后一頁 前一頁 回目錄 |
“十二點了!”襪子絕望地說。 這個玩笑——當作個玩笑來看——并不怎么太成功。就另一方面來說,那些鬧鐘是盡了職。它們一個個都按時響了——气勢沖天,直把個龍尼·狄佛魯克斯震脫了床,迷迷糊糊地還以為大限之期已到。如果鄰房的效果是這樣,不知道附近地區會是什么樣?龍尼連忙出去到走道上,把耳朵貼近門上的裂縫。 他期待听到里頭的咒罵聲——自信地期待著。然而他什么都沒听到。也就是說,他沒听到他所期待的。所有的鐘都還好好地在走動著——傲慢、忿怒地大聲滴答響著。隨后另一個鬧鐘響了,響聲粗嘎,震耳欲聾,即使是聾子也會听得怒不可遏。 毫無疑問的,鬧鐘都忠實地完成了它們的任務。它們的效果超過莫加洛先生所宣稱的。但是顯然它們碰到了對手杰瑞·衛德。 整個集團的人都顯得垂頭喪气。 “那小子不是人!”杰米·狄西加低吼著。 “或許以為他听見的是遠方的電話聲,一轉身又睡著了。” 海倫提示說(或者可能是南西)。 “我看這非常令人惊歎,”魯波特·貝特門一本正經地說,“我想他應該去看看醫生。” “某种鼓膜病。”比爾滿怀希望地提示說。 “哦,如果你問我,”襪子說,“我想他只不過是在戲弄我們。當然它們把他吵醒了。不過他只是想要裝作他什么都沒听見,好讓我們失望。” 每個人都尊敬、欽佩地看著襪子。 “這不失為一种看法。”比爾說。 “他微妙,就是這樣,”襪子說,“你們看著好了,今天他會特別晚起來吃早餐——只是為了讓我們看看。” 由于現在時鐘指針已經指向十二點過了几分,大家一致認為襪子的想法是正确的。只有龍尼·狄佛魯克斯提出异議,“你們忘了,第一個鬧鐘響時,我在門外,不管杰瑞后來怎么決定,第一個一定讓他大吃一惊。他一定會叫聲什么才對,你把第一個鬧鐘放在什么地方,黑猩猩?” “靠近他耳朵的一張小桌子上。”貝特門先生說。 “你想得真周到,黑猩猩。”龍尼說。他轉向比爾問道: “如果一大清早六點半,一個惊天動地的大鈴聲在你耳邊几寸距离之內響起,你會說什么?” “噢!上帝,”比爾說,“我會說——”他停了下來。 “當然你會那樣,”龍尼說,“我也會那樣說。每個人都會。 任何正常人都會跳起來。然而,他卻沒有。所以我說,黑猩猩說得對——如同往常一般——杰瑞的鼓膜可能是有毛病。” “現在已經十二點二十分了。”另一個女孩悲傷地說。 “我看,”杰米緩緩地說道,“這有點太過分了,不是嗎? 我是說,玩笑歸玩笑。可是這有點太過火了。這對庫特夫婦來說有點交待不過去。” 比爾睜大眼睛注視著他。 “你在想什么?““哦,”杰米說,“這不曉得為什么——不像是杰瑞。” 他覺得難以用言語說出他想要說的。他不想多說,然而——他看見龍尼在看著他。龍尼突然警覺起來。 就在這個時候,崔威爾走進房來,猶豫地四周看著。 “我以為貝特門先生在這里。”他歉然解釋說。 “剛剛從那個窗門出去了。”龍尼說,“我能幫上忙嗎?” 崔威爾的眼光從他身上飄往杰米·狄西加,然后再飄回到他身上。仿佛被他挑選出一般,這兩個年輕人跟他一起离開房間。崔威爾小心地關上餐廳的門。 “哦,”龍尼說,“什么事?” “衛德先生還沒有下來,先生,我自作主張派威廉士上去到他房里。” “怎么樣?” “威廉士剛剛非常激動地跑下來,先生。”崔威爾停頓一下——預作准備地停頓,“先生,恐怕那可怜的年輕人一定是在睡覺中死掉了。” 杰米和龍尼睜大眼睛看著他。 “胡說!”龍尼終于大聲叫道,“這——這不可能。杰瑞——”他的臉色突然一變:“我——我跑上去看看。那個笨威廉士可能弄錯了。” 崔威爾伸出一只手擋住他。帶著一种怪异、不自在的超然感,杰米了解到主仆了解一切情況。 “不,先生,威廉士沒有弄錯,我已經派人去請卡瑞特醫生來了,同時我自作主張把房門鎖上了,准備去通知歐斯華爵士這件事。現在我得去找貝特門先生了。” 崔威爾匆匆离去。龍尼站得像個木頭人似的。 “杰瑞。”他喃喃自語。 杰米挽起他朋友的手臂,帶他穿過一扇邊門,來到陽台上一個偏僻的地方,他把他推坐在一張椅子上。 “放輕松一點,老小子,”他仁慈地說,“過一會儿你就喘得過气來了。” 然而他以有點奇特的眼光看著他。他沒想到龍尼跟杰瑞·衛德交情這么深。 “可怜的杰瑞,”他若有所思地說,“那么一個健壯的人。” 龍尼點點頭。 “現在想起來那鬧鐘的事實在是卑劣。”杰米繼續說,“奇怪,可不是嗎,為什么鬧劇好像經常跟悲劇扯在一起?” 他有點散漫地說著,給龍尼時間恢复過來。另外一個不安地移動著。 “我真希望醫生會來。我想知道——” “知道什么?” “他——是怎么死的。” 杰米抿抿雙唇。 “心髒病?”他冒失一問。 龍尼發出短促的訕笑。 “我說,龍尼。”杰米說。 “怎么樣?” 杰米發現難以繼續下去。 “你不會是說——你不會是在想——我是說,你不會是認為一一呃,我是說他不會是頭上挨了打或什么的吧?崔威爾把門鎖上了等等。” 在杰米想來,他的這些話應該能得到回答,然而龍尼繼續盯著前方,沒有反應。 杰米搖搖頭,陷入沉默。他不知道除了靜靜等著還能怎么樣。因此,他等著。 崔威爾過來打扰了他們。 “醫生想在書房里見你們兩位,請吧,先生。” 龍尼從椅子上彈了起來。杰米跟在他身后。 卡瑞特醫生是個精力充沛的年輕人,瘦瘦高個,有一張聰明臉。他微微一點頭向他們打招呼。黑猩猩顯得比往常更為嚴肅,進行介紹。 “据我的了解,你是衛德先生的好朋友。”醫生對龍尼說。 “是他最好的朋友。” “嗯。呃,這件事好像夠率直的了。雖然是悲慘。他看起來是個健康的年輕小伙子。你知不知道他是否有吃任何幫他入眠的藥物的習慣?” “幫他入眠?”龍尼睜大眼睛,“他一向都睡得很熟。” “你從沒听過他抱怨說睡不著覺?” “從沒。” “哦,事實夠單純的了。然而,恐怕勢必會有調查庭。” “他怎么死的?” “沒什么好怀疑的,我認為是三氯乙二醇服用過量。藥物就在他床邊,還有一個瓶子、一個杯子。非常悲慘,這些事情。” 杰米代他朋友問出了他在唇間顫動著卻問不出來的問題。 “不會是有什么——蹊蹺吧?” 醫生猛然以銳利的眼光看著他。 “為什么你這樣說?有任何理由怀疑嗎?” 杰米看著龍尼。如果龍尼知道了什么,現在該是說出來的時候。但是令他感到惊愕的,龍尼搖了搖頭。 “沒有任何理由。”他清晰地說道。 “那么是自殺——啊?” “當然不是。” 尼龍說來斬釘截鐵。醫生不怎么信服。 “就你所知沒有任何麻煩?金錢的麻煩?女人?” 龍尼再度搖頭。 “關于他的親戚。必須通知他們。” “他有個妹妹——是同父异母妹妹。住在小修道院區,离這里大約二十哩路。杰瑞不在城里時都跟她住在一起。” “嗯,”醫生說,“呃,應該告訴她。” “我會去,”龍尼說,“這不是好差事,不過總得有人去。” 他看著杰米,“你認識她吧?” “有點。我跟她跳過一兩次舞。” “那么我們坐你的車去。你不介意吧?我無法自己一個人面對那种場面。” “沒問題,”杰米向他保證說,“我自己正要提出來,我去把我那部老爺車發動一下。” 他很高興有事可做。龍尼的態度令他困惑不解,他知道或怀疑什么,為什么不跟醫生說? 隨后,朋友倆坐進杰米的車子,風馳而去,樂得不必去管什么速度限制。 “杰米,”龍尼終于說,“我想你大概是我最好的伙伴了——現在。” “呃,”杰米說,“怎么樣?” 他粗聲粗气地說: “有件事我想告訴你。你該知道的事。” “關于杰瑞·衛德的事?” “是的,關于杰瑞·衛德的事。” 杰米等待著。 “怎么樣?”他終于問道。 “我不知道我該不該說。”龍尼說。 “為什么?” “我答應了人家不說。” “噢!那么,也許你還是不說的好。” 一陣沉默。 “可是,我想——你知道,杰米,你的頭腦比我好。” “這還用說。”杰米毫不客气地說。 “不,我不能說。”龍尼突然說道。 “好吧,”杰米說,“隨你。” 一陣長長的沉默之后,龍尼說:“她是什么樣子的?” “誰?” “這個女孩,杰瑞的妹妹。” 杰米沉默了几分鐘,然后以不曉得為什么改變的語气說: “她還好。事實上——呃,她是個极好的人。” “杰瑞非常愛她,我知道。他經常談起她。” “她非常愛杰瑞。這——這將對她打擊很深。” “是的,惡劣的差事。” 他們接下去一直沉默到抵達小修道院區。 女佣告訴他們,羅琳小姐在花園里。除非他們想要見庫克太太—— 杰米能言善道地說他們不想見庫克太太。 “誰是庫克太太?”當他們繞道走進有點荒蕪的花園時,龍尼問道。 “跟羅琳住在一起的老鱒魚。” 他們踏在一條舖設石磚的小路。小路的盡頭是一個女孩和兩只黑色長耳狗。一個嬌小的女孩,皮膚非常白,穿著寬松的舊軟呢斜紋服。一點也不是龍尼料想中的女孩。事實上,也不是杰米通常中意的類型。 她拉住一條狗的項圈,走過來跟他們碰面。 “你們好!”她說,“你們不要在意伊莉莎白。它剛生下一些小狗,疑心非常重。” 她的態度极為自然,當她抬起頭來微微一笑時,雙頰上的淡玫瑰紅暈加深。她的眼情是非常深的藍色——就像矢車菊一般。 她的眼睛突然大張——是起了警覺?仿佛她已經猜中了他們的來意。 杰米連忙開口。 “衛德小組,這位是龍尼·狄佛魯克斯,你一定經常听杰瑞談起他。 “噢!是的。”她轉頭,對他熱情,可愛地致上歡迎的一笑說,“你倆都在‘煙囪屋’過夜,不是嗎?為什么你們不把杰瑞一起帶來?” “我們——呃——沒有辦法。”龍尼說到這里,停了下來。 杰米再度看出她眼中惊恐的神色。 “衛德小姐,”他說,”我怕——我是說,我們有坏消息要告訴你。” 她一時緊張起來。 “杰瑞?” “是的——杰瑞。他——” 她突然激動地跺腳。 “噢!告訴我——告訴我——”她突然轉向龍尼,“你告訴我。” 杰米感到一陣嫉妒,這時他知道了一直到現在他遲疑著不愿承認的:為什么海倫、南西和襪子對他來說只不過是“女孩子”而已。 他只有半听到龍尼庄重的聲音說道: “好,衛德小組,我告訴你——杰瑞死了。” 她很有勇气面對這個消息。她張大嘴巴咽气,退了一步,但是一兩分鐘之后,她急切地問著各种問題——怎么死的?什么時候? 龍尼盡可能溫和地告訴她。 “安眠藥?杰瑞?” 她不相信的語气很明顯。杰米看了她一眼,几乎近于是警告的一眼。他突然感到天真無邪的羅琳可能會說出很多來。 輪到他盡可能溫和地解釋說可能需要開調查庭,她一陣顫抖。她謝絕了他們要帶她一起回“煙囪屋”的建議,不過解釋說她會晚點再過去。她自己有部雙座跑車。 “不過我想——先單獨一個人靜一靜。”她虔誠地說。 “我了解。”龍尼說。 “沒關系。”杰米說。 他們看著她,感到為難、無助。 “謝謝你們倆過來。” 他們默默地開車回去,在他們之間有某种局促存在。 “天啊!那個女孩真有勇气。”龍尼說,杰米表示同感。 “杰瑞是我的朋友,”龍尼說,“要靠我關照她一下。” “噢!是吧,當然。” 他們不再說話。 一回到“煙囪屋”,杰米就被眼淚盈眶的庫特夫人攔住。 “那個可怜的孩子,”她一再重复說,“那個可怜的孩子”杰米盡可能想出一些合适的話來說。 庫特夫人長篇大論地細述她一些親愛的朋友死去的故事給他听。杰米表示同情地傾听著,最后終于設法不致于大失禮地擺脫了她。 他輕快地跑上樓。龍尼正好從杰瑞·衛德的房里出來,他見到杰米時似乎吃了一惊。 “我剛進去看他,”他說,“你要進去嗎?” “我想還是不要。”杰米說。他是個健健康康的年輕人,很自然地不喜歡見到令他想到死亡的東西。 “我認為所有他的朋友都應該進去看看他。” “噢!你這樣認為嗎?”杰米邊說邊心想,龍尼·狄佛魯克斯對這整個事情真他媽的怪极了。 “是的。這是表示敬意的象征。” 杰米歎了口气,屈服了。 “噢!好吧。”他說著同時微微咬緊牙關,走了進去。 被單上擺著白色花朵,房間整洁,有條不紊。 杰米快速緊張地瞄了那張紋絲不動的白臉一眼。那可能是雙頰粉紅、可愛的杰瑞·衛德嗎?那一動也不動的軀体。他顫抖起來。 當他轉身要离開房間時,他的眼光掃過壁爐架,惊愕地停住腳步。那些鬧鐘整整齊齊地排成一排。 他猛然走出去,龍尼在等著他。 “看來非常安詳。他的運气真糟。”杰米喃喃說道。 然后他說: “對了,龍尼,是誰把那些鬧鐘像那樣排成一排?” “我怎么知道?大概是佣人吧,我想。” “奇怪的是,”杰米說,“只有七個,不是八個。有一個不見了。你有沒有注意到?” 龍尼含糊地應了一聲。 “七個而不是八個,”杰米皺起眉頭說,“我怀疑是為什么。” ------------------ 克里斯蒂小說專區掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|