后一頁 前一頁 回目錄 |
波洛沉思了片刻。 “我想,”他終于開了腔。“根据已知的材料,最好還是跟麥克昆先生再深入地談談。” 年輕的美國人很快就來了。 “哦,”他說,“有什么進展嗎?” “不太坏。上次跟你談話以來,我們了解到一些情況──知道雷切特先生是個什么樣的人。” 赫克托·麥克昆很感興趣地把身子湊過去。 “是嗎?”他說。 “正象你所怀疑的那樣,雷切特不過是化名,他就是凱賽梯,那個大名鼎鼎的專拐儿童的角色──包括轟動一時的小黛西·阿姆斯特朗拐騙案。” 麥克昆的臉上頓時露出极度惊訝的表情,不久以變得陰沉起來。 “這個該死地坏蛋!”他大聲說道。 “麥克昆先生,你對此竟一無所知?” “是的,先生。”年輕的美國人斷然回答,“要是我知道,宁愿砍掉右手,也不會去當他的秘書。” “麥克昆先生,你對這事的反應挺強烈,是嗎?” “這有我個人的原因。我的交親是地方檢察官,經手過這宗案子,波洛先生。我跟阿姆斯特朗太太不止見過一次面──她是個挺漂亮的女人。這么一位有身份的人死得好慘呀。”他的臉色又陰沉起來,“這原是雷切特,或者說凱賽梯應得的報應。落得這么一個下場才稱我的心哩。這种人不配活在世上。” “看來,你好象很想自己親手去干這种好事羅?” “我會干的,我──”他停了一會,自知失言,臉刷地紅了起來。 “麥克昆先生,要是你對自己的主人的死表現得過分悲傷,我反而要怀疑起你來了。” “我想,我是不會干這种事的,哪怕是為了救自己的命,我也不干。”麥克昆說得很堅決。 接著他又補充道: “要是你不嫌我過于好奇的話,請告訴我,你們是怎樣弄清這事的?我是說凱賽梯的身份是如何弄清的?” “根据他房間里找到的一斑信的碎片。” “但是,可以肯定,我是說那老頭儿是相當粗心的,是嗎?” “各人有各人的看法嘛。”波洛說。 這年輕人對波洛的回答似乎感到迷惑不解。他盯著波洛看,仿佛竭力想猜出這話的含義。 “當前我的任務是,”波洛說,“弄清楚車上每個人的活動。用不著生气,無非是例行公事,你理解嗎?” “那自然。就這樣干下去。辦得到的話,我會讓你弄清我自己的為人的。” “似乎沒有必要再來問你的包房的號碼了,”波洛笑著說,“因為我們還同住過一夜呢。那是二等車,六號舖和七號舖。我走了后,你一個人用著,是不是?” “對极了。” “麥克昆先生,現在我倒想請你回憶一下昨晚离開餐車后,你做了些什么呢?” “那挺簡單:我回到房里,看了一會儿書。車到貝爾格萊德,我到月台上去過,因為天太冷,又因到車上來了。跟司壁的一位年輕的英國小姐談了一會話,后來又跟那個英國人,阿巴思諾特上校聊天。事實上,我們談話的時候,你正從我們身邊經過。后來我到雷切特先生的包房去。這我已經跟你說過,我記了一些他要我寫人的信件的提要,跟他道了晚安就离開了。當時阿巴思諾特上校還站在過道上,我的床舖早已收拾好了,所以我便提議,還是跟我去。我要了些飲料,兩人便坐下來喝起來了。我們議論世界政治、印度政府、我們財政上的困境,以及華爾街的危机等等。通常,我跟英國人總是話不投机──他們一個個都是些轉不過彎的人──可是這位倒討人喜歡。” “你可知道他是什么時候离開你的?” “挺遲啦,我想,該有兩點了吧。” “你們有沒有發現列車停了?” “是的。開始我們還挺奇怪哩。朝窗外一看,雪積得挺厚,不過沒想到會那么嚴重。” “阿巴思諾特上校跟你道了晚安后,還發生過什么事?” “他徑自回房去了。我把列車員喚來,讓他替我舖床。” “他舖床時,你在哪儿?” “站在外面過道上抽煙。” “后來呢?” “后來我就上了床,一直睡到天亮。” “夜里你离開過火車嗎?” “阿巴思諾特上校跟我打算下到──那是個什么車站來著?──文科夫戚,下去呆一會儿。可是次序得要命,──暴風雪一個勁地刮著,我們掉轉頭就回來了。” “你們是從那扇門下的車?” “离我的包房最近的那扇。” “餐車隔壁的那扇?” “是的。” “可記得當時門是不是閂著的?” 麥克昆想了一會。 “可不是,我記得似乎是閂的。至少在根棒什么的橫插在拉手上。你是指這個嗎?” “不錯。回來的時候,你有沒有把棒給插回去?” “倒是沒有。我想,沒有。我比他后上,想不起來我曾經插過棒。” 他突然又補充了一句: “這事很重要嗎?” “也許如此,先生。我想作這么一個假設,你与阿巴思諾特上校坐著談話的時候,你們的包房朝過道的門是開的吧?” 麥克昆點點頭。 “可以的話,想請你告訴我,從火車离開文科夫戚以后直到你們分手回房睡覺的這段時間里,是不是有人經過過道?” 麥克昆皺了皺眉頭。 “我想,有一次列車員走過。”他說,“從餐車那邊來的。還有一次,有個女人經過過道從另一個方向來的,向餐車那去。” “哪個女人?” “說不上。事實上,沒留意。你是知道的,我跟阿巴思諾特上校辯論得正熱烈,偶然看到一個空鮮紅絲料衣服的人從門口過去。我沒看,反正也不會看清這個人的臉的。你是知道的,我的房間正對著餐車的一頭,所以這個女人沿著過道向餐車走去,勢必是背朝著我的。” 波洛點點頭。 “我想,她是去盥洗室吧?” “我想,是這樣。” “她回來時你看見了?” “沒有。既然你提起這事,我才這么說。雖然我沒見過她回來,可是她總得要回來的呀。” “還有一個問題,麥克昆先生,你是用煙斗的吧?” “不,我不用煙斗。” 波洛停了一會。 “我看,暫且就談這些吧。我想現在就見見雷切特先生的佣人。順便問一句,你跟他出外旅行時都是坐頭等車嗎?” “他坐二等車,我常坐頭等車──這要看雷切特先生隔壁房間里有沒有空。他把大部分的行李存放在我的房里,這樣,喚我或找東西就方便多了。這次頭等車舖位全賣了,只有他一個人預購到一張。” “這我知道,謝謝你,麥克昆先生。” |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|