后一頁 前一頁 回目錄 |
拉扎勒斯快步走到她身旁。 “我親愛的,”他說,“我親愛的。” 波洛打開食品櫥倒了杯酒遞給她,她喝了以后,把酒杯遞還給波洛。 “現在好些了。下一步我們怎么辦呢?” 她看看賈普,但警督搖搖頭。 “我在休假,賴斯太太。我只是來幫助老朋友一臂之力的。對這個案子負責的是圣盧的警察呀。” 她又看看波洛,問: “那么波洛先生代表圣盧警察當局嗎?” “哦,多奇怪的想法,太太。我只是個微不足道的咨詢偵探。” 這時尼克小姐很快地把在場的人打量了一遍,走上前來對波洛說: “我們別聲張,就讓這個案子悄悄了結了難道不好嗎,波洛先生?” “你希望這樣,小姐?” “是的。反正我是當事人,現在我不會再遭到暗算了。” “說得對,你不會再被暗算了。” “你在想馬吉吧?但是,波洛先生,不管怎樣,馬吉是不能复活了。如果你把這一切都公開的話,只能給弗雷德里卡造成損失,她會受到社會的歧視和誹謗的。你總明白,她是無辜的,不應當受到這樣的懲罰。” “你說不應當?” “當然不應當。我一開始就告訴你,她嫁了一個野蠻殘忍的丈夫。今天晚上你自己就可以證實這一點。現在他死了,我們就讓這場噩夢結束了吧。讓警察們繼續徒勞無益地追查殺死馬吉的凶手好了,他們什么也不會找到,一切就不了了之了。” “那么,你的意思,小姐,就是大家保持緘默?” “是的。好嗎?哦,就這么辦吧,親愛的波洛先生。” 尼克撒嬌地搖搖波洛的膀子,像一個受寵的孩子要求父親給她買一個昂貴的玩具。 波洛緩緩地環顧了一圈。 “你們說呢?” 一個個都表了態。 “我同意。”當波洛看我的時候,我這么說。 “我也是。”這是拉扎勒斯的意見。 “再好沒有了。”查林杰這時更愛尼克了。 “讓我們把今天晚上這里發生的一切都完全忘掉吧。”克羅夫特先生毫不猶豫地表示贊同。 “你當然希望這樣囉。”賈普瞟了克羅夫特先生一眼。 “高抬貴手吧,親愛的。”克羅夫特太太諂媚地對尼克說。尼克輕蔑地看了她一眼,沒有答話。 “埃倫,你呢?” “我和威廉不會走漏一點風聲。就這樣結束了吧。” “維斯先生?” “紙里包不住火,”查爾斯·維斯說,“事實總應當有它本來的面目。” “查爾斯!”尼克叫道。 “哦,對不起,親愛的。我是站在法律的立場上看問題的。” 波洛忽然笑了。 “你們是七比一。我們的好賈普持中立。” “我在休假,”賈普一笑,“不算。” “七比一。只有維斯先生持异議,他站在法律和道義的立場上。我知道,維斯先生,你是一個品格高尚的人。” 維斯聳聳肩膀,說: “情況很清楚。我們應當做的只有一件事。” “好。你是個誠實的人。啊,我站在少數這一邊。我贊成追查到底。” “波洛先生!”尼克叫道。 “小姐,是你讓我參与了這個案子,我是按照你的愿望承擔本案的,因此,現在你不能使我半途而廢。” 他用食指做了一個要求大家服從的手勢。這個手勢在我是十分熟悉的。它象征著謎底即將揭曉了。 “坐下,你們全都坐下。我來把本案——懸崖山庄的奇案——的真相全部告訴你們。” 他那一反常態的陰沉的臉色和庄嚴的舉止引起一陣神秘的戰栗。我們都靜靜地坐了下來,屏住了呼吸。 “听我說。我這里有一張表,跟本案有牽連的人都在里頭。我給這些名字編了號,從一到十。這‘第十’是個我們還不知道的人,他通過別人与此案發生關系。直至今晚我才知道‘第十’是誰,不過在這之前我就感覺到了這個未知數的存在。今晚的事證明我是對的。 “但昨天我突然發現自己犯了一個原則性的錯誤。我太疏忽了。于是我又在我那張表上加了一個號碼,第十一。” “又是個未知的人?”維斯冷笑著問。 “不完全如此。我用第十這號碼代表尚未被知的人。如果還有一個未知的人,就應當是另外一個第十,比如可以寫成‘第十(甲),第十(乙)’,因為所謂第十,只是‘未知’這個概念的另一种寫法。第十一就不同了。它指的是個一開始就應當被列入表內但由于我們的疏忽而遺漏了的人。” 說到這里,他向弗雷德里卡彎下腰去。 “振作起來,太太。你的丈夫并非凶手。槍殺馬吉小姐的是那個第十一。” 她一惊。 “誰是第十一呢?” 波洛對賈普點點頭。賈普走上前來,他說話的語調使人回想起他以前在法庭上作證的那种神气。 “天剛一黑,我就從波洛先生那里領受了任務,并被他秘密地帶進了這幢房子,躲在客廳的窗帘后頭。當諸位全都聚集在這里听讀遺囑時,有一位年輕女士走進客廳,打亮了電燈。她走到壁爐跟前,打開由彈簧啟閉的一塊嵌板,里面是個壁龕。她從那里頭取出一枝手槍,拿在手里出了客廳。我跟著她,從門縫里監視她的舉動。堂屋里挂滿了來賓們的大衣和披肩,那位女士用一塊手帕揩了揩手槍,然后把它放進了一件灰色外套的口袋里——那是賴斯太太的外套……” 尼克惊呼了一聲。 “撒謊——沒有一個字是真的!” 波洛用一只手指定了她。 “請看,這就是第十一!是尼克小姐打死了她的堂姐瑪格黛勒·巴克利!” “你瘋了還是怎么的?”尼克嚷了起來,“我干么要殺馬吉?” “為了繼承邁克爾·塞頓留給馬吉的遺產!她的名字也叫瑪格黛勒·巴克利,塞頓上尉是和她訂婚的,不是和你!” “你,你……” 她渾身戰栗地站在那里一句話都說不出來。 波洛轉向賈普: “你給警察打了電話沒有?” “打了。他們現在就等在堂屋里。” “你們一股腦儿全瘋了。”尼克神經質地叫道。然后她快步走到弗雷德里卡身邊。 “弗雷迪,把你的手表給我作個紀念,好嗎?” 弗雷德里卡猶猶豫豫地從手腕上取下了鑲著寶石的手表,交到尼克手里。 “謝謝。我們看到一幕荒誕不經的鬧劇。” “這是你自己在懸崖山庄策划和導演的鬧劇,但結尾卻不是你所想象的那樣美妙。是啊,你不該輕舉妄動把赫爾克里·波洛拉進戲里來當主角。這,小姐,就是你失策之處——你自己鑄成的大錯!” ------------------ 克里斯蒂小說專區掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|