后一頁 前一頁 回目錄 |
英格蘭!這么多年之后,終于又回到英格蘭了! 他會喜歡這儿嗎?路克·菲仕威廉由踏板跨上碼頭的那一刻,這么自問著。在海關等候入境的時候,“這個問題躲在他腦子后面,可是當他終于坐上列車時,又忽然跑了出來。他現在已經光榮地領了退休金退休,又有一點自己的積蓄,可以說是個既有錢又有閒的紳士,風風光光地回到英格蘭老家。他以后打算做什么呢?路克·菲仕威廉把眼光從列車窗外的風景轉回手上剛買的几份報紙上。 他先打開《克里昂報》,上面全都是艾魯孫鎮的消息。他參加了賭馬,想看看《克里昂報》的体育記者對那匹馬的意見如何。關于他買的那匹馬,報上只有一句話: “至于其他馬——裘裘比二世、馬克·邁爾、山東妮和杰利,都很難翻得一席之地。此外……” 路克對此外還有什么事并不在意,他把目光移向賭注比數,裘裘比二世是四十比一。他看看表,差一刻四點。“嗯,” 他想:“比賽該完了。”同時希望自己在獲胜希望第二大的克利格身上下過賭注。 接著,他打開《泰晤士報》,專心看起重大新聞。半小時后,列車的速度慢下來,最后終于停了。路克看著窗外,月台上空空蕩蕩的。他看到月台外面有個書報攤,上面張貼著:“德貝市賽馬成績揭曉”。路克打開車門跳出去,跑向書報攤,不一會儿,他看著上面的成績笑得合不攏嘴。 德貝市賽馬成績如下: 裘裘比二世 梅土巴 克利格 路克笑得開心极了!可以贏回一百磅呢!裘裘比二世,可真替他爭气!他放好報紙,仍然掩不住唇邊的笑意,緩緩往回走,可是——列車卻已經走了。就在他為裘裘比二世贏得冠軍而興高采烈的時候,列車已經不知不覺地開走了。 他問一個愁容滿面的挑夫說:“那輛鬼列車是什么時候溜走的?” “列車?三點十四分之后,這儿就沒停過列車。” “明明有,我就是從列車上下來的,是從碼頭開來的。” “碼頭開的列車直達倫敦,路上不停的。” “可是剛才明明停在這里,”路克說,“我就是從車上下來的。” 挑夫面對無可否認的事實,又換了責備的口气說:“你不應該下來,那輛列車不該停這一站。” “可是明明停了。” “那只是為了做信號,不是你說的‘停’。你不應該下車。” “生米已經煮成熟飯,”路克說,“也沒有辦法了。我只想請教你,以你在鐵路局的經驗,認為我應該怎么辦?” “我看,”挑夫說,“你最好搭四點二十五分那班車。” “要是四點二十五分的火車到倫敦,”路克說,“我就決定搭那輛車。” 挑夫告訴他沒錯,路克就在站台上隨意走走。站台的大標志告訴他,這里是衛栖梧村。不一會儿,一輛單節列車被一個舊的小引擎向后推進站,慢慢停下來。——最后,往倫敦的列車終于大駕光臨了。路克一一查看車上的小房間。第一間是吸煙室,一位軍人模樣的紳士正在悠閒地吸煙。他走向第二間,里面是位面容疲倦,看來相當有教養的小姐,可能是家庭教師之類的,還有一個三歲左右的活潑男孩。路克又快步向前走,下一個房間只有一位乘客,是位上年紀的女士。看到她,路克不禁想起自己的蜜爾德姑姑,十歲時,蜜爾德姑姑曾經容許他養一條草蛇,而且她實在是個好姑姑。于是路克走進去,坐了下來。 經過五分鐘左右,火車終于緩緩駛出站台。路克打開報紙,看看那些早報所沒有的消息,他知道自己看不了多久,家里那一大堆姑姑早就使他体會到,對面這位可親的老太太,絕對不會安安靜靜地一路坐到終點。他猜得沒錯——那位老太太調整一下窗戶的高低,拾起傾倒的雨傘,就開口對他說起這班列車的好處。“只要一小時又十分,實在很好。你知道,真的很好,比早上那班列車好多了,那輛車要一小時四十分。” 她又說:“當然,大家差不多都搭早上那班火車,因為比較便宜。我本來也想塔那班車,可是‘老呸’不見了——我是說我那只波斯貓,漂亮得不得了,可是它最近老是耳朵痛——我當然要先找到它才能出門。” 路克喃喃道:“當然。”又把目光移到報紙上,可是沒用,對方仍舊滔滔不絕地說道: “所以我只好盡力而為,改搭下午這班火車。不過話說回來,這樣也好,沒早上那班火車那么擁擠。當然,我通常不會這樣,可是我實在很著急,你知道,我有很重要很重要的事要辦,而且我要好好想一想,該怎么說,該說些什么——你知道,就是要一個人安安靜靜地想。”路克擠出一抹微笑,“所以我想,這次就只好多用一點錢了。當然,”她看了路克棕色的臉孔一眼,迅速說:“我知道軍人休假的時候都坐頭等車,我是說,當軍官的當然免不了。” 路克抵擋了那對閃耀精明的眼睛一會儿,但卻馬上投降了,他知道,最后還是得談到這件事。“我不是軍人。”他說。 “噢,對不起。我不是說——我只是以為——你的皮膚顏色很健康,大概是從東部回來度假的吧?” “我是從東部回來,”路克說,“可是不是度假。”為了免得對方再進一步詢問,他干脆坦白說出來;“我是警察。” “警察?哈,真是太有意思了。我有個好朋友的儿子剛剛加入巴勒斯坦警方。” “馬揚海峽。”路克簡單地說。 “噢,老天,真有意思。真是太湊巧了——我是說你居然湊巧跟我坐在一起,因為你知道,我要到城里去辦的事就是關于——老實說,我是要到蘇格蘭警場去。” “是嗎?”路克說。 老太太又高興地說。“是啊,我本來想今天早上去的,可是后來,就像我剛才說的,我很擔心‘老呸’,所以只好改搭下午的火車。你不會覺得我去得太晚了,對不對?我是說,蘇格蘭警場并沒有特別規定上下班時間吧。” “對,我想他們隨時都有人在。”路克說。 “是呀,他們當然不會沒人,對不對?我想任何時間都可能有人要向他們報告大案子,對吧?” “一點都不錯。”路克說。 老太太沉默了一會儿,似乎在擔心什么,然后又說:“我一直覺得最好直接追根究底。約翰·瑞德——就是我們衛栖梧的巡官,是個好人,講話很有禮貌,很和气。可是你知道,我覺得他不适合處理真正要緊的事。他對那些酗酒、駕車超速、沒有狗牌或者竊案什么的,倒是辦得不錯。可是我覺得——我敢肯定——他不會處理殺人案。” “殺人案?”路克提高聲音說。、 老太太用力點點頭,說:“是啊,殺人案。你覺得很意外對不對?我看得出來。我本來也非常意外,簡直不敢相信,我想一定是我自己在胡思亂想。” “你肯定不是胡想嗎?”路克客气地問。 “嗯,不是。”她肯定地點點頭,“第一次也許是,可是第二次,第三次,第四次就絕對不是了。從那以后我就絕對肯定了。” 路克說:“你是說發生了——好几件殺人案’?” 她用安詳平靜的聲音答道:“是有很多件。” 又說:“所以我覺得最好直接向蘇格蘭警場報告。你不覺得這是最好的辦法嗎?” 路克看著她思考了一會儿,然后說:“嗯,對,我想你說得很對。” 他心里想:“他們會知道怎么答复她的。也許每星期都有几個這种老太太向他們報告,她們所住的宁靜小村庄中發生了一些謀殺案。蘇格蘭警場可能有專門處理這种情形的部門。” 他正在這么沉思時,那個溫和柔細的聲音又說:“你知道,我記得在報上看過一次這种案子——大概是愛伯康比的案子。當然,他毒殺好多人之后,別人才起了疑心……我說到哪里了?嗯,對了,有人說他有一种眼神——他用那种特別的眼神看人一眼,過不了多久,那個人就會生病。我本來不相信有這种事,現在才知道是真的。” “什么是真的?” “一個人看別人的眼神,”路克看看她,她輕輕顫抖,臉色也失去了原有的紅潤光澤,“我最先是在愛美·季伯斯瞼上看到,不久她就死了。接下來是卡特,還有湯米·皮爾斯。可是現在,就在昨天,我發現又換成漢伯比醫生——他是個好人,真的是個好人。當然卡特太愛喝酒,湯米·皮爾斯是個很惹人討厭的小淘气,常常欺負人的小男孩,所以我對他們的死都不怎么難過。可是漢伯比醫生就不一樣了,我一定要救他。問題是,要是我告訴他這件事,他一定不相信!一定會捧腹大笑!約翰·瑞德也不一定相信我。可是蘇格蘭警場就不一樣了,因為這种事他們看多了!” 她望望窗外,“噢,馬上就到了,”她在手提袋里摸索了一會儿,拿起傘,又說:“跟你聊聊我覺得輕松多了。我相信你一定是個好人,好高興你認為我做得沒錯。” 路克和藹地說:“我相信蘇格蘭警場會提供你很好的意見。” “真的很感謝你,”她又在手提袋中摸索了一下,“這是我的名片——噢、對了,我只帶了一張,等一下要給蘇格蘭警場。” “當然,當然。” “不過我可以告訴你,我姓傅樂登。” “傅樂登小姐,”路克微笑道:“我叫路克·菲仕威廉”。 列車駛進站台之后,他又加了一句:“要不要我替你叫輛計程車?” “噢,不用了,謝謝你。”傅樂登小姐似乎對這种想法很意外,“我搭地下鐵去就可以了。坐到特拉法格廣場,再走過去就行了。” “好,祝你好運。”路克說。 傅樂登小姐親切地和他握握手,又喃喃說:“你真好,本來我還以為你不會相信我呢。” 路克不禁紅著臉說;“嗯,那么多殺人案!想殺掉好几個人卻不受法律制裁,實在很不容易,不是嗎?” 傅樂登小姐搖搖頭,熱切地說:“不對,不對,親愛的孩子,你錯了。殺人并不難,只要沒有人怀疑你就沒問題。你知道,我要說的那個人就是任何人都不會怀疑的人。” “好吧,無論如何,祝你好運。”路克說。 傅樂登小姐消失在人群中,他也轉身去找自己的行李,一邊想道:“真的有點古怪?不,我想不會,頂多只是她想象力太丰富了。希望他們婉轉地向她說明,實在是個和藹的老太太。” ------------------ 班吉 輸入 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|