后一頁 前一頁 回目錄 |
在十二月的一個刮風的晚上,賽拉斯·哈默第一次听說了這個故事。那時,他和迪克·博羅剛從那位精神病專家——伯納德·塞爾登的宴會上走回來。博羅跟往常很不一樣,他一直沉默不語,賽拉斯·哈默帶著好奇問他怎么了,博羅的回答很出乎意料。 “我一直在想,今天晚上所有的人之中,只有兩個可以宣稱是快樂的。而且,這兩個人,非常奇怪,就是你和我!” “奇怪”這個詞語是恰當的,因為,再也沒有兩個人能像迪克·博羅与賽拉斯·哈默那么不同了,迪克·博羅是一個拼命工作的東方人,而賽拉斯。哈默則是一位优雅而滿足的人,總覺得一百万英鎊的錢也不過是小事一樁。 “很奇怪,你知道,”博羅感慨地說道,“我相信,你是我所遇到的唯一感覺滿足的富翁。” 哈默沉默了一會儿,當他再次張口說話時,他的語調改變了。 “我曾經是一個窮困潦倒的小報童。那時,我有很多欲望——這些欲望現在我都實現了!——金錢所能帶來的舒适和奢華,而不是金錢的權力。我渴望金錢,不是把它作為一种權力來揮舞,而只是想無拘無束地花費它——花費在我自己身上!我對此非常但白,你是明白的,金錢不可以買回一切東西,他們這樣說,這很正确。但是,金錢可以買回我希望得到的一切東西——因此,我很滿足,我是一個物質主義者,博羅,非常徹底的物質主義者!” 大街上到處閃耀的光芒使得這個信念更為堅定了。賽拉斯·哈默优雅的身影裹在厚厚的鑲毛外套里,顯得有點臃腫,白色的燈光更突出了他下巴底下一圈圈的肥肉。相反,走在他旁邊的迪克·博羅,則長著一張消瘦的苦行僧的臉以及一雙閃爍著狂熱光芒的眼睛。 “而你,”哈默強調道,“正是我不能理解的。” 博羅笑了。 “我生活在悲慘、欲望和饑餓——以及所有的肉体疾病之中!但是,一种不由自主的幻覺控制了我。要理解這些非常不容易,除非,你也相信幻覺,但是我猜想,你是不會的。” “我不相信,”賽拉斯·哈默冷靜地說道,“我不相信任何我沒有親眼看到過、親耳听說過和親手触摸過的東西。” “确實那樣,那就是我們兩人之間的不同。好了,再見,現在,就讓大地把我吞沒吧!” 他們已經走到了燈火通明的地鐵站門口,而那里就是博羅街邊的家。 哈默一個人繼續往前走。他很高興自己在今天晚上放棄了乘坐汽車,而選擇了走路回家。晚上的空气刺骨般酷寒,他的触覺興奮地感覺到了鑲毛大衣里漸漸滋長出來的溫暖。 他在通過馬路之前,在街邊停了一會儿。一輛大巴士朝著他費力地開過來。哈默覺得有的是空閒時間,他站著那里等待著巴士開過去。如果他打算在巴士的前面穿過去的話,他就必須加緊腳步——但是,他討厭加緊步伐。 站在他身旁的,是一個歪歪斜斜的社會棄儿,突然,他像醉倒似地滾出了人行道。哈默惊叫了一聲,巴士試圖躲閃開,但是已經來不及了——他帶著慢慢蘇醒過來的恐懼,呆呆地看著馬路中間一堆柔軟而毫無生机的肉体碎片。 一大群人就像戲劇般地圍聚了過來,人群的中間就是那位巴士司机和兩個警察。但是,哈默的眼睛還是帶著恐懼一直盯在那堆血肉模糊的東西上——這堆東西,曾經是人——一個活生生的跟他一樣的人!他恐懼地顫抖起來。 “這個該死的家伙肯定是瞎了眼,老大,”他旁邊一個長相粗魯的人說道,“你們不必再忙活了,無論如何,這家伙已經完了。” 哈默盯了他一眼。非常誠實地,他從來沒有想過那個人沒准儿是可以救回來的。現在,他還是覺得那個想法很荒唐。如果他也那么愚蠢,他會在那一時刻……他的思路突然被打斷了,他离開了人群。他感覺到,自己在為一种無法壓制而又無法說出的恐懼而顫抖。他被迫承認,自己對死亡很害怕——非常害怕……死亡到來的迅速和毫不容情,對于有錢人和窮人是平等的…… 他飛快地走著,但是,這种新產生的恐懼仍然纏繞著他,把他吞沒在它冰冷而無情的魔掌之中。 他很怀疑他自己,因為,他知道從本質上來講,他并不是一個怯懦的人。五年以前,他曾思索過,他是不會被這种恐懼擊倒的。因為那時,生活還不是那么甜美……是的,就是那樣;對生活的熱愛就是打開那扇神秘之門的鑰匙;生活向他展示了最大的樂趣,它只有一种威脅,那就是死亡。 他离開了燈火通明的大街,轉入了一條窄窄的人行道,小道的兩旁都是高牆,這是一條捷徑,它通往因為其丰富的藝術收藏而聞名的廣場,而廣場正是他家所在之處。 大街上的吵鬧,在他身后漸漸地遠去且消失了,現在可以听到的,只有他自己輕輕的辟辟啪啪的腳步聲。 在他前面幽暗處,傳來了另一种聲音。一個男人靠牆而坐,正在吹奏著橫笛。當然,他也是那些陣容強大的街頭藝人中的一員,但是,為什么他選擇了這么個特別的地方來吹奏呢?可以肯定的是,在晚上的這個時間里,警察很少——哈默的思索突然被打斷了,他猛地意識到,這個男人沒有了雙腿,他旁邊的牆上靠著一副拐杖。哈默現在才看見,他吹奏的不是橫笛,而是另一种奇怪的樂器,它的音調比橫笛要高得多,也清越得多。 這個男人繼續吹奏著,他一點也沒有注意到哈默的出現。他的腦袋使勁地向后揚著,好像是深深沉醉在演奏樂曲的歡樂之中。樂曲的旋律清越而又歡快地飄洒出來,音調越揚越高…… 那是一首奇怪的曲子——嚴格說來,它還不是一首完整的樂曲,而只是其中的一些片段,和里恩基演奏的悠揚的小提琴曲調有點相似。那些片段一直在重复著,一次又一次,從一個調轉到另一個調,從一种諧聲到另一种諧聲,但是,它每次都不斷地升高,直到一种更為強大的、也更加無拘無束的自由之中。 它和哈默以前听過的任何樂曲都不相同,它的里面包含著的一些東西很令人奇怪,也給人靈感——而且振奮人心……它……他狂熱地用雙手抓著牆上的一個突出物。他只知道一件事情——就是他必須抑制住——要不惜任何代价抑制住…… 突然,他反應過來那音樂已經停止了。那個無腿的男人正伸手去拿他的拐杖,這里只有他。哈默,像個瘋子似的抓著扶牆,只為了一個簡單的理由,就是他腦海中那個無比荒謬的信念一一表面上是無比荒謬!——他從地面上飄了起來——那些音樂載著他往天上飛去…… 他笑了。全然是瘋狂的音樂!當然,他的雙腳從來都沒有离開過地面片刻,但是,那是多么奇怪的一种幻覺!木頭拐杖迅速地敲在人行道上,那些啪噠啪噠聲告訴他,那個瘸子已經走遠了。他在后面一直看著,直到那個男人的身影被黑暗吞沒。一個奇怪的家伙! 他慢慢地繼續走他的路,但是,他再也無法把那种大地在他的腳底下消失的奇怪感覺從腦海里抹去…… 然后,心念一動,他回轉身,加快腳步朝著那個男人的方向追去,那個男人或許還沒走遠——很快他就會跟上他。 一看到那個慢慢搖擺的殘廢身影時,他忍不住叫了出來。 “嘿!請等會儿。” 那個男人停了下來,毫無表情地站在那里,直到哈默來到他的面前。一盞街燈正好在他的頭頂上方,使得他的容貌畢現無遺。哈默惊奇地不知不覺屏住了呼吸。他從來沒有見過有人可以長出一張像這個男人這么漂亮的臉。他年紀不大;雖然他肯定不是孩子了,然而,年輕仍然是他的最大特征——年輕而且充滿了朝气。 哈默不知道怎樣開口。 “瞧,”他笨拙地說道,“我想知道,你剛才吹奏的是什么樂曲?” 那個男人笑了……在他的微笑中,世界似乎突然地充滿了歡樂…… “那是一首古老的曲調——一首非常古老的曲調……許多年了——有好几個世紀那么老了。” 他用一种奇怪的純洁而清楚的聲調說著,每一個字母都用了同等的音階。很顯然,他不是英國人,哈默對他的國籍感到疑惑。 “你不是英國人吧?你從哪儿來的?” 又是那种帶著無限歡樂的笑容。 “從大海的那邊來的,先生。我很早以前就來了——很早很早以前就來了。” “你肯定有一段不幸的過去。是最近的嗎?” “不久以前,先生。” “失去雙腿是多么不幸。” “這很好,”那個男人非常平靜地說道。他用一种奇怪而嚴肅的眼神看著哈默:“它們是惡魔。” 哈默把一先令放到他的手里,轉身走了。他覺得很疑惑,并且微微有點不安。“它們是惡魔!”多么奇怪的講法!顯然,那是因為患了某种疾病才做的手術,但是——那听起來多么奇怪! 哈默若有所思地回到了家。他試圖把那件事從他腦海里抹掉,但是他做不到。躺在床上,那种昏昏欲睡的感覺侵襲他的時候,他听到了鄰居家的鬧鐘敲了一下。非常響亮而且清楚的鐘聲,接著,又是無邊的寂靜——漸漸地,寂靜被一种微弱而又熟悉的聲音打破了……回憶跳動而來了,哈默覺得自己的心髒跳得很快,就是那個在人行道上吹奏的男人,在不遠處的某個地方…… 樂曲歡快地飄揚起來,緩慢的旋律在歡樂地訴說著,反复回蕩著同一個小片段……“真不可思議,”哈默喃喃說道,“真不可思議。它長著翅膀……” 曲調越來越清晰,越來越高昂——每一個音峰都越過前一個,并把他也往上推。這一次他不再掙扎了,他讓自己飄上去……上去——上去……音峰帶著他越飄越高……志得意滿,毫無拘束,它們迅速地涌了過來。 越來越高……現在他們已經超過人類聲音的界線了,但是,他們還在繼續——往上,繼續往上……他們會到達最終的目的,到達音高的极致嗎? 往上…… 不知道什么東西在拉他——拉他下來,一些巨大、沉重而且固執的東西,它毫不容情地拉著他——拉他回來,往下……往下…… 他躺在床上盯著對面的窗戶,然后,發出沉重而痛苦的呼吸聲,他把一只胳膊伸到了床外,剛才的運動似乎給他造成了一种奇怪的妨害。柔軟的床變成了一种壓抑,同樣壓抑的還有召。厚厚的窗帘,它阻礙了光線,阻礙了空气,天花板似乎也壓到他的身上,他感覺到郁悶和窒息。他在床單上輕輕地翻動著,而身体的重量似乎是最令他感到壓抑的…… “我希望听听你的建議,塞爾登。” 塞爾登把椅子從桌子邊拉出一英寸左右,他一直在想著,什么是這個秘密晚餐的主題。自從冬天以來,他就很少見到哈默了,而且今天晚上,他意識到他朋友的身上發生了一些說不出的變化。 “就是這些,”這位富翁說道:“我很擔心我自己。” 塞爾登隔著桌子笑了。 “你看起來健康极了。” “不是那樣,”哈默停了一會儿,然后,平靜地補充道:“我恐怕自己快要發瘋了。” 這位精神病專家突然帶著強烈的興趣,抬頭看了他一眼。他慢慢地給自己倒了一杯波爾多酒,然后靜靜地,但是尖利地盯著對方說道:“是什么使得你產生這樣的想法?” “我遇到了一些事情,一些很不可思議、難以置信的事情,它不可能是真的,所以,我覺得自己快要發瘋了。” “別緊張,”塞爾登說道,“告訴我,是什么事情?” “我是不相信超自然的東西的,”哈默開始說道,“我從來不相信。但是這件事……好吧,我最好把這個故事從頭告訴你。那是去年冬天的一天晚上,在我和你吃完晚餐后,故事就開始了。” 然后,他簡明扼要地把他走路回家的經過以及奇怪的結局敘述了一遍。 “這就是這件事的全部開始。我不能确切地給你解釋——那种感覺,我是說——但是,它非常美妙!和我以前感覺過的和夢到的任何東西都不同。嗯,從那以后它繼續出現,不是每天晚上,只是不時的。那些音樂,那种振奮的感覺,還有迎風飛揚……然后,就是可怕的拽拉,拉回到地面上,接著還有痛苦,清醒過來后肉体上的真實的痛苦,就像是從一座高山上掉下來——你知道掉下來時那种耳朵所受到的痛苦嗎?那好,就是那种感覺,但是,比它還要強烈——同時還伴隨著刀”种可怕的重壓——就是一种被包圍、被壓抑的感覺……” 他突然停了下來,頓了一會儿。 “人們都認為我已經發瘋了。我不能忍受天花板和牆壁——我已經在房子的上面安排了一處地方,沒有鑰匙,沒有家具和地毯,沒有任何使人壓抑的東西……但是,甚至那樣做了,周圍房子給我的感覺還是很坏。我希望的是那种空曠的郊野,就是人在里面可以自由呼吸的地方……”他直直地看著塞爾登。“嗯,你說什么?你可以解釋它嗎?” “嗯,”塞爾登說道,“這有很多种解釋。你產生了幻覺;或者你對自己施了催眠術;你的神經出了毛病;或者,那只是一個夢。” 哈默搖搖頭:“這些解釋都不對。” “那還有其他的,”塞爾登慢慢說道,“但是,它們都不被大家承認。” “你准備承認它們?” “從整体來說,是這樣!有一种高深的觀點我們無法理解,也無法從正常角度來作出解釋,我們還有許多東西需要發現,而且就個人而言,我就認為要保持精神的空曠。” “那你認為我應該做些什么呢?”哈默靜靜地想了一會儿,問道。 塞爾登興致勃勃地向前傾著說:“可以做許多事情。其中之一就是离開倫敦,去尋找你的‘空曠郊野’,找到那個地方,夢也就停止了。” “我不能這樣做,”哈默飛快地說道,“現在都成了這個樣子,我不能沒有它們,我不想失去它們。” “啊!我猜想也是這樣。還有一种方法,就是找到那個家伙,那個瘸子。現在,你認為他擁有了一切超自然的特征,跟他說,打破那個咒語。” 哈默再次搖搖頭。 “為什么不?” “我害怕。”哈默簡單地說道。 塞爾登做了個很不耐煩的手勢:“不要那么盲目地相信它!那首曲調,就是靈媒婆最初彈奏的曲調,是什么樣子的?” 哈默哼了出來,塞爾登疑惑地皺著眉毛听著。 “真有點像里恩基的序曲。里面有些令人振奮的東西——它有翅膀。但是,我沒被帶离地面!可是,你每次的翱翔都相同嗎?” “不,不,”哈默熱切地向前傾著,“它們是不斷發展的,每次,我都能看到更多的內容。這很難解釋,你知道,我一直覺得我要到達某個特定的地方——那些音樂會帶領我到達那里——不是直接的,但是,那連續不斷的音峰,每次都可以比前一次到達一個更高的地方,直到一個再也不能往上的最高地點。我停留在那里直到我被拉回來。那不是一個地方,而更像是一种狀態。嗯,最初我還不理解,但是,不久以后,我就慢慢理解到,周圍還有別的東西在等待著我,直到我可以感知它們。想想那些小貓,它們有眼睛,但是最初,它們不能用眼睛來看東西,它們還是一個瞎子,必須學習看東西。嗯,對我來說就是那樣,人類的眼睛和耳朵對我毫無用處,但是,与它們相對應的東西還沒有發展出來——那些根本就不是肉体上的東西。它慢慢地生長著……有光的感覺……然后是聲音……然后是顏色……都很模糊很不明确。确切他說,生成出來的更像是對于事物的知識,而不是看見和听到它們的能力。最初是光線,光線漸漸加強和變得清晰……然后是沙灘,大片的紅色的沙灘……而且到處是長長的像是運河的筆直水道——” 塞爾登深深地吸了口气:“運河!真有趣,繼續講。” “但是,這些事情還不是最重要的——它們沒有什么价值。真正重要的事物我還沒能看見——但是,我听到了它們……那像是翅膀直沖云霄的聲音……總之,我不能解釋為什么,它無比美妙!這里沒有任何東西可以和它相比。接著,又是另一個壯觀景致——我看到了它們…一那些翅膀!噢,塞爾登,那些翅膀!” “但是,它們是什么?是人——是天使——還是鳥?” “我也不知道,我不能看——還不能看,但是,我能感覺到它們的顏色!翅膀的顏色——在我們的世界里是沒有這种顏色的——它非常美妙。” “翅膀的顏色?”塞爾登重复說道,“它會是怎么樣的呢?” 哈默不耐煩地揮動著他的手。“我該怎么對你說呢?簡直就像是對一個瞎子解釋什么是藍色!那是一种你從來沒有見過的顏色——是翅膀的顏色!” “是嗎?” “是的,就那么多,那是我所能到達的最遠的地方了。但是,每一次墜落回來時的感覺都比前一次更糟糕——更痛苦。我不能理解這种情形,我确信自己的身体并沒有离開床。在我到達的那個地方,我确信自己已經沒有了任何肉体上的存在。那么,為什么它會給我造成這么痛苦的傷害呢?” 塞爾登默默無語地搖著頭。 “有些事情是挺殘酷的——就是每次的歸來,那种拉拽——然后是痛苦,每一部分肢体和每一根神經都充滿了痛苦,而我耳朵的感覺就像是爆炸似的。接著,所有的東西都壓了過來,所有的重量,就是那种可怕的被禁錮的感覺。我希望得到陽光,得到空气和空間——而最重要的是得到可以呼吸的空間!我希望得到自由!” “那么其他事物中,”塞爾登問道,“什么曾經是對你最為重要的?” “那种情形最坏了。我還像以前那樣在意它們,而且,如果有的話,我還會更在意。這些事物就是:舒适、奢華、歡樂,看起來,它們把我拉向一個与那些翅膀相反的方向。我一直在這兩者中間掙扎著——而且我不知道,它會走到什么樣的結局。” 塞爾登靜靜地坐著,說句老實話,听到的這個奇怪的故事确實充滿了夢幻色彩,難道它會只是一個夢?或者是一种狂熱的幻覺嗎?——万一它是真實的呢?而且,如果真的是那樣,為什么這么多人之中,只有哈默……?可以肯定,哈默是一個物質主義者,是那种熱愛肉体而否定精神的人,所以,他應該是最后一個看到另一個世界景致的人。 哈默從桌子對面熱切地盯著他。 “我猜想,”塞爾登慢慢說道,“你只能等待,等待并且觀看事態的發展變化。” “我不能那樣!我告訴你,我不能那樣!你的說法證明你還沒有理解我。它正在不斷地把我撕裂成兩部分,那种可怕的掙扎——那种殺人般的冗長的翻天覆地的掙扎,就在中間——中間——”他猶豫著。 “在肉体和精神的中間?”塞爾登暗示道。 哈默郁悶地盯著他。“我猜想有人會這樣定義它的,不管怎樣,它非常難以忍受……我不能得到自由……” 塞爾登再次搖搖頭,他實在無法說明,他只有再給哈默一個暗示。 “如果我是你,”他建議道,“我會抓住那個瘸子的。” 但是,當他回到家的時候,他喃喃說著:“運河——我怀疑。” 第二天早上,賽拉斯·哈默帶著一個新的決定走出了家門。他已經決定采納塞爾登的建議,去找那個沒有了雙腿的男人。然而,在內心里面,他确信自己的尋找會毫無結果的,那個男人就像被大地吞沒了似的,完全消失了。 兩旁幽暗的建筑物把陽光都反射出去了,人行道顯得更幽暗和神秘,只有一個地方,在路的中間,牆上有一個缺口,一束金光從那個缺口漏了進來,照在一個坐在地上的人的身上。一個人——沒錯,就是那個男人! 那根管子般的樂器,斜靠在他拐杖旁邊的牆上,而他正用彩色的粉筆,在舖路石上畫著什么。有兩幅已經完成了,畫的是森林里壯觀迷人的优美景致,有隨風搖擺的樹木,還有歡快流暢的小溪,都畫得栩栩如生。 哈默再一次被迷惑了,難道這個男人只是一個純粹的街頭藝人?或者,他是什么別的…… 突然,這位富翁的自我控制被打破了,他狂亂而生气地尖叫起來:“你是誰?看在上帝的份上,你究竟是誰?” 那個男人看著他,微笑著。 “你為什么不回答我?說話,喂,說話!” 然后他注意到,那個男人以一种很不可思議的速度在一塊光滑的石板上畫起來。哈默的眼睛跟隨著那個男人的手移動……粗粗的几筆,一棵大樹就被勾勒出來了,然后,坐在一塊大鵝卵石上……一個男人……正在吹奏著一個管子似的樂器,那個男人長著一張异常漂亮的臉——還有兩條山羊的腿…… 瘸子的手在飛快地移動著,那個男人仍然坐在石頭上,但是,山羊的腿沒有了。他再一次看著哈默。 “它們是惡魔。”他說道。 哈默盯著那些畫,沉思著。他面對著那些畫面,但是,它們非常奇怪、不可思議的美麗……它們被淨化了,只剩下對生命強大而劇烈的喜悅。 哈默轉過身去,而且,几乎是逃跑似地离開了人行道,逃進陽光里,不斷地對自己重复著:“這不可能!不可能……我發瘋了——我在做夢!”但是,那張臉還在他眼前晃動——那張牧羊神的臉…… 他走進公園,坐在一張椅子上。那是游人罕至的時間,樹底下有几個保姆在推著她們的嬰儿,點綴在一片綠茵之下,就像是大海中的島嶼。斜靠著的一些人…… “不幸的漂泊者”這個詞語對于哈默來說是悲慘的縮影。但是,突然今天,他很羡慕他們…… 在他看來,只有他們才是自由的人,大地為床,天空為被,自由地在世界上游蕩……他們不會被禁錮,不會被束縛。 心頭靈光一閃,他突然明白了,一直在毫不容情地束縛他的,就是那些他在別人面前感到自豪和崇拜的東西一一財富!他一直覺得,它們就是這個世界上最有用的東西,而現在,他被禁錮在金錢的魔掌之中了,他看到了他話語中的真理,就是他的財富,把他束縛起來的…… 但是,是它嗎?真的是它嗎?有沒有什么更深刻和更精确的真理他沒有看見?它是指金錢還是指他對金錢的熱愛呢?他被鎖在自己選擇的腳鏈上;不是金錢本身,而是他對于金錢的熱愛,才是真正的鎖鏈。 現在,他清楚地明白了,有兩种力量在用力拉扯著他:一种是緊緊包圍他、抓住他的由物質合成的溫暖的力量;而另一种,剛好相反,就是那清晰的無法躲避的召喚——在內心,他把它稱為翅膀的召喚。 而且,當其中一种力量在爭斗和堅持不懈的時候,另一种卻蔑視這場爭斗,不愿意屈尊參与進去。它只是在召喚——不斷地召喚……他是那樣清楚地聆听到它,就像听到了它在訴說。 “你不能跟我妥協。”它似乎在說。 “因為我比其他一切東西都重要。如果你跟隨我的召喚,你必須放棄其他一切東西,割斷束縛你的那些力量。因為,只有自由的人才可以跟隨我走到那個地方……” “我不能,”哈默喊道,“我不能……” 几個人轉過身來,看這個坐在那里自言自語的強壯男人。 因此,他必須付出供品,而這些供品,正是他最寶貴的東西,是他生命的一部分。 是他生命的一部分——他想起了那個沒有了雙腿的男人…… “是什么幸運之神把你帶到這里來的?”博羅問道。 其實對于哈默來說,東區是一個非常陌生的地方。 “我已經听了一大堆的布道,”這位富翁說道,“所有的都是在說,如果你們這些人有資金了,你們要做些什么?我來就是要告訴你們:‘你們可以得到資金了。’” “你真是太好了。”博羅帶著某些目的問道:“是一大筆捐助,對嗎?” 哈默冷漠地笑著:“可以這么說,是我所擁有的每一個便士。” “什么?” 哈默突然用簡洁的商業口吻詳細地交代了一切,博羅的頭腦亂成了一團。 “你——你是說,你決定把你所有的財產捐出來救助東區的窮人,而且,指定我為這些財產的管理人?” “是那樣。” “但是為什么——為什么?” “我不能解釋,”哈默慢慢說道,“還記得去年二月份的時候,我們談論過的夢想嗎?嗯,我也有了一個夢想了。” “那太好了!”博羅向前傾著,眼睛閃閃發光。 “那沒有什么好的,”哈默冷冷地說道,“我一點也不關心住在東區的窮人,他們需要的東西只是骨气!我也夠可怜的了——我放棄了財富。但是,我不得不放棄這些金錢,而那些笨蛋社團不會使用它們。我唯一可以信任的人是你,你可以用這些錢來維持肉体或者精神——最好是用在前者上。我已經很餓了,但是,你可以做任何你喜歡做的事情。” “以前,從來沒有發生過這樣的事情。”博羅結結巴巴地說道。 “這件事已經結束了,”哈默繼續說道,“律師已經把它最后整理好了,而我也已經簽署了所有的文件。我可以告訴你,這兩個星期以來,我一直忙著這件事,要處理掉一筆財產和集聚它一樣費勁。” “但是,你——你為自己保留什么了嗎?,, “一個便士也沒有留下,”哈默快樂地說道,。‘至少——這不大正确。我的口袋里剛好有兩便士。”他笑了。 朝他迷惑的朋友說了聲再見,他走出了教堂,來到了一條狹窄的、散發著惡臭的小街上。他剛才快樂地說出去的話帶著一种遺失的痛苦朝他卷來。“一個便士也沒有了!”在他龐大的財產里他什么也沒給自己留下,現在,他感到害怕了——害怕貧困、饑餓,還有寒冷,這种供品對于他來說一點也不甜美。 然而,在那些害怕的背后,他意識到,那些重壓和威脅已經移走了,他不再會受到禁錮和束縛,那條斷掉的鎖鏈在灼燒和撕裂著他,但是,對自由的夢想還在那里不斷地給他力量。他對物質的需求可能會使得那些召喚變得微弱,但是,它們不會毀滅它,因為他知道,這些召喚是一种永遠不會死亡、不會毀滅的東西。 空气里已經有了秋天的气息,吹過來的風夾帶冷意。他感覺到了寒冷并顫抖起來,然后,他還很餓——他已經忘記了,他還沒有吃午飯,前途擺到了他的面前。很不可思議,他競能放棄了一切:悠然、舒适、溫暖!他的身体無力地叫喊起來……然后,那种歡樂和振奮的自由感覺再一次席卷了他。 哈默猶豫了一下,他正在地鐵站附近,在口袋里他還有兩便士。他的腦海里產生了一個想法,就是用這兩便士坐地鐵到那個公園去,那個兩星期以前,他在那里看到了那些懶散的無業游民。除了這個一時的興致以外,他再沒有考慮什么將來了。現在,他确實相信自己是發瘋了——神智清醒的人是不會像他這樣做的。然而,如果是那樣,發瘋也是一件美妙和令人疑惑的事情。 是的,現在他就要到公園里空曠的草地去,但是,乘坐地鐵到達那里,他覺得有一种特別的意味。因為對于他來說,地鐵就代表了那种被埋葬的恐懼和隱居的生活……他可以從以前那种被禁錮的感覺里解脫出來,他要到開闊的綠草和樹木中去,在那里可以沒有房子的壓抑和威脅。 電梯很快就讓他感到無聊,他很不情愿地往下走著,空气既沉重又毫無生机。他站在月台的最前沿,遠遠地离開人群。在他的左邊,是火車開來的隧道口,像蛇似的,火車很快就要來了,他感覺到這里整個就像是充滿陰謀的地獄似的。他旁邊沒什么人,只有一個年輕人蹲在椅子上,無力地坐著,好像是醉得不省人事了。 遠處傳來了火車微弱的威脅似的吼叫聲。那個年輕人從椅子上滾了下來,并在哈默的旁邊踉踉蹌蹌地走著,站在月台的邊緣凝視著隧道。 接著——一切都發生得那樣飛快,几乎是不可想象的——他一失足,掉了下去…… 几乎是同時,几百個想法沖到了哈默的腦海里,他似乎看到了一群人圍住了一輛巴士,并且听到了一個聲音在說:“難道你不該責備你自己嗎?老大,你沒救了。”隨之而來的想法就是:這條生命可以挽救回來,如果它被挽救了,那就只能是由他來做,旁邊沒有其他人,而且火車就來了……這些都電光火石般地掠過他的腦海,他經歷了一种奇怪而又平靜的神智清明的思考。 他只有短短的几秒時間去決定,而且那時他知道,他對死亡的恐懼絲毫沒減弱,他非常害怕。接著火車在彎彎曲曲的隧道里呼嘯而來,時間已無法拉住了。 哈默迅速地抓住那個年輕人的手臂,并沒有什么天生的英勇沖動在支撐著他,他的身体顫抖著,但是,他強迫自己接受另一個精神世界的命令,它召喚著他去犧牲。用最后一點力量,他把那個年輕人拋上了月台,而他自己卻掉了下去…… 然后,突然他的恐懼消失了,物質世界不再束縛他了,他從羈絆中解脫了出來。他覺得在那一段時間里,自己听到了牧羊神歡快的笛聲。接著——越來越近、越來越響亮——把別的東西都淹沒了一數不清的翅膀歡快地拍打著,直沖云霄……包裹著他圍繞著他…… ------------------ 華生的偵探推理 收集 ------------------ 克里斯蒂小說專區掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|