  “不合我的口味,”凱茨邊說邊把身子斜躺下來,“我想是這樣。”
  “不過,我喜歡他。”
  “莫伊拉,你什么東西都喜歡,你需要治療一下。”
  “你知道他們怎么說,凱茨,你在哪里有胃口都可以,只要你回家吃飯就行。”
  “是你說的嗎?”
  “比利說的。”
  “那幫家伙!典型的男人宣言。”
  “你不同意?你真的不喜歡博克斯?”
  “你用錯了詞,莫儿,對我而言与其說是‘不喜歡’不如說是‘我不在乎’。加雷斯·博克斯有些讓人倒胃口。他可能在用餐時調節一下气氛還行,可我認為單獨相處就原形畢露了。”
  “用餐時?調節气氛?”
  “是的,莫伊拉。你說呢?”
  莫伊拉發出粗魯的聲音:“那么他的住處呢?真的沒有值得看的東西?他說我可以在我需要的時候去看他的工作室。他說我很上鏡,我不像你一樣臉色蒼白。”
  “他說我臉色蒼白?”
  “他說的是我皮膚很丰潤。”
  “我也不蒼白啊。”
  莫伊拉用美國南部口音說:“你真的不高興了嗎?甜心儿。”
  “我蒼白,噓!”
  “触著你的痛處了,是吧?弗拉德警官。”
  “一邊去。”凱茨說。
  她們隨著傍晚的車流緩慢地行駛著,已經能看到朴次茅斯的燈光了,估計還有一小時就能到家。凱茨開始回憶這些天所做的,放松一下大腦,漸漸松弛下來。她還沒仔細地看一下觀后鏡,就猛地一打方向盤要并線,一輛車按著喇叭呼嘯而過。“放馬過來吧。”凱茨探出腦袋大聲嚷嚷起來。
  “現在不行,凱茨,”莫伊拉認真地說,“我有點累。”
  凱茨慢慢地咂咂舌頭,這是她恢复平靜的方法之一。兩天之內,案子進展得還算可以。她們知道了那個畜牲長得什么樣子;知道他是個禿頂,帶著滑雪帽來遮蓋頭部;知道他用焊接槍來對付受害者;知道他的對象范圍;還知道了他有偷窺僻,他很仔細,但是……
  “莫伊拉,那個畜牲——如果用那么多時間來偷窺,沒有老老實實地工作的話,那他從哪里得到錢?他靠什么生存?如果他靠救濟過活,那他哪來的錢到處旅行呢?”
  “他在什么地方開他的埃斯哥特貨車?”莫伊拉說,“他在什么時間從他的觀察孔偷窺呢?如果他把車停在某個地方,肯定會有人注意到的。”
  “要不他步行或是騎車去那里。”
  莫伊拉自言自語:“大概是跑著去的。”
  “也許他參加賽跑,”凱茨快速地說,“天啊!”
  “你認為他可能和這些女人一起跑步,然后選擇作案對象?他可能參加過圖頓十公里賽?”
  “為什么不可能?”凱茨說,“吉爾·布朗告訴我們她跑了五十六分鐘。這和艾琳·斯塔布斯所用的時間几乎相同。那個畜牲也許在同一場比賽中跑,在女運動員中挑選對象。”
  “天啊,那太可怕了。”莫伊拉說。她嗓音有些顫抖。
  “你覺得我的說法有道理嗎?莫伊拉。如果我們推理正确,我可能和這個畜牲一起跑步。我可能在人群中超過他。他可能已經注意到了我?站在領獎台前的人群中觀察我拿到我的獎品。”
  莫伊拉想出了些什么,“如果他也跑,凱茨……”
  “什么?”
  “如果他參加了比賽,而且跑完全程,那就可能有他的照片。加雷斯·博克斯可能有他的照片。”
  凱茨打開左轉向燈,把車慢下來,想找一個停車的地方,右邊快車嗖嗖掠過。“真不錯,莫伊拉。”凱茨說,“他是個大塊頭,禿頂,戴著滑雪帽。你說的對,如果他在某地參賽,我們就能找到他的照片。我們還可能找出他的跑步成績,盡管我認為,五十六分鐘即使是對一個老家伙來說也是太慢了。”
  莫伊拉說:“五十六分鐘很慢嗎?”
  “九分鐘一公里,真正的慢跑或是邊走邊跑的速度也就不過如此。”
  “如果那個畜牲塊頭太大,又很胖……”
  凱茨想了一會儿。“艾琳·斯塔布斯說他很敏捷,他看起來個頭很大,像一個短跑選手。他們通常中途不會緊張不安,但我仍然覺得他要比五十分鐘跑得快一些。至少少于五十分鐘,甚至接近四十分鐘。”
  “因此,梅森警官可能和他跑在一起?”
  “如果是這樣,我不會告訴他,你呢?莫伊拉。”
  “不,凱茨。不用客气,你是老板,不是嗎?”
  凱茨終于發現路旁一處地方,把車停下來。她身体仍有些累,但是大腦卻高速運轉著。她直起身子看著前方,仿佛車窗外黑沉沉的野地里就有那個凶手在奔跑。“他從后面開始!”她突然說,“他和老年人、殘疾人還有不參加比賽的人群一起開始跑。然后他從田野里赶過來,揀一個號碼。天啊,莫伊拉,那畜牲在挑選獵物。”
  莫伊拉安靜地坐著,接住話茬提到了阿曼達·佛利特。“她不跑步……”
  “但是她應該申請參加了,莫伊拉。我肯定她申請了,我肯定他看到了……”
  “我希望能問一下杰基,我希望……”
  “現在不用擔心,莫伊拉。他還在別的地方跑步,我知道的。”
  汽車開進布賴頓,還差二分鐘六點。二十五分鐘后,她們到達約翰大街的警局。總部地下室的停車場還有約摸一半的車輛,大多是警察們自己的車。沒什么特別的,他們總是工作到很晚。凱茨停好瓦萊麗的戴姆勒車,突然想起來又該刷次車了。莫伊拉一下車就伸了個懶腰,一副精疲力竭的樣子,抱怨開來。
  “別擔心,莫儿。”凱茨開玩笑說,“我們十一點就走。你還來得及買些印度食品,然后回家和比利在床上飽餐一頓。”
  “天啊!”莫伊拉万分痛苦地喊出聲來。
  她們穿過一個深黃漆的金屬防彈門。為什么要防彈呢,凱茨不明白,她從沒有看見它派上過用場。倆人爬上樓梯,踏在硬梆梆的混凝土樓梯上,發出空蕩蕩的回音。這個時候似乎比早上九點鐘的時候還要寂靜無人。樓外布賴頓的大街已經慢慢安靜下來,已經是星期二下午的七點,快到一周中最黑暗的時候了。可警局里頭也許還鬧哄哄地亂作一團,這里總是個不夜城,只有到了清晨才會稍稍安靜下來。來到一層的廁所,倆人一同沖進去,用冷水草草洗了一下臉,覺得清醒了一些,才又邁步向樓上走去。
  當她們踏上最后一階樓梯時,恰好听到諾曼·布萊克賽在五十英尺外隔著兩道門傳來的吼聲。“真他媽的,湯姆!任何人在這之前不准回家。”
  倆人剛走進走廊,就听到有門被撞開的聲音,接著又一扇門打開了。湯姆·麥金尼斯大汗淋漓地出現在面前,一邊跑一邊扭頭喊道:
  “好了,女士們!十分鐘內到會議室報到。第五個女人,簡·戴利剛剛死了。”

  ------------------
  小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net
后一頁
前一頁
回目錄