后一頁 前一頁 回目錄 |
亞森·羅平后來給我講述這一插曲時,不無得意地說了這番話: “當時讓我吃惊,是我竟能夠當机立斷,接受索弗朗和瑪麗—安娜是無罪的說法。我就像打了個引以為榮的漂亮仗一樣,十分自豪,到今天還得意呢。我向你發誓,這一點可說是最了不起的事情,無論從精神意義上說,還是從偵探業績上說,都超出了最著名偵探的最著名的推斷。 因為,雖然反复推敲權衡,終究沒有發現新的線索,使我能夠重新審視案子。堆在兩個囚犯身上的還是原有的那些罪名,而且是那么嚴重,嚴重到任何預審法官都會毫不猶豫地簽署裁定書,嚴重到沒有一個陪審團成員會對案情提出疑問。瑪麗—安娜·弗維爾就不談了,只要想一想牙印,就知道她的罪名是板上釘釘,無庸置疑了。但是加斯通·索弗朗,這個維克托·索弗朗的儿子,也有權繼承柯斯莫·莫宁頓的遺產的人,加斯通·索弗朗,這個拄烏木手杖,殺了昂瑟尼探長的人,他的罪名難道會和瑪麗—安娜·弗維爾的不一樣嗎?他不是和她一樣,受到謀殺的工程師的指控嗎? 可是,我為什么突然來了這么一個大轉彎呢?為什么明擺著的事實我不接受,偏要背道而馳呢?為什么那叫人難以相信的事實,我偏偏要相信呢?那不可接受的理由,我偏偏要接受呢? 為什么?啊!大概,這是因為真相、事實在耳邊響的時候,聲音格外不同吧。一邊,是所有的證据,所有的行為,所有的事實,所有堅信無疑的看法;另一邊,只是一段敘述,而且是三個罪犯之中一人的敘述,因此,從一開始,從頭到尾都是荒謬的,都是荒唐的……然而,這卻是一個誠實的聲音作的敘述,一段清清楚楚、實實在在的敘述,沒有半點虛构編造,從頭到尾,沒有半點复雜之處,也沒有半句不實之詞;這是一段并沒有作出任何積极的結論,卻因為誠實,而迫使任何公正的頭腦都要重新審視已有結論的敘述。 我相信這段敘述。” 亞森·羅平的解釋并沒有完。我打斷他問道: “弗洛朗斯·勒瓦瑟呢?” “弗洛朗斯·勒瓦瑟?” “對。您還沒有給她下結論。您對她有什么看法?處處都表明她有罪,不僅在您眼中是如此,因為她參与了所有謀殺您的企圖,而且在司法當局眼中是如此,她常常暗中去理查德—華萊士大道,難道他們不知道?她的相片夾在韋羅偵探的本子里,難道他們不知道?還有……還有……總之……您的指控……您對事情的看法……听了索弗朗的敘說后是不是都改變了?在您看來,弗洛朗斯到底是無罪還是有罪?” 他遲疑了片刻,正要直接爽快地回答,忽然又改變了主意,說: “我愿意相信人。我必須充分相信人,即使我還會生出疑竇,即使案情的某部分仍是一片黑暗,我也必須這樣,才能行動。因此,我相信她。我相信她是無罪的,我憑我的誠意行動。” 在被迫躲在暗道里,不能動彈的時候,對堂路易·佩雷納來說,所能采取的行動僅僅是不斷回憶分析加斯通·索弗朗的所作所為之間的聯系。他盡力回想他听說的每一個細節,盡力回味他听上去最無足輕重的語句和措辭。他一句句琢磨,一個一個措辭推敲,以便理出里面包含的實際情況。 因為實際情況就擺在那里。索弗朗已經說了,堂路易也不怀疑。整個悲慘的故事,圍繞莫宁頓遺產案和絮謝大道遺產案發生的种种事件,所有能夠揭穿反對瑪麗—安娜·弗維爾的陰謀的情況,所有能夠解釋索弗朗与弗洛朗斯為何失利的情況,索弗朗的話里都提到了。只要理解了,真相就會顯露出來,就像將晦澀的象征看明白了,便會悟出其中的寓意。 堂路易不止一次地走了彎路。他腦子里一冒出异議,他馬上就回答自己說: “也許是吧。我可能弄錯了。再說索弗朗的話里沒有任何能夠指明方向的線索。也許真實情況不在這番話里。可是我現在可能從別的途徑去發現嗎?不管怎么說,我現在完全掌握了索弗朗所說的情況,還有那些神秘的信件按時出現所提供的線索,我為什么不應該加以利用呢?” 于是,他就像踏著人家的足跡走完一段路一樣,又把索弗朗所經歷的事情從頭至尾回憶一遍,并把它与自己原來想象的案情作一番對照。兩相對比,截然不同。可是,從這种對比本身,難道碰撞不出一點火花? “那是他說的,”他想,“這是我所想象的。這种不同意味著什么呢?一邊是實際情況,一邊是案情顯示的面貌。為什么罪犯希望讓案情顯示出這种面貌呢?是為了避免怀疑?可是,在這种情況下,那些惹上怀疑的人必然會受到損害嗎?” 問題一個接一個涌來。他有時信口作出回答,舉出一些人名,一句接一句地說出一些話,似乎舉出的正是罪犯的名字,說出的正是看不見的事實。 接著他立即又回到敘述上來,像那些小學生做作業,仔細地對每一個詞語、每一個單獨的小節,每一個壓縮為主要成分的句子作了邏輯分析,又作語法分析。 一個又一個鐘頭就這樣過去了。 突然,在黑暗之中,他一跳而起,掏出怀表,就著電筒光一看:十一點四十三了。 “這么說,晚上十一點四十三分,我進入了黑暗中最深的地方。” 他試圖控制自己的情緒,可是他太激動,竟至于流下眼淚,好像他的神經在遭受折磨。 确實,他突然瞥見了案子可怕的真相,就像借著一道閃電的強光,看出了暗夜里的景色。 當人在黑暗中摸索,掙扎時,忽然射來几道強烈的燈光,把周圍照得一片雪亮,這种感覺真是再強烈也沒有了。兩天來,他奔波忙碌,累得精疲力盡,又沒有吃東西,早就餓了,現在經受了這么深的震動,他也不愿再想什么,立即就睡著了,或者說,鑽入了睡鄉,就像鑽入了恢复精力的浴池一樣。 一覺醒來,已是早晨。雖然睡得不舒服,他還是養足了力气。想到他所作的假設,不禁打了個寒戰,本能的最初反應是表示怀疑。可是,可以這樣說,他甚至沒有時間去怀疑,那些證据就在他的腦海里紛至沓來,立即把假設變成了堅實可信的判斷。他如果挑剔這种判斷,那就是發瘋。案情真相只可能是這樣,決不可能是別樣。正如他所預感的,真相隱藏在索弗朗的敘述里。他曾經對馬澤魯說過,那些神秘信件突然出現的方式,使他抓住了發現真相的線索。他沒有說錯。 這是個可怕的真相。 推想出真相以后,他像韋羅偵探一樣感到恐懼。當時,韋羅偵探中了毒,极為痛苦,惊恐万分地喊道: “啊!我怕……我怕……這場陰謀是這樣狠毒!” 的确,這場陰謀是這樣狠毒!面對這樣一樁滔天大罪,堂路易十分愕然,他覺得人的頭腦想不出這樣歹毒的陰謀。 他又花了兩個鐘頭,集中心思,從各方面思考分析局勢。至于結局如何,他倒不太擔心,既然他現在掌握了如此可怕的秘密,只須今晚逃出去,參加絮謝大道的聚會就行了。到那里,他將當著大家的面,證實罪行。 他想試試逃出去的机運,便循著暗道,來到梯子頂端,也就是說,他的小客廳處,透過翻板活門,听見有人說話。 “見鬼,”他自言自語,“事情麻煩了。我只有逃出這囚籠,才能擺脫警方這批嘍囉。可是兩個出口,至少這一個是被堵住了。剩下那一個,還不知道怎樣呢?” 他下到弗洛朗斯的套房,開動机關。 壁柜門滑開了。 他肚子餓坏了,希望找點吃的果腹,好堅守圍城,不至于因為饑懂而投降。他在帷幔后面,正要從凹室繞出來,忽然听見有腳步聲,立即停止了動作,只听見有人進了套房。 “怎么樣,馬澤魯,你昨夜是在這里過的?沒有什么新情況嗎?” 堂路易听出是警察總監的聲音。從總監的話中,他听出來,馬澤魯被人從堆放雜物的黑屋子救了出來,在隔壁那間房過的夜。幸好那壁柜門的机關很靈,沒有半點聲響,使堂路易得以繼續偷听那兩人的對話。 “沒有什么新情況,總監先生。”馬澤魯回答。 “這就怪了。然而這可惡的家伙總該待在某個地方,不然就是從屋頂上跑了。” “不可能,總監先生。”又一個聲音說。堂路易听出是韋貝副局長的聲音。“不可能,我們昨日搜查過了,除非他有翅膀……” “那么,韋貝,你的意見是……” “總監先生,我的意思是,他還藏在公館里。這公館是座老建筑,完全可能存在什么隱蔽的安全的小角落……” “顯然……顯然……”總監先生沉吟道,堂路易從一條帷幔縫隙里,看見他在凹室門口走過去又走過來。“……顯然,你說得有道理,我們將把他堵在窩里逮住。只是,這樣做有沒有必要呢?” “總監先生!” “對的,在這方面,你与我意見一致。內閣總理的看法也是這樣的。亞森·羅平是過去的事了,把他翻出來是件蠢事,只會給我們自己添麻煩。不管怎么說,他變成了一個誠實的人,對我們有用,毫無危害……” “您覺得他毫無危害,總監先生?”韋貝說,聲音里分明透出惱怒。 總監先生發出一陣大笑: “哈哈!對啊,昨天那事,打電話那事,說實話,很可笑。我跟總理說起這事時,他捧著肚子大笑……” “真的,我可看不出有什么好笑的。” “也是的,不過那家伙從來沒被難住過。不管可不可笑,他那膽子也夠大的,竟敢在你眼皮下剪斷電話線,又把你關在那張鐵幕后面……順便說一句,馬澤魯,你今天上午就把電話線接通。你留在那儿,与總署保持聯系。你那兩間房里搜查過了吧?” “按您的命令辦了,總監先生。一個鐘頭前,我和副局長一起搜索了一遍。” “是了,”總監先生又說,“那個弗洛朗斯·勒瓦瑟,我覺得是個叫人不放心的人物。肯定是個同謀。但是,她和索弗朗,和堂路易究竟是什么關系呢?得搞清這一點。這很重要。在她的書信文件里,你沒發現什么線索嗎?” “沒有,總監先生。”馬澤魯說,“只是一些發票,供貨商的一些信函。” “你呢,韋貝?” “我呀,總監先生,我發現一些有趣的東西。” 他得意地說。總監問他是什么東西,他說: “總監先生,是《莎士比亞全集》中的一卷,第八卷。您會注意到,這一卷与別的卷不同,里面是空的,其實精裝殼面里面是一只盒子,收藏了一些紙頁。” “确實。那些紙頁呢?” “在這……些……這些白紙中,有三張……有一張上面列了時間表,列的正是那些神秘信件出現的日期。” “哦!哦!”德斯馬利翁先生說,“指控弗洛朗斯·勒瓦瑟的罪名就更嚴重了。另外,我們也清楚了:堂路易正是從這里得到這份時間表的。” 堂路易听了大吃一惊。他把這個細節完全忘了。加斯通·索弗朗也沒有提到。但這個細節很重要,又很奇特。弗洛朗斯是從什么人那儿弄來這份時間表的呢? “另外兩張呢?”總監先生問。 堂路易更加留神听。他与弗洛朗斯在那間房子談話那天,他沒有注意那兩張紙上寫了什么東西。 “這是其中一張。”韋貝說。 德斯馬利翁先生接過紙,念道: “切記:爆炸与信互不相關,將在清晨三點發生。” 他聳聳肩,說道: “啊!是的,是堂路易預言過的爆炸。它將在第五封信出現后發生,正像這時間表上預告的。行!我們還有時問。今天以前才出現三封信。今晚將出現第四封。然后,就要把絮謝大道的公館炸掉,好家伙,這陰謀可夠歹毒的。就這張?” “總監先生,”韋貝揚著最后那張紙,說,“請您仔細看看這張鉛筆繪的圖。這一個大方框里套著許多大小不同的方形長方形的框框,不正像是一幢房子的平面圖嗎?” “确實,是像……” “這是我們所處的公館的平面圖。”韋貝帶著几分威嚴肯定道,“這是前院,這是主建筑,這邊是門房小屋,這邊是勒瓦瑟小姐住的小屋。一條紅鉛筆畫的彎彎曲曲的虛線,從這里一直通到主樓。起點是一把小叉,表示我們所在的房間……或确切地說,表示凹室。這里畫了一個壁爐,或不如說壁柜……開在床后,叫帷幔遮住的壁柜。” “那么,韋貝,”德斯馬利翁先生低聲道,“這里標出的是從小屋到主樓的一條通道;對吧?瞧,那一頭也用紅鉛筆畫了一把小叉。” “對呀,總監先生,是有一把小叉。標出的是什么地方呢?我們等會就可以弄清了。不過這會儿,我根据一個假設,已經派了几個部下去守在三樓一間小房子里。昨天堂路易就是在那儿与弗洛朗斯·勒瓦瑟和加斯通·索弗朗見面并勾結起來的。現在,不管怎么說,我們知道堂路易·佩雷納藏在什么地方了。” 出現一陣沉默。接著,韋貝越來越鄭重地說道: “總監先生,昨天,我受了那家伙极其無禮的冒犯。我的部下部是見證人。公館里的仆人也都知道。再過一會儿,公眾也會知道。那家伙放弗洛朗斯·勒瓦瑟逃走了。他本來也要放走加斯通·索弗朗的。那是個最危險的匪徒。總監先生,我相信,您不會拒絕我的請求,准許我直搗他的窠穴,把他抓起來……不然,總監先生,我就不得不提出辭呈。” “你有充分理由得到支持。”總監笑著說,“總之,你昨天被關在鐵幕里面,咽不下這口气。你去吧!這樣,也只好叫那堂路易倒楣了。他本來……馬澤魯,電話接通以后,給我往署里打電話,報告有什么新情況。今晚,你要去絮謝大道的弗維爾公館。別忘了第四封信要來。” “總監先生,第四封信不會來了。”韋貝說。 “為什么?” “因為到那時,堂路易肯定關在班房里了。” “哦!你認為信是堂路易送的……” 堂路易沒有再听下去。他輕輕地退回去,把壁柜門關上,沒有發出一點聲響。 現在,他的藏身之處已經被人知道了! “媽的!”他罵道,“這事辦得真糟!我這下成了瓮中之鱉。” 他從暗道往上走,想到另一個出口,走到半路,停住了。 “何必呢?既然這個出口也被人看守著……那么,我就束手待擒?想想看……想想看……” 從下面,凹室的出口,傳來了敲壁板的聲音。那空洞的聲音大概引起了韋貝的注意。韋貝不必像堂路易那樣顧忌,似乎在撬壁板,而懶得費時間去尋找机關,危險就更加迫在眉睫。 “媽的!”堂路易又罵一句,“太蠢了!怎么辦呢?朝他們沖過去?……唉!可惜我今天力气不支!……” 因為沒吃東西,他沒有一絲力气。他兩腿發抖,頭腦也開始變得糊糊涂涂。 凹室里猛的一撞,逼迫他往樓上的出口跑。他一邊爬梯子,一邊拿電筒照著牆石和出口處的擋板。他甚至企圖一肩膀頂開翻板活門,沖出去。可是上面也傳來一些聲響。那些人仍然守在那儿。 于是,他怒不可遏,但又軟弱無力,只好等副局長前來抓他。 下面嘩啦一響,聲音順通道一直傳過來,跟著是一片喧嚷。 “完了,”他想,“這下等著我的,是手銬。拘留所、牢房……真是好福气,干了這么件傻事!而瑪麗—安娜·弗維爾還要自殺……弗洛朗斯……弗洛朗斯她……” 在關上電筒之前,他最后一次照了照四周。 高梯子兩米遠有四分之三高的地方,稍稍偏后一點,有一塊大石頭縮進內牆,留下一個相當大的凹洞,可以藏身。 盡管這凹洞并不見得多么隱蔽,可是也有可能被人忽略。再說,堂路易也是無可選擇。他熄了電筒,彎身朝那個凹洞摸過去,摸到了洞邊的石沿。爬上去,縮在里面。 韋貝、馬澤魯帶著警察爬上來了。已經看見了電筒的光柱。堂路易盡可能貼緊內壁,免得被電光照著。突然,發生了一件叫人吃惊的事情,他緊貼的石頭忽然緩緩地動起來,好像是在一根立軸上轉動似的。他仰面朝天倒在身后一個洞里。他立即收進兩條腿。石頭又緩緩地合上了。不過牆上還是坍落一些碎石子,蓋住了他的小腿。 “瞧,瞧,”他冷笑道,“莫非老天這下站在善良正義一邊了?” 他听見馬澤魯在喊: “沒有人!走到盡頭了。除非他在我們靠近時逃跑了……瞧,他可能是從梯子上面這道活門溜走的。” 韋貝回答道: “我們爬了這么一段坡,照此看來出口一定是在三樓。那圖紙上第二把叉子標出的位置,正是堂路易臥室隔壁的小客廳。這正符合我的假設。所以我派了三個人守在這上面。他如果從這里逃走,一定會被逮住。” “我們只用敲門就行,”馬澤魯說,“听見聲音,那三個人自然會打開門,放我們進去。不然,就只好破門而入了。” 又響起了撬門的聲音。過了一刻鐘,門被撬破了,上面的人聲与韋貝他們的聲音會合在一起。 這期間,堂路易打量了洞穴,發現它极為狹小,很矮,僅可坐著。只能算作一截過道,确切地說,只能算作一個一米五長的坑道,當頭是一個磚砌的通風孔,更為狹小。內壁也是磚砌的,缺了好些口。砌上覆蓋的是一些碎石,稍有碰撞,就坍落下來,坍得滿地都是。 “見鬼!”亞森·羅平想,“我可不能大動。不然,會被這些小石子活埋的。那可是個好前景。” 再說,他怕弄出聲響,也不敢動。的确,他所處的地方,緊挨著兩間被警察占据的房問。一間是小客廳,一間是工作室。因為他知道,小客廳下面,正是那個電話問。 于是,這又使他生出一個想法。他經過仔細思考,又想起他曾琢磨過,為什么瑪洛內斯庫伯爵的祖先能夠在需要躲避的時期,藏在鐵幕后面生活。現在他明白了,從前秘密通道与現在的電話間是連通的。通道狹窄,人無法通過,但可以通風。出于謹慎,這個通道上部的入口用一塊石頭遮住,万一秘密通道被人發現,這個通風道也不會被人注意。瑪洛內斯庫伯爵在給工作室裝設護壁板時,大概把下方的出口堵住了。 因此,他就躲在厚牆之間,一心只想著逃脫警察的追捕。又過去了几個鐘頭。 他又饑又渴,漸漸打起瞌睡來,做了好些噩夢,他十分焦慮,無論如何想醒過來,可是他太困了,直到晚上八點才清醒過來。 他覺得十分疲乏,突然可怕而又如此正确地明白形勢不妙,便猛地來了個一百八十度的大轉彎,打算离開藏身之地,出去自首。無論出去受到什么對待,都比在這儿受這份折磨,以及漫長地等待危險來臨要強。 可是,他回轉身來,摸到洞口,伸手一推,那石頭紋絲不動。摸了好几次,都沒有找到使它轉動的机關。他發起狠來。可他的努力都是白費功夫。石頭還是不動。 而且,他每使一下勁,頂上的碎石就紛紛落下,空間就愈益狹小。 他猛一下壓住自己的煩躁,打趣道: “好家伙!我亞森·羅平被逼到了這步田地,竟要喊救命了!對啊,向那些警察先生求救吧……不然,我被活埋的可能性每分鐘都在增大。反正是要活埋的人,我不如豁出去……” 他握緊拳頭。 “天打雷劈的!我自己想辦法。求救?哼!不行,一千個不行!” 他使出全部毅力迫使自己思考。可是他的大腦疲乏不堪,想出的也只是一堆雜亂無章的念頭,彼此間毫無聯系。弗洛朗斯的模樣老是在他眼前浮現。瑪麗—安娜的也是如此。 “今夜我得救出他們。”他尋思,“……我肯定能救出她們,因為她們不是罪犯,而且我找到了罪犯。可是我用什么辦法去救她們呢?” 他想到警察總監,想到今晚在絮謝大道弗維爾工程師公館的聚會。聚會應該開始了。可是警察把守著公館。這么一想,他又記起了韋貝在《莎士比亞全集》第八卷中找到的那張紙。警察總監念了上面的話: “切記:爆炸与信互不相關,將在清晨三點發生。” “對啊,”堂路易和德斯馬利翁先生的想法一致,“對啊,爆炸是十天以后的事,因為才送來三封信。今夜將出現第四封。爆炸應該伴隨第五封信而來,因此,應該在十天以后。” 他反复念叨道: “十天以后……伴隨第五封信……對,十天以后……” 突然,他惊恐得渾身一震,腦子里倏地閃過一個念頭,一個看來像是真實情況的念頭:爆炸將在今夜發生! 因為他已經知道了事實,他一下子清醒過來,恢复了平時的洞察力,認為這是确鑿無疑的事。當然,迄今為止,的确只出現了三封信,但本來是應該出現四封信的,有一封因為堂路易所了解的原因,推遲了十天出現。再說,問題不在這里。不能纏在這堆信和日期上,陷在這些雜亂無章、誰也不能斷定确實可信的事情上去尋找案情的真相。不能。惟有一點十分重要,就是那句話:“切記:爆炸与信互不相關。”既然爆炸的日期已經定在五月二十五日夜,那么,今天夜里三點鐘,爆炸就會發生! “救命啊!救命啊!”他叫起來。 這一次,他不再猶豫了。直到剛才止,他一直鼓起勇气,留在囚籠之中,耐心等待著神奇的事件發生,以便趁机脫身;而現在,他宁愿自己冒一切危險,受一切懲罰,也要解除威脅著警察總監、韋貝、馬澤魯和他們的同伴的危險。 “救命啊!救命啊!” 再過三四個鐘頭,弗維爾工程師的公館就會被炸掉。他堅信這件事會發生。盡管阻礙重重,那几封神秘的信還是准時出現,以此看來,爆炸也將在指定的時刻發生。因為這是作案人有意安排的。清晨三點,弗維爾公館將轟隆一聲,蕩然無存。 “救命啊!救命啊!” 他使出吃奶的力气,絕望地大喊,希望聲音能夠透過石頭和護壁板,傳到外面。 他的呼喊似乎沒有引起回應。他停止叫喊,屏息靜听。 周圍沒有任何動靜。一片沉寂。 這時,他极為惶恐不安,急出一身大汗。也許警察從樓上撤走,在一樓的房里過夜去了? 他發狂地摳出一塊磚,使勁敲入處那塊石頭,希望全公館都能听到聲音。可是,這几下撞擊,震得碎石紛紛落下,又迫使他躺在地上,不再動彈。 “救命啊!救命啊!” 沉寂。死一般的沉寂。 他覺得聲音并沒有傳出去。再說,他的聲音越來越弱,有气無力,几乎成了聲嘶力竭的呻吟,還在他窒息的喉嚨里就消失了。 他不作聲了。仍屏心斂气,焦急地听著。周圍一片死寂,像鉛皮一樣包著這具盛著他的石棺。仍然毫無動靜。沒有一絲聲響。沒有人來,也不可能有人來救他。 弗洛朗斯的模樣和名字仍不時地在他腦海里出現。他也不時地想到瑪麗—安娜。他曾答應救她。可是瑪麗—安娜眼看就要餓死。而且,現在輪到他和她一樣,和加斯通·索弗朗,和好些人一樣,來充當這起极可怕案子的犧牲品了。 有一件事更讓他慌亂。他一直讓電筒亮著,以驅散黑暗的恐怖。這時電筒光倏地熄了。這時是晚上十一點。 他覺得頭暈,呼吸不暢。空气不足,又已經混濁。他頭痛,身体极不舒服。眼前似乎老是浮現著弗洛朗斯的漂亮面孔或者瑪麗—安娜那張蒼白的臉。他產生了幻覺:瑪麗—安娜奄奄一息,瀕臨死亡,弗維爾公館一聲轟響,化為灰燼,他看到警察總監和馬澤魯被炸得七零八碎,死了。 他陷入一种麻木的狀態,昏昏沉沉地睡去,嘴里仍喃喃吐出一些含混不清的聲音: “弗洛朗斯……瑪麗—安娜……瑪麗—安娜……” ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://gd.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|