后一頁 前一頁 回目錄 |
在哈姆雷特山庄,我們曾見過卡利班,也就是怪异無比的奎西。還看過有著溫暖笑容、雙手靈巧的法斯塔夫,他是雷恩先生的總管家兼侍役。而現在,仿佛像在夢中一樣,一名紅發的北歐神祗領著我們走出寬闊的庭院。雷恩先生堅持稱他為德羅米歐,而這位高貴尊榮的德羅米歐,便開著雷恩先生那輛閃閃生輝的豪華大轎車,架式可比精明的費城律師,又熟練靈巧得有如法國芭蕾首席女演員。在他的引導下,我們的紐約州北部之行充滿美妙与歡樂,令我只希望永遠不要結束。 雷恩先生和父親的笑語,也使得這段旅程分外愉悅。大部分的時間里,我只是坐在他們之間,像做夢一樣地靜靜听著他們談起古老的美好時光。和雷恩先生相處愈久,我就愈喜歡他,而且也更能領略他魅力的秘密。他文雅的机智中散發出庄重的气質,他所說的每一句話,總是那么恰到好處、無懈可擊,完全沒有質疑或爭辯的余地;而更重要的是,他的言談真的很風趣。雷恩先生的一生遠比絕大多數人要丰富得多,也結交了無數傾命相待的朋友,而在身為莎劇名演員的那段黃金歲月,他的名字更是家喻戶曉……凡此种种,便融合成一個魅力十足的人物。 令人愉快的游伴、舒适的座車,我們何其幸運能兩者兼得。不知不覺間,竟已經抵達終點,時光消逝得好快!車子盤旋駛下河谷,河中波光粼粼,里茲市和監獄已經遙遙在望。想到等在這趟旅程終點的,是一個很可能通往死刑的疑案,我忍不住打了個寒噤。阿倫·得奧那張瘦削的臉開始在山間的云靄中飄晃,自從离開哈姆雷特山庄以來,這是我第一次感到沮喪。几個小時的車程中,我都靜默不語,把阿倫·得奧相關的案情拋在腦后,甚至連他的名字也沒提起——因此我几乎已經忘記此行任務的黑暗本質,而現在一切又回复現實了。此刻我不禁納悶,這趟旅行是否僅僅是個慈悲的旅程,不知道我們能否從電椅的怀抱中,解救出那個可怜而卑賤的生命。 疾馳在通往里茲的公路上,沒有人再閒聊,大家沉默了好一陣子。我想,大概是想到這一越艱困而徒勞的擒凶之旅,讓大家深有感触吧。 然后父親開口:“我看,佩蒂,我們就在城里找家旅館住下,別再去打扰克萊一家。” “由你決定。”我懶懶地說。 “嗤!”老紳士啐了一聲,“你們可別自作主張,既然我決定加入,那么對于作戰計划,我應該也有發言權。我建議,巡官,你和佩辛斯就還是再去打扰伊萊修·克萊吧。” “可是,這又是為什么呢?”父親抗議道。 “原因很多,雖然都不重要,但是在整個策略上,卻是牽一發而動全身。” “我們可以告訴克萊家,”我歎了口气,“我們是回來重新調查佛西特醫生的。” “這倒是真的,”父親沉吟道,“那個該死的惡棍我還沒調查清楚哩……可是你呢?雷恩先生,跟著去不太好吧——我是說——” “不,”老紳士微笑道,“我不想給克萊家添麻煩,我打算……繆爾神父住在哪儿?” “他自己住在監獄圍牆外的一個小房子里,”我回答,“對不對,爸?” “嗯啊,這個主意不錯,你好像說過你認識他?” “其實是很熟,老朋友了。我要去拜訪他,順便——”他低笑著,“把旅館費省下來。你們先陪我一道過去,然后德羅米歐會送你們到克萊家。” 父親替我們的司机指點方向,繞過小城的邊緣,駛入上山的坡道,朝向那個又大又丑的灰色監獄前進。經過克萊家不久之后,在距离監獄大門不到一百碼之處,看到了一棟爬滿常春藤的小屋,石牆上玫瑰盛開,門廊上有張空蕩蕩的大搖椅。 德羅米歐使勁按著喇叭,雷恩先生剛下車,屋子的前門打開了。繆爾神父法衣歪斜不整地出現在門口,一張臉痛苦地扭曲著,正努力透過厚厚的眼鏡,努力看清來客。 認出對方之后,他大吃一惊,臉上泛出遲來的喜悅,“哲瑞·雷恩!”他大喊一聲,熱誠地緊握住雷恩先生的手,“我真不敢相信我的眼睛!你怎么會來這儿?天哪,看到你真高興,請進,請進。” 雷恩先生低聲回答了几句,我們沒听見,只听到神父不停地說著,然后他發現我們坐在車里,便提起法衣,匆匆跑過來。 “你們能來真是太榮幸了,”他叫著,“真的,我——”他皺紋滿布的臉上神采煥發,“你們也請進吧!我已經說服雷恩先生留下來——他說他要在里茲待几天——不過至少請你們進來喝杯系吧,我想……” 我正要回答時,看到雷恩先生站在門廊猛力搖著頭。 “真是遺憾,”我赶在父親開口之前搶著說,“可是我們約好要去克萊家,現在已經遲了。我們就住在那儿,你知道的。神父,你真是太親切了,下次吧。” 德羅米歐把兩個笨重的旅行箱拖到門廊,向他的主人笑了笑,便回到車上載著我們下山。最后只是雷恩先生高大的身影走進屋內,而繆爾神父則在進門前有些傷心地回頭看了我們一眼。 我們毫無困難地重新回到克萊家做客。事實上,我們到達時,除了那個老管家瑪莎以外,家里一個人也沒有。她招呼過我們之后,又理所當然地把我們安置在原來的臥室里。一個小時之后,杰里米和他父親從礦場回來吃午餐時,我們已經在門廊上平靜地等著他們了——恐怕外表比內心更平靜。伊萊修·克萊毫不保留地熱情歡迎我們;至于杰里米,這小子目瞪口呆,兩眼死盯著我,好像我只是個曾經探訪過他而留下美好回憶的幽靈,他從不敢奢望能再見到我。 恢复鎮定后,他第一件事就是匆匆拖著我,來到屋后樹叢遮蔽的小涼亭要吻我,他臉上和全身都是石頭粉塵,然后,當我躲閃著他老練的雙手,感覺到他的嘴唇滑過我左耳邊,我就知道,自己已經回到家,而且恢复原狀了。 傍晚時分,我們在門廊上被一陣喧鬧的汽車喇叭聲吵醒,然后站起來看到雷恩先生那輛轎車長長的身影滑進車道。德羅米歐坐在方向盤后頭笑著,而雷恩先生則在后座向我們揮手。 介紹過后,雷恩先生開口道:“巡官,我對里茲拘留所里那個可怜的家伙感到非常好奇。”他閒閒地問起,听起來好像是剛剛才從哪儿听說了阿倫·得奧的故事似的。 父親連眼睛也不眨,一下就明白了這個暗示。“想必神父跟您提起了。這個案子真可悲,你是否打算到城里看看呢?” 我不懂雷恩先生為什么那么謹慎,不愿意讓人知道他對這個案子的濃厚興趣。當然他不會是怀疑——我瞥了克萊父子一眼,伊萊修·克萊正為了親眼看到雷恩先生本人而開心不已,而杰里米則一臉敬畏。我才想起雷恩先生可是個大名人,從他輕松隨意的態度看來,顯然是早已習慣群眾的奉承包圍了。 “是的,”他說,“繆爾神父認為,我應該可以幫得上忙。我很想去看看那個可怜的家伙。巡官,你能替我安排嗎?我知道檢察官會讓你探望犯人的。” “我可以想辦法讓你見他,佩蒂,你最好也一起來。克萊,那我們就暫時告辭了?” 我們盡可能客套地道歉著,兩分鐘之后,就和雷恩先生坐上那輛豪華大轎車,往城里的方向駛去。 “為什么你不愿意讓他們知道你來這儿的真正目的呢?”父親問。 “沒什么特別的理由,”雷恩先生含糊地回答,“我只是覺得愈少人知道愈好,如此而已,免得惊動了凶手……原來那就是伊萊修·克萊?我承認,看起來很老實。是那种自以為公正善良的生意人,不干淨的買賣他絕對不碰;可是只要是合法的交易,他也會發下狠心,毫不客气地大撈一筆。” “我想,”我正經地說,“你只是隨便說說而已,雷恩先生,你葫蘆里不知道在賣什么藥。” 他笑了起來,“親愛的,你把我想得太狡猾了,我的話沒有別的意思。記住,這一切對我來說都是全新的,在開始之前,我得先摸清自己的方向。” 我們來到約翰·休謨的辦公室。 “你就是哲瑞·雷恩了,”我們替雙方介紹過后,他說,“先生,我真是受寵若惊。你是我童年時代的偶像之一。什么風把你吹來的?” “老頭子的好奇心,”雷恩先生笑著說,“休謨先生,我這個人專門喜歡四處打听,好管閒事。現在我退出舞台,當然也就四處惹人嫌了……我非常希望能和阿倫·得奧見一面。” “噢!”休謨說著,迅速瞥了父親和我一眼,“原來巡官和薩姆小姐是搬救兵來了。好吧,有何不可呢?雷恩先生,我曾經一再解釋過,我是公民的檢察官,不是公民的劊子手。我相信得奧犯了謀殺罪,不過如果你能證明他沒有,我可以向您保證,我會很愿意撤銷他的起訴案。” “當然,這一點我們相信你,”雷恩先生淡淡地說,“我們什么時候可以見得奧?” “馬上就可以,我找人帶你們去。” “不,不必了!”老紳士迅速地說,“我們管閒事可不能打扰到你們的正常工作。休謨先生,如果方便的話,我們就自己去拘留所看他。” “就照你的意思,”檢察官聳聳肩,立刻寫了份公函。于是我們帶著那份文件离開休謨的辦公室,前往一箭之遙的拘留所。警衛帶領我們穿過兩旁都是鐵窗牢房的昏暗走廊,來到阿倫·得奧的囚室。 以前在維也納旅行的時候,我曾應一位年輕知名的外科醫生之邀。參觀一所新蓋好的醫院。我還記得,當我們從一間空間的開刀房走出來時,坐在外頭長椅上有位滿臉憔悴的老人,忽然站起來盯著那位醫生,顯然地誤以為我們剛幫他的親人動過手術。我永遠忘不了那張可怜的老臉。相貌再尋常不過,卻在那一刻交織著极度錯綜复雜的表情——在恐懼中微弱而悲慘地掙扎,不肯放棄希望…… 當阿倫·得奧听到自己囚室門鎖鑰匙孔的嘎嘎聲,看到我們几個人站在那儿,他臉上扭曲的表情,就跟我在維也納看過的那個老人一模一樣。休謨檢察官几天前曾宣稱,得奧和佛西特醫生當面對質后,表現得“相當振奮”,我真好奇那是怎么回事。他不再是那個确信自己去無罪開釋的被告了,极度絕望中,痛苦而恐懼的臉閃現出一絲期盼,就好像一只被追獵的野獸發現自己走投無路的時候,又重新燃起希望的火花。他棱角分明的小臉髒兮兮的,活像一幅不小心涂髒的炭筆畫,雙眼像鬼火一般凝視,眼圈紅紅的,一臉胡碴,衣服也很髒。我從沒看過這么慘的人,心里抽痛起來。回頭瞥了哲瑞·雷恩一眼,他的臉色非常凝重。 警衛慢吞吞地開了鎖,把門大開示意我們進去,然后卡嚓一聲在我們身后關緊,鑰匙扭了兩下再度鎖上。 “你好,你好。”得奧刺耳的聲音響起,神情緊張地坐在床沿。 “你好,得奧。”父親勉強擺出親切的姿態,“我們帶了個人來看你。這是哲瑞·雷恩先生,他想跟你談談。” “噢。”他只應了一聲,像只期待著施舍的狗似地瞪著雷恩先生。 “你好,得奧,”老紳士柔和地說,然后轉過頭來,机警地看了走廊一眼,警衛正背對囚室,雙臂交握靠在牆上,看起來像在打盹。“你不介意回答几個問題吧?” “盡管問,雷恩先生,盡管問。”得奧熱切地嚷著。 我斜靠在粗礫的石牆上,覺得頭暈想吐。父親雙手插進口袋,自言自語嘰咕著什么。而雷恩先生則盡力擺出一副若無其事的表情,開始問一些無關痛痒的問題,得奧的回答我們不是老早听過,就是很清楚他絕對不可能透露。我站直身子,這是為什么?雷恩到底有什么打算?這趟恐怖的探訪究竟有什么目的? 他們低聲交談,逐漸熟稔起來——不過還是沒有意義的問答。我看見父親不停地踱來踱去,一臉茫然。 然后情況忽然發生了變化,得奧正怨苦地滔滔不絕之際,老紳士忽然從口袋抽出一支鉛筆,然后,出乎我們意料地,猛力往得奧身上擲去,好像要把他釘在床上似的。 我失聲叫了起來,父親則吃惊地詛咒,看著雷恩先生的表情,仿佛是覺得他突然間發瘋了。但雷恩先生凝神望向得奧的眼光點醒了我……那個可怜的家伙嘴巴張開,盲目地舉起左臂,企圖把丟來的東西擋開,我這才發現他萎縮的右臂在袖子里懸著。 “這是怎么回事?”得奧尖叫著縮回床上,“你、你——要——” “千万別介意,”雷恩先生喃喃道,“我常常會這樣,不過絕對沒有惡意。得奧,你能不能幫我一個忙?” 父親放下心來,靠著牆露齒而笑。 “幫忙?”得奧的聲音顫抖著。 “是的,”老紳士站起身來,從石頭地板上抬起鉛筆,把橡皮擦那一頭對著得奧,“請用這個刺我,好嗎?” 听到“刺”這個字,得奧充滿濕黏液的眼睛透出一絲微光,他用左手抓起鉛筆。難為情地朝雷恩先生身上笨拙地虛刺了一下。 “哈!”雷恩先生往后一退,滿足地叫道,“好极了。現在,巡官,你身上會不會剛好有紙片?” 得奧一臉困惑地把鉛筆遞回來,父親則皺皺眉,“紙?要干什么?” “就當做我又精神錯亂好了,”雷恩先生低笑道,“快,快,巡官,巡官——你動作太遲鈍了!” 父親抱怨著遞過去一個小筆記本,老紳士從上頭撕下一張白紙。 “現在,得奧,”他邊說邊伸手在口袋里探著,“你相信我們不會傷害你了吧?” “呃,是的,長官。你說什么我都照辦。” “太好了,”他掏出一小盒火柴,划亮一根,然后冷靜地點燃那片紙。火苗往上躥,他便松手丟在地上,深思地往后退開。 “你干嘛?”得奧大喊,“想放火燒掉監獄嗎?”然后從床上跳起來,開始用左腳狂亂地踩熄那片燃燒的紙,直到完全看不到一絲火光為止。 “那么,我想,”雷恩先生微微一笑低語道,“佩辛斯,即使再笨的陪同也該被說服了。至于你,巡官,你現在被說服了嗎?” 父親蹩眉道:“如果不是親眼看到,我永遠不會相信。哇,真是大開眼界。” 我松了一口气,開始傻笑起來:“為什么?爸,你變成一個背叛信仰的人了!阿倫·得奧,你可真是走運。” “可是我不明白——”他困惑地說。 雷恩先生拍拍他的肩膀:“咬緊牙關撐下去,得奧,”他和藹地說,“我想我們可以救你出去。” 于是父親喚來警衛,他從走廊那頭走過來,打開囚室的門鎖讓我們出去。得奧奔過來緊緊抓著門上的鐵條,伸長脖子,急切地目送我們的背影离去。 當我們走在冰冷的回廊間,一股不祥的預感襲上我的心頭。那個警衛跟在我們后面,鑰匙發出刺耳的撞擊聲,粗糙的臉上有一种古怪之极的表情。雖然我一再告訴自己,一切只是我的幻想,卻還是忍不住疑神疑鬼起來。現在我怀疑,那個警衛剛剛不是真的在打盹。好嘛,就算他在監視我們,他又能拿我們怎么樣?我看了雷恩先生一眼,他邊走邊專心思索著什么,想必沒注意到警衛的表情。 我們回到檢察官的辦公室,這回在外頭的接待室里枯候了半小時。這段時間,雷恩先生一直閉目靜坐,看起來好像是睡著了。休謨的秘書最后終于來請我們進去,父親碰碰他的肩膀才把他叫醒。他立刻站起身,喃喃地道著歉,不過我相信,他剛剛一定在認真想著一些我不知道的事情。 “好啦,雷恩先生,”休謨先生看著我們落座之后,好奇地開口,“你看過他了,現在你有什么想法?” “在我越過馬路前往拘留所之前,休謨先生,”老紳士緩緩道,“我只是‘相信’阿倫·得奧不是殺害佛西特參議員的凶手;而現在,我‘知道’他不是。” 休謨眉毛一揚:“你們真是令人吃惊,一開始是薩姆小姐,然后是巡官,現在又是雷恩先生你,一個個排著隊提出反對我的意見。你能不能告訴我,是什么讓你認為得奧無罪?” “佩辛斯,親愛的,”雷恩先生說,“你還沒給休謨先生上過邏輯課嗎?” “他才不會听呢。”我悶悶不樂地說。 “休謨先生,如果可以的話,接下來的几分鐘,請你不妨敞開心胸,忘掉你對這個案子的所有成見,讓薩姆小姐向你說明,為什么我們三個人認為阿倫·得奧是無辜的。” 到目前為止,這是我几天來第三次說明自己的理論了。這回是希望能說服休謨,雖然在開口之前,我心里便明白,這种嘴硬又野心十足的人,光憑邏輯根本不可能使他信服。當我在陳述一切從事實(包括得自卡邁克爾的證詞,不過沒提他的名字)得來的推論之時,休謨很有禮貌地听著,好几次還點著頭,雙眼放射出似乎是贊賞的光芒。可是我一說完,他卻只是搖頭。 “親愛的薩姆小姐,”他說,“就一個女人——或者男人——而言,這的确是出色的推理,但是卻完全無法說服我。第一,沒有一個陪審團會相信這套分析,就算他們听得懂也一樣。第二,這里頭有一個嚴重的漏洞——” “漏洞?”雷恩先生一臉難以置信的表情,“如同莎士比亞一首十四行詩里說的,玫瑰有刺,銀泉有泥,人皆有過失。不過体模先生,姑且不論這些漏洞是否成立,我倒是樂意請你指點一下,究竟漏洞何在?” “呃,就是慣用右腳和慣用左腳那些荒唐的說法,這种話你就是不能搬上法庭——說什么如果一個人失去右眼和右手,就會慢慢變成慣用左腳。听起來太空洞了,我很怀疑醫學上的真實性。雷恩先生,如果這一點不成立,那么薩姆小姐的整套理論就會跟著崩潰了。” “看吧?”父親雙手一攤,悶聲說道。 “崩潰?親愛的檢察官,”老紳士說,“這一點是本案中,我認為最牢不可破的關鍵之一。” 休漠笑了:“噢,別這樣,雷恩先生,你不會認真的。就算姑且承認它符合一般法則好了……” “你忘了,”雷恩先生低語道,“我們剛剛才去看過得奧。” 檢察官嘴唇抿成一條線:“原來如此!你們已經……” “休謨先生,我們所建立的理論是:以阿倫·得奧過去的特殊經歷,會使得他從慣用右腳變成慣用左腳的人。不過,你會說,這個理論不見得能夠适用于特殊案例。”雷恩先生停下來,虛弱地笑一笑,“所以我們就去印證這個特殊案例。我來里茲的主要目的,也就是要證明阿倫·得奧會使用左腳而非右腳去做不自覺的動作。” “而他果真如此?” “沒錯,我把鉛筆往他身上刺丟,他舉起左手護住臉;接著我叫他用鉛筆刺我,他是用左手做的——這足以證明,他目前的确是左撇子,而且他的右手實際上已經癱瘓。然后我把一張紙點了火,他緊張地將火踩熄——用‘左’腳。這個,休謨先生,就是我提出的證明。” 檢察官不說話了。看得出他內心正在為這個問題而交戰,苦惱极了,雙眼之間露著深深的皺紋。“你得給我一點時間,”他喃喃道,“我不能——以我的說法,我沒辦法讓自己相信這种——這种……”他忍無可忍地往書桌上使勁一拍,“這對我來說無法构成證据!它太巧合,太瑣碎,也太間接了。得奧無辜的證据還不夠——呃,不夠‘具体’。” 老紳士的雙眼放出寒光:“我認為,休謨先生,依照我們司法系統的精神,任何人在被證明有罪之前,都應該視為無辜,而不是反其道而行!” “而我認為,休謨先生,”我的火气也往上冒,再也無法控制自己的脾气;“你實在是個偽君子!” “佩蒂,”父親輕聲道。 休謨臉漲得通紅:“好吧,我會研究一下。現在,如果方便的話,可不可以先請——我還有很多工作……” 我們木然地离開,一路沉默地走出來。 “我這輩子看過不少頑固的笨蛋,”當我們坐進車里,德羅米歐發動引擎時; 父親气呼呼地說,“可是這個毛頭小子絕對是第一名!” 雷恩先生盯著德羅米歐紅色的后腦勺,一臉沉思的表情。“佩辛斯,親愛的,”他語帶憂傷地說,“看來我們失敗了,而且你的一切努力也都白費了。” “這是什么意思?”我焦急地問。 “休謨先生那种勃勃的野心,恐怕會擊垮他的正義感。此外,當我們坐在休謨辦公室里侃侃而談時,我猛然醒悟到,我們犯了一個嚴重的錯誤。要是他果真那么無恥的話,就可以輕易地利用這個錯誤,將我們一軍——” “錯誤?”我惊恐地叫道,“你不會是認真的吧,雷恩先生。我們犯了什么錯誤?” “孩子,不是我們,是我。”他陷入沉默,半晌才開口,“得奧的律師是誰?或者,那個不幸的家伙有律師嗎?” “是個叫馬克·柯里爾的本地人,”父親喃喃道,“克萊今天跟我談起他。我不明白他為什么要接這個案子,除非他認為得奧有罪,而且把那五万美元藏了起來。” “是嗎?他的事務所在哪里?” “在法院隔壁的史卡西大樓。” 雷恩先生輕敲著玻璃,“掉頭,德羅米歐,開回城里,到法院隔壁的那幢大樓。” 馬克·柯里爾是一名非常胖(像小說里的名偵探塔特先生被壓扁的矮胖版)、非常禿,而且非常机靈的中年男子。他根本無意擺出忙碌的樣子。我們進入他的辦公室時,他正窩在旋轉椅里,雙腳翹在書桌上,抽著一支跟他一樣肥的雪茄,痴痴地望著牆上一張灰塵滿布的版畫,那是十八世紀英國法學家史密斯·布萊克斯通爵士的肖像。 “啊,”听完我們的自我介紹后,他用一种懶洋洋的聲調開了口,“我正想見你們,原諒我不起身恭迎——我太肥了,從我身上看得出法律的尊嚴躺在這儿……薩姆小姐,休謨告訴我,你掌握了得奧一案的重要線索。” “他什么時候告訴你的?”雷恩先生猝然問。 “剛剛才打電話過來,真親切。嗯?”柯里爾机警的小眼睛掃了我們一眼,“為什么不讓我知道呢?天曉得,我打這場官司需要一切幫助。” “柯里爾,”父親說,“我們對你一無所知,你為什么接下這件案子?” 他笑得像一只胖貓頭鷹,“好怪的問題,巡官,你怎么會這樣問?” 他們眼對眼互相對望了半天,“喔,沒什么,”父親聳聳肩,終于開口道,“不過,告訴我,這個案子對你來說,究竟只是例行公事,還是你真的相信得奧是無辜的?” 柯里爾慢吞吞地說,“該死,他絕對有罪。” 我們面面相覷,“說吧,佩蒂,”父親悶悶不樂地說。 于是,我覺得自己好像是在講第一百遍了,疲倦地再度重述根据事實的分析。馬克·柯里爾听著,不眨眼、不點頭、不笑,而且,好像几乎也不感興趣。而當我說完,他搖搖頭——跟休謨一模一樣。 “很不錯,不過行不通。薩姆小姐,你不能用這類故事,去說服陪審團里那些鄉巴佬。” “用這個故事去說服鄉巴佬是你的工作!”父親迅速接口。 “柯里爾先生,”老紳士柔聲道,“先不管陪審團,你自己覺得怎樣?” “這有什么不同嗎,雷恩先生?”他像驅逐艦一樣噴出煙霧,“當然嘍,我會盡力而為。不過你們今天在囚室里玩的小把戲,可能會賠上得奧的那條小命。” “說得太難听了,柯里爾先生,”我說,“你這話是什么意思?”我注意到,當我這么說的時候,雷恩先生眼神痛苦地在椅子上瑟縮了一下。 “你們中了檢察官的計了,”柯里爾說,“難道你們不明白,在沒有證人的情況下,對被告進行實驗,會造成多么嚴重的后果?” “可是我們就是證人哪!”我叫道。 父親搖搖頭,柯里爾則笑了起來,“休謨輕易就可以證明你們都是成見。天曉得,你們已經跟太多人說過,你們有多么相信得奧的無辜。” “快說出重點吧。”父親低吼道。而雷恩先生在椅子里縮得更低了: “好吧,你們明白自己陷入什么樣的困境了嗎?休謨說你們去跟得奧預先排演,以便在法庭上演戲!” 我腦中靈光一閃,那個警衛!原來我的預感是真的。我不敢看雷恩先生,他靜靜蜷縮在自己的椅子上。 “我就是怕會這樣,”雷恩先生終于黯然開了口,“在休謨的辦公室,我才忽然想到。是我的錯,沒有為自己辯解脫罪的余地。”他晶亮的雙眼籠上一層烏云,然后干脆地說:“好吧,柯里爾先生,既然是我的愚蠢造成了這場災難,我只能用我唯一的辦法來彌補——用錢。你的律師預聘費是多少?” 柯里爾眨眨眼,緩慢地開了口,“我接這個案子,是因為替那個可怜的家伙難過……” “的确。請告訴我多少錢,柯里爾先生。或許這個可以激起你更多英勇的同情心。”老紳士從口袋里掏出一本支票簿,准備好鋼筆。好一陣子,只听到父親沉重的鼻息,柯里爾冷靜地豎起指尖,比出一個數字,我感到一陣眩暈,父親也張大了嘴。 可是雷恩先生只是冷靜地寫好支票,悄悄放在律師面前,“所有費用都不要省,賬單由我付。” 柯里爾微笑著,斜瞥了一眼桌上的支票,肥肥的鼻孔輕輕一顫,“雷恩先生,沖著這筆律師費,再十惡不赦的罪犯我也愿意辯護。”他小心翼翼地折把好那張支票,放進跟他一樣肥的皮夾里,“我們要做的第一件事情,就是去找專家作證。” “是的,我在想——” 他們不斷交談著,我只听到一片模糊的低語,唯一清晰的聲音,是敲響的喪鐘,不斷在阿倫·得奧頭上回旋,要平息鐘聲,除非奇跡出現。 ------------------ 郁子的偵探小屋出品 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|