后一頁 前一頁 回目錄 |
接著要傳見的是伯爵夫婦。可是,來的只有伯爵一人。正眼望去,他無疑是個英俊的人物。身高至少有六英尺,寬寬的肩膀,柔軟的身腰。英國式花呢上裝裁剪得十分合身。要是不看他那長長的小胡子以及顴骨線條的某些特征,當真以為他是個道地的英國人哩。 “我說,先生,”他說,“我能為你們做些什么呢?” “是這么一回事,先生。”波洛說,“鑒于發生這么一起案子,我想向所有的旅客問些問題。” “好极了,好极了。”伯爵輕快地說,“我很了解你們的處境。遺憾的是,我和我的妻子怕不可能對你們有多大的幫助。我們睡著了,對情況一無所知。” “先生,你對死者可有印象?” “据我所知,他是個高大的美國人,長著一張非常討厭的臉。吃飯時他總愛坐在那張桌子上。” 波洛點點頭,示意他知道是那張雷切特和麥克昆常坐的桌子。 “是的,是的,先生,你說得對极了。我想問,你可知道他的姓名?” “要是你想知道他的姓名,”他說,“護照上肯定有的。” “護照上寫的是雷切特,”波洛說,“可是,先生,那不是真名,他就是凱賽梯,那個轟動美國的拐騙案的凶犯。” 他邊說,邊仔細地觀察伯爵。可是伯爵對這消息竟無動于衷,只是眼睛略睜大些。 “哦,”他說,“這下可真像大白了,美國可真是個奇特的國家。” “伯爵閣下,也許你去過美國吧?” “我在華盛頓呆過一年。” “也許你認識阿姆斯特朗一家?” “阿姆斯特朗──阿姆斯特朗──很難叫人想得起是那一個──碰到的實在是太多了。” 他聳聳肩,微微一笑。 “先生,至于這起案件,”他說,“我還有什么可為你效勞的?” “伯爵閣下,你是什么時候上床安歇的?” 波洛偷偷地瞟了平面圖一眼。安德烈伯爵夫婦住在彼此相通的12號和13號包房。 “早在餐車里時,我們就讓人舖好了一個包房的舖,回來后我們就在另一個包房坐了一會──” “哪一間?” “十三號。我們玩了一會牌。十一時左右,我的妻子去睡了。列車員為我舖好床,我也睡了。直到天亮前,我都睡得很熟。” “你可注意到火車停了?” “到了早晨我們才知道。” “你的太太呢?” 伯爵微微一笑。 “外出坐車旅行時,我的妻子常服安眠藥。她和往常一樣,服了點台俄那。” 他不再作聲。 “很遺憾,我幫不了你們忙。” 波洛把紙筆遞給他。 “多謝閣下,這是例行公事。能不能寫下你的姓名和地址?” 伯爵字寫得很慢,一筆一划十分仔細。 “為你們我只能這么個寫法。”他輕快地說。“不熟悉這种文字的人,對我國庄園名稱的拼法可不容易辨認。” 他把紙還給波洛,便直起身來。 “我的妻子完全沒有必要到這里來。”他說,“她知道的不會比我多。” 波洛的眼睛微微一亮。 “那自然,那自然。”他說,“不過,我想,無論如何得与伯爵夫人稍微談一下。” “肯定沒有這個必要。”他說得很堅決。 波洛溫和地向他眨眨眼。 “只不過是例行公事。”他說,“可是,你也了解,這對案件的處理卻很有必要。” “隨你的便吧。” 他勉強作了讓步,隨便地行了個外國禮,走出餐車。 波洛伸手拿過來一份護照,上面記載著伯爵的姓名及其他一些項目。他一頁一頁翻閱下去。了解到陪伴他的是他的妻,教名:愛琳娜·瑪麗亞;娘家姓戈爾登伯格;年齡:二十。不知哪位粗心的辦事員什么時候把一滴油跡弄在上面。 “這是份外文護照。”鮑克先生說。“留神,朋友,免得惹事生非。這种人跟謀殺案是沾不上邊的。” “放心好了,我的老朋友,我辦事精細著呢。例行公事,僅此而已。” 一見安德烈伯爵夫人進來,他就把話剎住了。她怯生生的,煞是動人。 “諸位先生,你們想見我?” “伯爵夫人閣下,例行公事而已。”波洛殷勤地站了起來,拽著對面的座位,對她彎了彎腰。“只是問問昨晚你有沒有听到或看到什么動靜。這對弄清案件可能有所幫助。” “先生,什么也沒有,我睡著了。” “比如說,有沒有听到隔壁包房什么騷亂聲?那邊住著美國太太神經緊張過一陣子,還按鈴喚列車員。” “先生,我什么也沒听到。你是知道的,我服過安眠藥。” “啊!我明白過來了。看來我們不必再耽擱你了。”可是,等她迅速地立身,又說:“稍等片刻──還有點小小的事。你的娘家姓、年齡等這上面沒錯吧?” “很正确,先生。” “也許你能在這個要點摘錄上簽個字?” 她簽得很快,一手漂亮的斜体字: 愛琳娜·安德烈。 “夫人,你可曾陪你的丈夫去過美國?” “不,先生,”她笑了,臉上飛起淡淡的紅暈。“那時我們還沒結婚呢。我們結婚才一年。” “明白了,多謝,夫人。順便問一問,你的丈夫抽煙嗎?” 她剛起身要走,盯了波洛一眼。 “抽的。” “抽煙斗?” “紙煙或才雪茄。” “唔,多謝。” 她沒有立刻就走,眼睛好奇地打量著他。好一雙迷人的眼睛!烏黑烏黑的杏眼,長而黑的睫毛,配在白皙的臉上。鮮紅的嘴唇,微微啟開,純粹是异國人的打扮。她身上异國情調很濃,人也長得很美。 “為什么要問我這种事?” “夫人,”波洛把手輕輕一攤,“我們干偵探這行的,什么事都要問問。比如說,能不能告訴我你睡衣的顏色?” 她看了他一眼,笑開了。 “米色雪心綢的。這也很重要?” “是的,夫人,很重要。” 她好奇地問:“那么,你當真是個偵探?” “听候你的吩咐,夫人。” “我還以為車不過南斯拉夫不會有偵探,只有到了意大利才來呢。” “我不是南斯拉夫的偵探,夫人,我是全球人。” “你是屬于國聯的吧?” “我屬于全世界,夫人。”波洛戲劇性地說,“我的工作主要在倫敦。你會英語嗎?”他用英語補充了一句。 “是的,會點儿。” 她的音調很美。 波洛再次鞠了個躬。 “夫人,不再打扰你了。你瞧,事情并不那么可怕。” 她微微一笑,偏了一下頭告辭了。 “她是個漂亮的女人。”鮑克先生贊許地說。 他歎了一口气。 “結果,進展不大。” “不,”波洛說,“這一對什么也沒看到,什么也沒听到。” “現在該找那個意大利人談談,可以嗎?” 她一會波洛沒有回答。他在研究匈牙利人外交護照上的油跡呢。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|