后一頁 前一頁 回目錄 |
拉烏爾僅僅睡了几個小時。他跳下床來,穿上外衣,又到懸崖那儿去了。為了認出昨夜搏斗過的地方,他曾故意把一塊手帕扔在那儿。 手帕已經不在原來扔下的地方,而被一把匕首插在一棵樹上了,手帕還打了兩個結。拉烏爾清楚地記得,他仍下的手帕沒有打結。 “哼,這個坏家伙向我宣戰了!”他自語地說,“其實,他是怕我的。但是,不管怎樣,此人還是有本事的,居然能像泥鰍一樣從我的手里溜掉!” 對于手帕的挪位,拉烏爾很感興趣;但是經過一番觀察,他的興趣就更大了。 這家伙從他手里逃脫的那個石縫,是一個天然的裂口,和小山丘上的花崗石裂縫完全一樣。兩塊頑石之間的裂口,深度約有6O—80厘米,既頎長又狹窄,那個家伙能從這里溜掉,這實在難以想像,何況他還戴著寬邊大帽,穿著特大號的鞋子。然而,事實就是這樣,他沒有其它可供逃跑的路徑。 神秘人物逃跑的時候,身体能夠變細。拉烏爾抓住他的時候,他能在拉烏爾指縫之中消失,這簡直是咄咄逼人的怪事,叫人難以相信。 由于昨天夜里的怪事,姐妹倆惶惶不安,通宵沒有睡著,滿臉倦容,現在,她倆又來找拉烏爾,要求提前离開這里。 “這是為什么呢?”他問,“……害怕那几塊大石頭嗎?” “事情是明擺著的。”珀特朗德說,“有人埋伏在那儿,企圖對咱們放暗箭。” “我敢肯定,那是不會的。我剛才察看過那個地方。昨晚那塊大石頭是自個儿掉下來的。不幸的是,咱們湊巧碰上了,不過如此而已。” “但是,你攀上了懸崖,因為你以為瞧見了……” “我并沒有瞧見什么。”拉烏爾斷然否認,“我只想弄清楚崖頂上有沒有人,那塊大石頭是不是被人推下來的。然而,經過昨夜和今早的檢查,這件事情已經用不著怀疑了。再說,要把那么大的石頭推下懸崖,也并不容易。何況,誰能知道那個時刻咱們會到那儿去游玩呢?這次夜游是最后一刻才決定的嘛!” “是倒是這樣。不過,最近几個夜晚,你經常到外面去閒逛,這是別人可能知道的。看來,別人襲擊的目標已不是我們姐妹,而是您拉烏爾了。” “你倆不必操心我的安全。”拉烏爾微笑著說。“很有必要!我們應當對您負責!您不該過于顯露。我們不愿看見您遭到不測。” 姐妹倆臉色慘白,陪著拉烏爾在花園里散步,輪流拉著拉烏爾的胳膊,不斷地懇求: “咱們一起离開這個鬼地方吧!留在這儿已經沒有什么意義了。周圍都是一個個陷阱,我們姐妹非常害怕……咱們盡快走吧!您為什么不愿离開這儿呢?” 他終于作出回答: “我為什么不愿离開此地嗎?因為事情很快就會真象大白了。何況,原來定下的日期是不能改變的。你倆也知道蓋爾森先生如何遭到殺害,知道你們的外公煉出過金粉。難道你們不想把事情弄個水落石出嗎?” “當然想把事情徹底搞清楚。”珀特朗德說,“但是,這個謎只有在這儿才能解開嗎?” “是的,只有在這儿才能解開。規定的日期是9月10日、13日或14日。” “什么人規定的?是您?……或是別人?” “既不是我,也不是別人。” “究竟是誰呢?” “是命運。甚至命運也無法改變原定的日期。” “您既然有這么大的信心,為什么還是一團漆黑呢?” “已經不是一團漆黑了!”他充滿信心的口气叫人感到惊訝,“除了几個小疑點,其它情況我已明白了。” “那么,您就加快行動吧!” “我只能按照規定的日期動手,也只有在規定的那一天,才能把那個坏家伙揪出來,并且將金粉交給你們。” 他說話的口气,很像巫師的腔調,令人惊异和困惑。然后他又說: “今天是9月4號,距离規定的日期還剩下六七天,你倆就忍耐一下,別再去想那些煩惱的事了,利用最后几天,在小城堡近旁的郊野上散散心吧。” 她倆耐著性子繼續住下,情緒极不穩定,時而興奮,時而憂愁,時而又相互爭吵,叫人捉摸不透。但是她倆相依為命,誰也少不了誰,而且,寸步不离拉烏爾,對他也就產生了更大的吸引力。 在這几天里,她倆仍在反复猜測事態如何發展,這場戰斗將會發生在她倆動身之前,還是動身之后。但在拉烏爾的影響下,她倆變得輕松多了,快活多了。拉烏爾說話時,她們有時還輕浮地嘲笑一下。她倆都對他表示愛慕。拉烏爾明白,她倆的戀情是出自內心的。 有好几次,在和姐妹倆互訴衷腸時,拉烏爾都在思考一個問題: “哎呀,我可越來越愛這兩姐妹了!在兩人中,我最愛的是哪一個呢?最初,我愛卡特林娜,她使我心潮澎湃,我愿為她作出犧牲,把一切都拋到九霄云外。可是后來,我又愛上了珀特朗德,她攪得我心緒不宁,她雖然結過婚,但是最美。說真的,我已墜入情网啦!” 實際上,這兩姐妹,他都喜愛,一個純真,一個沉郁。但是,他只能愛其中一個,即使是結過婚的珀特朗德。這個人儿,面貌多變,大概和他正在偵察的案件有密切關系。 9月5日、6日、7日、8日和9日,都平靜無事地過去。卡特林娜和珀特朗德繼續控制自己的情緒,和拉烏爾一樣不急不躁。但是,限期已經臨近,她倆正在作動身的准備。阿洛爾先生和薩洛特,則在拾掇小城堡室內的擺設。 珀蘇向薩洛特大獻殷勤,不斷地幫薩洛特干這干那。薩洛特打算回家去住1個星期,珀蘇自告奮勇陪她同往,說是要乘火車。而姐妹倆卻告訴拉烏爾,准備同他一起坐汽車在布列塔尼兜風,讓仆役們利用這段時間把巴黎的住所收拾妥貼。 9月10日,午餐過后,珀特朗德离開小城堡,到村子里去同雜貨店結清賬目。 在返家的途中,她很遠就望見拉烏爾坐在小船上釣魚,而卡特林娜卻站在距他20米的橋頭上觀望。 距离小船大約也是20米的地方,珀特朗德坐下來,同樣望著拉烏爾垂釣。拉烏爾斜著身子靠在船邊,似乎并不留意河面上漂著的浮子。他在欣賞河里的風景呢,還是在全神貫注地思考某种問題? 拉烏爾大概發覺姐妹倆都在瞧他,馬上掉過頭去向卡特林娜笑笑,又扭過頭去向珀特朗德笑笑。她倆先后登上了小船。 “您在想我們吧?”珀特朗德笑著問道。 “是呀。”他答。 “想哪一個呢?” “你們兩個。我簡直無法把你們姐妹倆分開。沒有你倆,我如何生活下去呢?” “我們還是明儿离開這里吧?” “是的,明天早上,9月11號。去布列塔尼兜風,是你倆給我的嘉獎。” “眼看我們就要走了,可是一切問題都懸而未決。”珀特朗德說。 “一切問題都會解決。”他說。 過了許久,姐妹倆都沒吱聲,拉烏爾也沒釣魚。他并不想釣到什么,因為河里連一條小魚也沒有。然而,他們三人還是不眨眼地盯著水里的浮子,偶爾也說上一句兩句。在不知不覺中,夜幕降落了。 “我去看看汽車。”拉烏爾說,“你倆跟我一起吧。” 拉烏爾的汽車是停放在教堂近旁的車庫里的。拉烏爾看出,一切正常,發動机沒出毛病。7點鐘,拉烏爾要姐妹倆先回小城堡,并且說,明天早上10點半左右來接她倆,一起在基員弗乘渡船過塞納河。隨后,拉烏爾就到茅屋別墅去找珀蘇,打算和珀蘇一起在這儿度過臨行前的最后一夜。 晚飯后,他倆各自回臥室睡覺。不一會儿,珀蘇就鼾聲大作。 拉烏爾走出茅屋,從屋檐那儿取下挂在兩個鐵鉤上的一架梯子,扛著它踏上小城堡右牆旁邊的小徑,向左一拐,就爬上牆去。他騎在牆頭上,一棵大樹的枝葉正好把他逮住。他用繩子把梯子吊到牆外,讓它平放在荊棘叢中。 拉烏爾在樹叢中呆了約莫半個鐘頭,借著月光觀察花園里的動靜;月亮的銀白色光輝,好像要把黑暗驅走似的。 在較遠的地方,小城堡房間里的燈光先后熄滅了。拉迪加代爾的大鐘鳴了10下。 經過觀察,拉烏爾相信姐妹倆沒有什么危險,但他還是毫不放松警惕,時刻提防。他認為自己并沒有受到監視,如果敵人出來活動,他的目的就可能達到了。 拉烏爾突然不安起來。他這么做,對不對呢?這种辦法能把敵人捉住嗎?敵人會不會玩弄新的花招? 他發現,小城堡圍牆里面,距他大約5O步的地方,在卡特林娜昨天早晨通過的那道小門近旁,有個影子凝然不動地靠著一棵大樹。那影子不像是樹影,因為它晃動了几次,然后又橫躺在地上了。那影子的動作是難以察覺的,卻被拉烏爾看到了。 隨即,那影子在黑暗里爬了起來,爬到了一個小丘上,那里遍布暖房坍塌以后的碎磚破瓦,簇長著灌木叢和野草,還有一條境蜒曲折的通道。影子從地上慢慢地爬起來,鑽進了灌木叢。 拉烏爾确切知道沒有被人發現,就從牆上跳了下來,順著月光照不到的地方往前奔去,几分鐘就到了那個小丘下面,從一條小路往上走,到了小丘頂上。他緊握手槍,四下看了看,沒有發現什么可疑的東西。他以為敵人從另一面的土坡下去了,就往那邊走了几步。 不知怎的,他忽然感到緊張。周圍的樹叢和野草,一動不動,顯得神秘。他遲疑了一會儿,繼續往前走,身上的每一個毛孔似乎都張開了。猛然間,他听到腳下的樹枝卡嚓響了一聲,他就掉進了瓦礫中的一個土坑。 這個陷阱設置得十分巧妙,他的后背好像被公羊頂了一下,所以,他不是筆直地掉下去的,而是斜著扑倒下去的。他還不明白是怎么一回事,來不及反抗一下,立刻就被床單似的東西捆扎起來。這些動作快得惊人,按照拉烏爾的判斷,這個勾當是襲擊者獨個儿干的。絆倒和捆扎他的繩索,是固定在木樁、鐵樁和水泥塊上的。 后來,那個家伙還把許多石塊和沙子覆蓋在他的身上。 最后,一片寂寥,一團黑暗。拉烏爾身上壓了一塊“墓石”,被沙石和石塊掩埋了。 拉烏爾并不認為自己已經完蛋,也沒覺得自己失去了希望。他意識到,當前的形勢是很嚴峻的,但是也有令人寬慰的一面。他想,那個家伙完全能夠把他殺死,可又只是把他埋在這儿,這是什么緣故呢?說實在的,殺死他是輕而易舉的事,只消朝他的身体桶一刀,就可把他這個障礙排除掉。襲擊者沒有那么干,大概認為沒有這种必要;在這關鍵的几天里,他只想使拉烏爾一籌莫展,陷入困境,而拉烏爾為了大功告成,正好需要這几天的時間。 這种推測可能是符合實際情況的。然而,敵人采取現在這种辦法,并不表明他的后退。他讓命運決定一切。拉烏爾如果自己死在這坑里了,那是該他倒霉。 “我可不會死的。”拉烏爾心想,“經過這樣的災難,我再也不怕其他任何襲擊了。” 在陷阱里,他竭力采取比較舒服的姿勢:伸直胳臂,彎著腿子,挺著胸脯,這樣就擴大了活動和呼吸的空間。同時,他還搞清楚了自己所在的地點,因為,為了尋找那個“大帽人”隱藏的巢穴,他曾几次悄悄地鑽進暖房的廢墟里,所以,他知道這個坑穴的出口。 現在,他面臨兩個選擇:或者掀掉壓在身上的磚頭、石頭、沙子以及破爛的東西,從上面出去;或者通過暖房的地基,從下面出去。但是,既要逃命,就得讓手腳能夠移動,可這是個難以克服的困難,同為繩結打得极為巧妙,他越使勁掙扎,繩結就變得越緊。 于是,他干方百計擴大自己的活動空間,并且逐漸打開了自己的思路,詳細地推測這次伏擊的每一個步驟:敵人一直在監視他的行動,發現他藏在樹叢下面的圍牆頭上,然后就采取巧妙的辦法,把他誘入陷阱。 奇怪的是,他被床單蒙頭蓋腦緊裹起來,周圍堆著碎石破磚和亂七八糟的東西,但他卻都能清楚地听到坑外的聲音,這聲音好像來自塞納河方面,肯定是通過瓦礫中的空隙傳進來的。 他听到了河上的輪船汽笛聲,听到了公路上的汽車喇叭聲,而且听見拉迪加代爾教堂的大鐘鳴響了10下,第11下還沒有敲響,他就听到了汽車馬達的轟隆聲。他清楚地辨听出來,這是他那輛汽車的馬達聲。在無數的汽車中間,他都能辨別出自己的汽車。 這确實是他的汽車。它轉回村子,然后開上公路,飛快地駛向黎爾波雷。 然而,敵人的目的地是黎爾波雷嗎?他們會把汽車開往里昂,開往巴黎吧?他們是去干什么呢? 為了逃出陷阱,他拼命掙扎,覺得累了,就歇一口气思考問題。原來約定:9月11日,也就是明天,上午10點半鐘,他去小城堡把卡特林娜姐妹倆接走。因此,10點半以前,一切如常,卡特林娜兩姐妹不會擔心什么,也不會到住處去找他。但是,過了10點半鐘,不見他的蹤影,她倆就會不安了,准會派人四處尋找他的下落。 當然,敵人肯定知道姐妹倆在小城堡里等候拉烏爾。為了不讓敵人傷害姐妹倆,他希望她倆赶快离開小城堡,乘火車到巴黎去。但他呆在陷阱里,失去了行動自由,他的計划可能就會落空。 夜間,他繼續拼命扭動,呼吸有些困難,掙扎一陣,就睡著了。醒來之后,外面的聲音听得更清楚了。他以為自己在朝出口的方向移動,但他被繩索捆得緊緊的,能移動多少厘米呢?大約清早6點鐘,他又听到了他熟悉的汽車轟轟聲。那輛汽車在离拉迪加代爾很遠的地方停了下來。奇怪,敵人為何要把汽車開回來呢? 直到中午,他都沒有听到任何汽車的聲音。可是下午,教堂的大鐘敲響1點的時候,他听到离他不遠的地方有人喊叫了兩聲: “拉烏爾!拉烏爾!”——這是卡特林娜的聲音。 “拉烏爾!拉烏爾!”——這是珀特朗德的聲音。 他也喊她倆的名字,但沒有得到應答。 姐妹倆的呼喚聲越來越遠。 接著,又是一片沉寂。 ------------------ 書 路 掃描校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|