后一頁 前一頁 回目錄 |
瑞斯上校走進了蘇格蘭警場。他填好表格,几分鐘之后即進了坎普探長的辦公室,与他握上了手。 他們兩個很熟。坎普的樣子令人憶起了那偉大的老戰士白羅。由于他在白羅手下干了好几年,或許不自覺地模仿了很多他的特性。他們兩人給人的感覺就好像是同一個模式雕出來的——只是白羅有如用柚木或橡木雕成的,而坎普則是較華麗的木材——比如桃花心木,或是上好的、老式的玫瑰花木。 “謝謝你打電話給我們,上校,”坎普說,“關于這個案子,我們需要各方面的支助。” “看來我們是找對人了。”瑞斯說。 坎普并沒有客套。他對別人的贊揚已習以為常,只有最复雜、最重要的、牽連最廣的案子,才會落到他手上。他一本正經地說: “這牽連到基德敏斯特氏。你應該想得到,這意味著小心進行。” 瑞斯點點頭。他見過亞歷山大·法雷地夫人几次。一個所處地位無懈可擊的、安靜的女人。要將她跟聳人听聞的社會新聞聯想在一起,似乎是不可能的事。他听過她公開演說——沒有潤飾,但卻清晰有力、緊扣主題、表達手法不凡。 一种社交生活見諸各報,私生活實際上几乎不存在的女人。 然而,他想,這种女人還是有私生活。她們照樣懂得失望、嫉妒和愛。她們會在感情的賭注上失去自制,以自己的生命孤注一擲。 他好奇地說:“假如她‘做了’呢,坎普?” “亞歷山大夫人?你認為是她?” “我不知道。但是假如是她,或是她先生——他因她而在。基德敏斯特氏的庇護之下。” 坎普探長堅定的海藍色雙眼与瑞斯的黑眼睛四目相對,毫無受到困扰的神色。 “要是他們之中一個犯了謀殺罪,我們會盡我們最大的能力將他或她處以极刑。這你是知道的。在這個國家里,對于謀殺犯是無枉無縱的。但是,我們必須掌握确切罪證——檢察官會堅持這—點。” 瑞斯點點頭。 然后他說:“讓我們言歸正傳吧。” “喬治·巴頓死于氰化鉀中毒——跟一年前他太太一樣。你說實際上你也在那家餐廳里?” “不錯。巴頓邀請過我參加他的宴會,被我拒絕了。我不喜歡他的做法。我竭力反駁他,勸他要是對他太太的死因有所怀疑的話,應該找适當的人——找你。” 坎普點點頭: “他應該那樣做才對。” “他不听我勸告,反而堅持他的主意——為凶手設下陷阱。他又不告訴我是什么樣的陷阱。我很放不下心——只好自己到盧森堡餐廳去從旁注意。我坐的桌子离他們有一段距离——我不想讓自己目標太明顯。很不幸,我無可奉告,我看不出有什么可怀疑之處。服務生以及他們那一群,是唯一靠近過那張桌子的人。” “不錯,”坎普說,“這把范圍縮小了,不是嗎?不是他們之中的一個就是服務生,吉瑟普.波薩諾。我今天上午又找他來問過話——我想你可能想見見他——但是我不相信他跟命案有關。在盧森堡餐廳呆了十二年——名聲好,已婚,三個子女,無不良記錄,跟所有顧客都處得很好。” “那剩下來的只有賓客了。” “不錯。跟巴頓太太死去的那一次同樣的賓客。” “那件事怎么樣,坎普?” “自從這兩件案子相關似乎已是很明顯后,我便一直在著手偵查。上次是亞當斯負責的。那并不是我們所謂的明确自殺案件,但是自殺是最可能的解答。再說,在沒有直接證据可以證明是他殺的情況之下,只好姑且看作是自殺的,除此之外,別無他法。如同你所知道的,我們的檔案里有很多這种案子,打上問號的自殺案件。一般大眾并不知道這個問號--但是我們卻記在腦海里,不定期繼續暗中偵查。” “有時候有所收獲——有時卻一無所獲。這個案件就毫無進展。” “到目前為止。” “是到目前為止。某人暗示巴頓先生,告訴他太太是被人謀殺而死的。他自己就忙了起來——還好他透露出他找對了線索——究竟他找對了沒有我不知道——但是凶手一定認為他找對了——因此凶手緊張了,便先下手把巴頓先生干掉。到目前我只能看出這些來。希望你同意我的看法。” “喔,我同意——這一部分似乎很明顯。天知道那‘陷阱’是什么——我注意到他們那一桌有一張空著的椅子。也許是留給某個出人意料的見證人坐的。無論如何,那個陷阱所造成的結果似乎比預知的嚴重。那使得凶手大起戒心,因此他或她決定不等到陷阱生效,便先下手了。” “好了,”坎普說,“我們一共掌握有五個嫌疑犯。而且我們還有第一個案子要辦——巴頓太太。” “你現在已确認那不是自殺案?” “這次的謀殺案似乎證明了那不是自殺案。雖然我不認為你會因為當時我們姑且將它作為自殺結案而怪罪我們。當時是有些證明的。” “流行性感冒后所引起的精神沮喪?” 坎普的木雕臉上露出了一點笑容。 “那是驗尸法庭用的證明,与醫藥證明相吻合,免得傷了大家的和气。這种事天天都在發生。除此之外,還有一封寫給她妹妹的信,只寫了一半——說明她有自己了結生命的意念。她是很沮喪沒錯。這點我并不怀疑,可怜的女人——女人家十之八九是為了感情糾紛,要是男人,則大部分是為了金錢煩惱而想不開。” “如此看來你知道巴頓太太有感情糾紛嘍?” “不錯,我們很快便調查出來。那很隱秘——但并不怎么難查出來。” “跟史提芬·法雷地?” “不錯。他們常在一間小公寓里幽會,持續了六個多月。听說他們吵了一架——或者可能是他對她生厭了——天底下并不只她一個因絕望而自己了結生命的女人。” “在公共餐廳用氰化鉀了結?” “是的——要是她想弄得戲劇化讓他親眼看著她死等等的。有些人就是喜歡惊世駭俗。根据我的調查,她并不喜歡傳統習俗——一切小心謹慎都是出自男方。” “有沒有任何證明他太太知道他金屋藏嬌?” “据我們所知,她一點也不知道。” “她可能知道,坎普。她不是那种感覺遲鈍的女人。” “喔,你說的也是。當做兩者都有可能吧。她為了妒恨,他為了他的事業前途,一离婚一切都完了,并不是他那么在乎他們的婚姻,而是离婚意味著基德敏斯特家族的敵對。” “那個女秘書呢?” “她也有可能。可能她一直對喬治·巴頓施魅術。他們在辦公室里水乳交融。听說她對他感情很深。昨天中午有個總机小姐在學著巴頓緊緊握住露絲·萊辛的手,對她說他少不了她的樣子,結果被露絲小組走出來時正好看到,馬上把她給辭了——給了她一個月薪水,叫她滾。看來她似乎對此很敏感。再來就是那個繼承一大筆錢的妹妹……這可不能忽略。看起來是個好女孩,但是這很難說。再來就是巴頓太太的另一個男朋友。” “我有點急著想听你談談他。” 坎普慢慢地說: “我知道得很少——但是根据已有的資料,并不怎么良好。他的護照沒有問題。他是一個美國公民,關于他,我們調查不出任何對他不利的結果。他來這里,住在克拉瑞奇飯店里,處心積慮地結交了杜斯貝瑞爵士。” “會不會是騙子?” “可能。杜斯貝瑞似乎中了他的圈套——要他留在他那里。那時正在節骨眼的時期里。” “軍火的事,我想,”瑞斯說,“杜斯貝瑞爵士工厂的新坦克試驗出了問題。” “不錯。這個叫布朗恩的家伙,自稱對軍火很有興趣。他到那里不久之后,他們即發現了破坏事件——就在緊要關頭時發生的。布朗恩結識了很多杜斯貝瑞的密友——他似乎將所有軍火公司的主要人物都一网打盡了,結果看了很多在我看來不應該讓他看到的東西——而且有一兩次,他去過的工厂在他走后不久,便出了嚴重的問題。” “很有趣的人物,不是嗎?” “是的。他顯然很有魅力,而且能加以利用。” “那巴頓太太是怎么跟他扯上的?喬治·巴頓不是跟軍火團攀不上關系嗎?” “你說的不錯,但是他們似乎相當親近。他可能透露了些什么給她。上校,我想沒有人能讓你更清楚一個漂亮的女人能從男人身上得到什么。” 瑞斯點點頭。他知道探長指的是他在主持反間諜部門時所發生的“美人計”事件,那次的失誤純粹是出自他個人的粗心大意,而不是如一般人所想象的那樣。 過了一兩分鐘后,他說: “你有沒有找到喬治·巴頓收到的那兩封匿名信?” “有,昨天晚上在他書桌的抽屜里找到了。瑪爾小姐替我找到的。” “你知道我對那兩封信很有興趣,坎普。專家對那兩封信的看法怎么樣?” “普通紙、墨。指紋顯示巴頓和艾瑞絲·瑪爾都碰過它們;還有一些不可辨認的指紋在信封上,想是出自郵差等等的手。信是用打字机打的,專家說是出自某一個健康情況良好、教育程度不錯的人的手筆。” “教育程度不錯。不是仆人?” “根据研判不是。” “那就更有趣了。” “至少這說明了另一個人涉嫌。” “某個不找警察的人。他預期引起喬治的疑心,但是卻沒有進一步的行動。這有點奇怪,坎普。不會是喬治自己寫的吧?” “有可能。但是,為什么?” “作為自殺的序幕——他意圖讓他的自殺看起來像是他殺。” “為了讓史提芬·法雷地被收押判處死刑?這有可能——但是他必須安排一切箭頭指向法雷地。事實上我們卻沒有任何不利于法雷地的證据。” “氰化鉀呢?有沒有找到容器?” “有的。桌下有一個小白紙袋,里面還有氰化鉀粉粒。沒有指紋。當然,要是在偵探小說里,一定不是這樣,而是某种特別的紙,或是以特殊方式折疊成的紙袋。我真想替這些偵探小說作家好好上一課,他們怎會曉得大部分的案件都是難以偵查,毫無線索,并不像他們想的那么容易!” 瑞斯笑了笑。 “真是妙論,一針見血。昨人晚上有沒有人注意到什么?” “這正是我今天在進行的工作。昨天晚上在場的每個人我都問了簡單的筆錄,同時跟瑪爾小組回家,檢查了巴頓的書桌和各种文件。今天我准備問更詳細的筆錄——包括坐在旁邊兩張小桌的人——”他在一堆紙中找著,“有了,在這里。金諾德·多靈頓,他是近衛軍士兵,和他剛訂婚的女友派翠西亞·伍德渥斯,我敢打賭他們除了彼此之外,什么都看不見。再來是佩德魯·莫諾斯——來自墨西哥的渾小子——連眼球的白色部分都變黃了——和克莉絲蒂·夏龍小姐——一個金發美女——我打賭她什么都沒注意到,笨得令人難以置信,只會見錢眼開。這四個人看到任何异樣的可能性微乎其微,但是我還是留下了他們的姓名、地址以防万一。現在我們再從服務生吉瑟普問起。我叫人找他進來 ------------------ 出品:阿加莎.克里斯蒂小說專區(http://christie.soim.com) 掃校:Fan |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|