后一頁 前一頁 回目錄 |
“爸爸!” 凱特林女士嚇了一跳。她控制不了她的過于脆弱的神經。她穿著一件貴重的皮大衣,頭戴著一項貴重的中國式的帽子,在擠滿旅客的月台上踱來踱去。她無論如何也想不到父親會突然出現在她的面前。 “你好象是受惊了,露絲。” “我沒有想到你會來,爸爸。你昨天就同我告別了,你還告訴我說,今天你不來送我,因為你要參加一個會。” “噢,原來如此。”馮·阿爾丁說,“你比世界上任何會議都重要。” “爸爸,你真好。遺憾的是你不能和我一起走。” “我打算同你一道走,使你高興高興。” 父親對女儿的這种表白盡管是一种玩笑,可是露絲卻信以為真,臉上即刻泛出了紅暈。她覺得父親的這种表白對她來說很可怕。她神經質地笑著,假裝不大相信的樣子。 “我還以為您說的是真的呢。”她說道。 “你高興我去嗎?” “當然。”她回答道,但听起來不象真心話。 “我非常高興听到你的這樣回答。”馮·阿爾丁說。 “可是,爸爸,您下個月就要去巴黎了,在這之前工作离不開,你是不會同我一道去的。” “可异啊,可异!”馮·阿爾丁歎了一口气。“現在你可以去找你的座位了。” 露絲·凱特林向周圍瞟了一眼。臥車車廂門口站著一個穿黑色衣服的高個頭的女人,這是露絲的女仆。 “我已經把您的小手提包放在您的座位上了,尊敬的夫人。” “謝謝,馬松。現在你最好去看看你的座位在哪里?” “是,夫人。” 女仆走了,馮·阿爾丁陪著露絲到了車上。他把一大堆報紙和雜志放在她的座位旁邊的桌子上。對面的座位已經有一位女士坐在那里。美國佬向那個女士看了一眼。她那雙藍眼睛給他留下了深刻的印象。美國佬又同女儿談了几句,看了看手表。 “看來我應該下車了。火車馬上就要開了。再見,孩子,放心吧,我一切都會安排好的。” “爸爸!” 馮·阿爾丁突然回過頭來。露絲的這一聲喊叫過去很少听到過,使人不寒而栗。這种聲音几乎同喊“救命”一樣。她不由自主地做了一個扑向馮·阿爾丁的姿勢,可是她又立即抑制住了自己。 “下個月見。”他興高采烈地說道。 一分鐘之后火車開動了。 露絲一動不動地坐在那里,竭力控制那不由自主地流下來的眼淚。她驀然感到自己是那樣的孤獨。在火車開動的那一瞬間她真想跳下去,但是已經遲了。她,平常是那樣自信和平靜的人,生平頭一次覺得自己宛如一片隨著秋風飄蕩的落葉。若是她父親知道她心亂如麻,他又會怎樣呢? 胡鬧,完全是胡鬧!有生以來她第一次忍受感情的擺弄,在沖動中去做一件她明知是愚蠢的事。做為馮·阿爾丁的女儿,她十分明白自己的此舉純屬一种愚蠢的行為。但做為他的女儿,她還具有另外一方面的特征:同他一樣,只要是頭腦里有什么想法,就非去實現它不可。從幼年起她就形成了這种性格。 事情已成定局。無法挽回了。 她環顧了一下四周,看到了對面的旅伴。她仿佛覺得,對面這位女士已經完全猜透了她的心緒。從對方的眼神里,她看得出好象對她有所理解和同情。但這只是一個短暫的印象。正因為如此,兩位女士的面部表情又都流露出若無其事的樣子,凱特林女士拿起一本雜志。卡泰麗娜·格蕾面向窗外。 但是露絲卻無法把思想集中在讀物的內容上。不祥的念頭折磨著她。她多傻呀!但又能如何呢,已經太晚了……真的是太晚了嗎?如果現在有人同她談一談,勸一勸她,將會怎樣呢?她的恐懼心理愈來愈重。 她偷偷地瞟了一眼對面的坐著的女士。是的,同這個女人看來是很容易攀談的。但是未免有些欠考慮,怎么可以隨便向一個陌生人傾吐自己內心的秘密呢!這种想法實在是很可笑的。最后她終于把一切都考慮妥當。她有生以來有誰給過她幸福?為什么這种幸福不去嘗試一下……? 誰也不會知道這件事。 火車向多佛爾飛馳。在英吉利海峽擺渡的輪船里,她很快就找到了預訂好的臥舖,然后很快就到餐車上去用飯。當看到對面坐著的那位女士正是在火車上遇到的那位的時候,她感到有些意外,兩個女士都會心地微笑起來。 “多么巧呀!”凱特林女士說。 “是啊,真巧。”卡泰麗娜也笑著說。 侍者奔忙著端菜送飯。當吃完第一道菜的時候,兩位女士已經象老朋友一樣攀談起來了。 “我非常高興,在陽光充足的季節到南方去。”凱特林說,“您對利維埃拉很熟悉嗎?” “不,我第一次到那里去。” “這怎么可能!” “您每年都去南方旅行嗎?” “几乎是這樣,一、二月份的倫敦真叫人討厭。” “我一直住在鄉下。那里冬天陽光很少。” “您怎么突然決定去旅行了呢?” “錢,”卡泰麗娜說,“我當了十年的養女,掙得的錢只能夠買一雙過冬的棉鞋。現在我突然得到了一大筆錢,當然,在您說來這种事是不會發生的。” “您為什么這樣認為呢?” 卡泰麗娜笑了。 “我自己也不知道!不知怎的,我感到您很富有。當然也可能是錯誤的。” “不,”露絲說,“您沒有錯。”她突然嚴肅起來。“如果我允許的話,請問,您對我的印象如何?” “我……” “請您坦白地說。我對此很感興趣。當我在倫敦站台上第一次看到您的時候,就覺得您好象看透了我的內心世界。” “感謝上帝,我可不是個算命先生。”卡泰麗娜微笑著說道。 “盡管如此,我還是衷心地請求您,把對我的印象告訴我。” 她說得那樣的真摯和誠懇,使得卡泰麗娜不得不回答她的問題。 “我想對您說,但是您不要以為我沒有禮貌。我的印象是,您的內心非常空虛。” “您說得對。完全正确。我的心情很坏。我想對您談談。可以嗎?” “這關我什么事”,卡泰麗娜這樣想,但她還是很有禮貌地回答道: “當然可以。” 露絲把咖啡喝完,站了起來,也不理會卡泰麗娜的咖啡還沒有喝,就說道: “走,到我的包廂去。” 旁邊的一個包廂通過一道門同凱特林夫人的包廂相連,里面坐著那個女仆,手里緊握著一個小皮包,上面有R·K·的字樣。凱特林女士關上了門,坐在一個枕頭旁。卡泰麗娜坐在她的身旁。 “我現在猶豫的很,也得不到任何人的忠告。我愛上了一個人。特別愛他。我們從小就青梅竹馬,但是被人殘酷地分開了。我們現在又找到了相互的地址。” “以后呢?” “我們常見面,您可能從坏處看待我,但是您不了解內情。我的丈夫非常不象話,他使我蒙受著恥辱。” “非常遺憾。”她又能說些什么呢? “只是有一件事使我傷心:我把我父親瞞過了。就是在火車站上和我告別的那位先生。他主張我同丈夫离婚,可是他哪里知道,我是同另外一個男人去約會。他一定以為我是個大傻瓜。” “可是,這難道不是件傻事嗎?” 露絲·凱特林瞅著自己的手,神經質地瞅著。“我不能回去了。” “為什么?” “一切都辦妥了,否則他會心碎的。” “不見得吧。”卡泰麗娜單調地說,“一個人的心不會那樣輕而易碎的。” “他會認為,我是個意志薄弱而沒有勇气的人。” “您的所作所為,我認為既欠考慮,也不明智。”卡泰麗娜說,“我想您自己也許知道。” 露絲用雙手蒙住了臉。 “我不知道!我不知道!整個旅程中我總覺得要發生什么事,這种事肯定要降臨到我頭上。” 她痙攣地握住了卡泰麗娜的手。 “您一定認為我無法理解:為什么會同您談這些事。可是我要告訴您:要發生非常可怕的事。” “別這樣想,”卡泰麗娜說。“您要設法控制一下自己。您可以在巴黎給您父親打個電報。他會馬上到您這里來。” 露絲臉上的气色舒展起來。 “是的,我可以打電報,我愛我的老爸爸。直到今天我才發現,我是多么愛他。”她站起來擦干眼淚。 “我的确有點糊涂。非常、非常感謝您能同我聊聊。”她站了起來。 “我現在感覺好多了,我連自己也不明白,我會是那樣的蠢。” 卡泰麗娜也站了起來。 “我真高興您的心情好了起來。”她盡量用最世俗的語調說。她只知道,在一個人做過這樣一种忏悔之后,會有另一种難以言傳的羞愧感。她告別了露絲,回到自己的包廂里去。 這時,凱特林的女仆也离開了包廂。她是那樣惊慌失措地看著卡泰麗娜走來的方向,使卡泰麗娜也情不自禁地回頭望了一眼。女仆的惊慌是沒有什么理由的,因為車廂空無一人。卡泰麗娜繼續走向她那在另一節車廂里的包廂。當她走到那一節車廂最后一個包廂時,看到了一張女人的面孔,隨后猛地關上了包廂的門。這是一張使人不能忘卻的、微黑而漂亮的面孔,她很動人,但打扮得有些古怪。卡泰麗娜覺得似乎在哪儿看見過她。 “如果我阻止她從事這一次可笑的冒險,那么我將會做一件好事。”卡泰麗娜坐在自己的包廂里思索著。“可是誰知道呢?這個女人給我的印象是,几乎一生都是個冷冰冰的自私鬼。對這种人來說,要是突然對某個人開始強烈的追求,那可能更好些。此外,但愿我再也不要見到她。無論如何,我是再也沒有同她見面的興趣了。” 她躺在枕頭上,突然感到渾身發軟。火車快到巴黎了,緩慢地在城郊繞行,使卡泰麗娜感到很無聊。高興的是火車在里昂站停了几分鐘,可以到外面去散散步,呼吸些新鮮空气。冷空气使她覺得很舒服,因為火車里過于悶熱了。她的那位新女友在列車里訂了盒飯,這太好了;否則,如果在餐車里又遇上這個穿皮大衣的女人,并和她面對面的一起吃飯,那未免太可怕了。 列車又開動了。到了吃飯時間。卡泰麗娜立刻到了餐車里。這次,坐在她對面的卻是個小老頭,頭蓋骨象個雞蛋。一小撮山羊胡須,這說明他不是英國人。卡泰麗娜從包廂里帶了一本書。她發現小老頭好奇地注視著她那本書的書名。 “看來,這位小姐是有看一本偵探小說。您喜歡看這一類讀物嗎?” “是的,我覺得寫得很神秘。”卡泰麗娜回答道。 小老頭點了一下頭,似乎他完全理解這种愛好。這個人身材很奇怪,腦袋稍微有點歪斜,象只金絲鳥。 “我听說,這种書的發行量非常之大,為什么呢?小姐,請問,這是為什么?” 卡泰麗娜越來越發生了興趣。 “可能是因為這种書制造了一种幻想并把這种幻想反映到生活中去,而在生活中有可能出現類似這种幻想的東西。”卡泰麗娜說道。 小老頭很鄭重地點了下頭。“其實,有些事可能是真實的。” “當然生活中很少出現這种事情,這是人人皆知的事。” “恰恰相反,小姐。我可以同您說說。我就是處理這种事的人。這种事常常發生。” 卡泰麗娜向他投以敏捷而興味盎然的一瞥。 “誰能預料到呢,也許突然有一天您被卷到一個案子中去。”小老頭繼續說。“生活中許多事情的發生都帶有偶然性。” “我相信。”卡泰麗娜說,“但我永遠不會經歷這种事的。” 小老頭向她鞠了一躬。 “您想体驗一下嗎?” 這一問把卡泰麗娜嚇了一跳,她的心怦怦直跳,胸脯一起一伏。 “這可能是种想象。”小老頭說。“可是我總覺很您仿佛要成為一起駭人听聞的案件的中心人物。好吧,小姐,我在這方面是有經驗的,而且我覺得,如果一個人急切地思慮某件事,這件事就會向他扑來。誰知道呢?”他滑稽歪了一下頭。“也有可能,您所經歷的要比您所喜歡的更多。” “這是預言嗎?”卡泰麗娜詢問著,站起身來,面帶笑容。 小老頭搖了搖頭。 “我從來不作任何預言。”他嚴肅地說道,“但應該說,我的預測總是十分正确。我從來不吹牛,晚安,小姐,希望您休息得好。” 卡泰麗娜回到了自己的包廂,回憶著小老頭的話,微笑在臉面上一閃而過。當她走過她那位女友的包廂的時,看到乘務員正在舖床。穿著皮大衣的女士面朝窗子向外張望,隔壁的包廂空無一人,被褥、旅行包都堆放在坐位上。女仆人沒在里面。卡泰麗娜回到了自己的包廂,因為她感到很累,所以九點半就熄了燈。 她突然醒來時,一點儿也不知道,列車行駛了多長時間。她看了一下表,表肯定停了。不安的情緒越來越沉重。最后她圍上披肩走出包廂。整列火車仿佛都沉浸在夢鄉中。她把窗子打開,呼吸著外面的新鮮空气。但始終無法排除那种恐懼的心理。最后她決定到車廂尾部找一下乘務員打听一下准确的時間。但是,那里沒有人。她猶豫了一會儿,又決定到下一節車廂去。她看到整個車廂的過道里閃爍著半明半暗的燈光,而且使她感到意外的是,在她女朋友的包廂旁邊站著一個男人,手扶著門把手。她是否搞錯了?這是另一個包廂吧?他在那里站了好一會儿,背朝著卡泰麗娜。他好象有點躊躇不定,然后轉過身來。一种命里注定的感覺使她認出了他,即那個兩次相遇的男人。一次在薩沃旅館,一次在考瑞克旅行社。他開門走進了包廂,隨手把門關上。 卡泰麗娜思忖著:他是否就是穿皮大衣的女人所追求的那個男人呢? 但是她立即就又否定了自己的想法,一定是看錯了包廂,那根本不是她那新女友的包廂。她回到了自己的車廂。五分鐘之后火車放慢了速度。人們清楚地听到火車的剎車聲。這時火車進入了里昂站。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|