位置:首頁 > 言情小說 > 愛曼達·奎克 > 黑寡婦

第39頁     愛曼達·奎克

  「林斯磊發現他的那夜一定令他深感震驚。」玫琳說。

  「沒錯,但那也使他想到他可以冒充同父異母哥哥的鬼魂。發現密碼簿可能在妳手裡之後,他決定用那個偽裝來嚇妳。」

  「說到密碼簿,」玫琳揮揮手中的小簿子。「我們真的得決定該怎麼處理它。」

  「對,沒有秘籍,它也是英雄無用武之地,只會引來更多的麻煩。」亞特說。

  「我同意你的看法,但它是知識,故意摧毀知識違背家父的教導。誰知道它對後世子孫會有什麼價值?」

  「那妳建議我們怎麼處理?」

  「秘籍──如果有被找到的一天──屬於梵薩嘉拉島的園圃寺。」她慢條斯理地說。「我相信譯解秘籍的密碼簿也屬於園圃寺。」

  亞特思索片刻。「妳說的對。」

  「而且很有道理。」亨利附和。

  「就我而言,它離英國越遠越好。」蓓妮說。

  「問題是,要怎樣才能把它平安地送回梵薩嘉拉島?」玫琳若有所思地說。

  亞特露出微笑。「我認為最安全的運送方法,就是讓施迪生的船隻去送貨。他的船隻定期停泊梵薩嘉拉島,讓他去承擔運送途中保護它的負任。無論發生什麼事,我們都可以擺脫那本害死人的小簿子了。」

  XXXXX

  他對自己承諾過不會再拖延了。他必須知道答案,否則他真的會變得像「梵薩學會」的瘋子一樣瘋癲。

  但他沒辦法在屋內問那個問題。也許是他的梵薩天性作祟,但他渴望黑暗的掩護。

  當他要求玫琳陪他到花園散步時,她皺起了眉頭。

  「你瘋了嗎?」她問。「外面那麼冷,霧又那麼濃,我們會感冒的。」

  「我保證我們不會在外面逗留很久。」他咬牙切齒道。

  她張開嘴巴,好像要繼續反對,但最後只是給了他一個奇怪的眼神。她一言不發地放下正在看的書,然後從沙發裡站起來。

  「給我一分鐘去拿我的斗篷。」她說。

  他在等她時穿上大衣。當她加入他時,他們一起穿過後玄關,開門進入夜色之中。

  花園裡濃霧瀰漫,但沒有亞特預料中那麼冷。也許是即將發生的事分散了他的心思,使他不覺得冷。

  「我猜這是為了下逐客令的事,對不對?」玫琳拉起兜帽罩住頭。「我知道我們給你添了不少麻煩。我向你保證,蓓妮姑姑和我明天一大早就可以收拾行李走人。」

  「不急。我家的僕人們已經相當習慣有妳們在了。」

  「沒關係的,亞特。我向你保證,我們會在中午以前搬走。」

  「我找妳出來不是為了下逐客令,我想要──」

  「我們兩個都很感激你。說真的,沒有你的協助,我不知道我們會變成怎樣。希望你滿意你的報酬。」

  「我對令尊的名冊很滿意,謝謝。」他低吼。「我不要妳該死的感激。」

  她在背後反握雙手。「在離開前,我想為我有幾次說你有點古怪道歉。」

  「我是古怪,而且不只一點點。」

  「我從來沒有視你為完全的瘋子。實不相瞞,最近我注意到我的家族有連我也未能倖免的強烈古怪傾向。」

  「記得我們相識之初,妳提過妳相當喜歡『以毒攻毒』的邏輯。不知道妳對『怪人仍需怪人治』有何看法?」

  她戒慎地看他一眼。「什麼意思?」

  「按照妳的推理,兩個怪人的婚姻可能會令雙方都很滿意。」

  她清清喉嚨。「婚姻?」

  「當然是假設雙方的古怪之處能夠兼容互補。」

  「那當然。」她回答得非常猶豫。

  「我覺得妳我有些彼此兼容的古怪之處。」他說。「有時妳給我理由相信,妳也有相同的看法。」

  她站在圍牆的陰影裡一動也不動,她的眼神在兜帽下高深莫測。他發現他在屏息以待。

  「天啊!亞特,你有任何可能是在向我求婚嗎?」

  「妳也注意到了,我有很多不適合做丈夫的缺點。我既是梵薩人,又是怪人,又是商人──」

  「是,是,這些我都知道。」她清清喉嚨。「我從來不覺得你經商是嚴重的障礙。至於你是梵薩怪人,這個嘛,彼此彼此。」

  「除此之外,我花了太長的時間獨自生活和心存報復。我猜那些事都對我產生了影響。」

  「我們每個人都受到過去的影響,亞特。」

  「我不再是擁有年輕人那種輕鬆心情的年輕人,」他停頓一下。「我甚至不確定我有過那種心情。」

  「你也不能算是老人。」她輕咳一聲。「事實上,我覺得你是成熟與敏捷的絕佳組合。」

  「成熟與敏捷?」

  「是的。我正好也沒有那種所謂年輕女子的輕鬆心情。所以說,我們在這方面十分相配。」

  「玫琳,妳願意嫁給我嗎?」

  她一言不發。

  他開始有點灰心。「玫琳?」

  她默不作聲。

  「看在老天的分上,玫琳,妳願意嫁給我嗎?」

  她呻吟著說:「你應該先跟我說你愛我。」

  「我應該──」他抓住她的肩膀。「真要命,女人,這就是妳猶豫不決,害我差點心臟病發作的原因嗎?因為我忘了告訴妳,我愛妳?」

  「這可不是小疏忽,亞特。」

  他凝視著她。「妳怎麼可能不知道我愛妳勝過世上一切?」

  她展露笑顏。「也許是因為你忘了提起。」

  「這個嘛,我這不就提起了嗎?」他把她拉進懷裡熱烈地親吻她。

  等她在他懷裡嬌喘吁吁時,他才抬起頭。「妳願意嫁給我嗎?」

  「我當然願意嫁給你。」她摟著他的脖子,朝他嫵媚地微笑。「世界上成熟卻仍然敏捷的男人不多,像我這種身份地位的女人不能太挑剔。」

  他望著她含情脈脈的眼睛,感到幸福在心中蕩漾開來。「我真是幸運。」

  她捧起他的臉,給他一個令他滿心歡喜、熱血沸騰的吻。

  「我真的好愛你,亞特。」

  他緊緊擁抱著她,陶醉在喜悅與興奮之中。

  「只有一件小事。」她堅定地說。

  「一百件也行,親愛的。」

  「不可以決鬥。明白嗎?」

  「我說過,不大可能會有人冒險──」

  她猛搖頭。「不行,你一定得答應我,亞特。絕對不可以決鬥。」

  必要時有別的方法可以處理那個問題,亞特告訴自己。必要時他可以不露痕跡。「好吧,不決鬥。」

  她笑了。銀鈴般的笑聲飄出高高的花園圍牆,像幸福一樣輕鬆,像愛情一樣真實。

  跋

  作家與讀者的對話專訪

  二零零零年十一月三十日星期四

  主持人:歡迎來到「觀點」與我們的客人愛曼達·奎克聊天。愛曼達,謝謝妳今天的加入,現在就讓我們開始吧。

  德州沃思堡:我不久前才開始看妳的書。我是廢寢忘食的有聲書迷。妳寫了一百二十本書,可以讓它們全部錄製成有聲書嗎?請妳千萬要答應。請繼續寫作,謝謝妳撥空回答。

  愛曼達奎克(簡稱愛):謝謝你們的邀請。很高興來到這裡。我很喜歡上網跟大家聊天。不必穿上絲襪和高跟鞋!至於沃思堡的問題,我很願意盡可能讓我的書錄製成有聲書,但這未必都能由我來決定。此事關係到合約權利和條款。但我同意你的看法,有聲書確實令人著迷。

  麻州波士頓:妳會給有興趣從事寫作的人什麼建議?

  愛:首先,我建議你仔細檢查自己喜歡看哪一類型的書,無論是推理小說、羅曼史或科幻小說,然後嘗試寫那個類型的小說。我們大多數人都會受某一類型小說的吸引,因為它的創作技巧、范型和主題最能引起我們的共嗚。我們往往能把那類小說寫得最好,因為我們本能地瞭解它如何運作。其次,你或許想考慮加入全美羅曼史作家協會這類的作家協會(你可以上網找到它們),利用它們的期刊、時事通訊和分會集會。與其它作家見面會有很大的幫助,因為只有他們真正瞭解你想要做的事!祝好運!

  賓州春田:克蘭茲小姐妳好。只想讓妳知道我有多麼喜歡妳的書。有沒有計劃在近期內到東岸,尤其是費城地區?很想見見妳的本人。謝謝。

  愛:謝謝妳的興趣。妳問得真巧,因為我正好要在一月十五日到二月十五日進行大型巡迴簽名會,東岸的某些地點自然包括在內,但現在我還無法告訴妳是哪些城市。請在十二月底到我的網站上查詢巡迴簽名會行程表,我的網址是www.amandaquick.com。

  佛州棕櫚灘:我看過十幾本妳以珍·安·克蘭茲的筆名寫的書。看數字就知道我有多麼喜愛妳的作品。在愛曼達奎克系列裡,我會發現哪些相似之處和哪些相異之處?

  愛:我所有的作品都有一些共同點:特定的世界觀,主角與我本人的價值觀相同,強調正直、勇敢和堅毅這些傳統的崇高道德,以及對美食的喜愛!無諭用哪個筆名,我寫的都是懸疑羅曼史,所以在我大部分的作品裡,都可以發現強烈的推理成分。事實上,我的下一本愛曼達·奎克歷史羅曼史,是一個新系列故事的開始,主角是一對偵探雷薇妮和麥拓賓。希望妳試著看一看。書名是SlightlyShady(暫譯:若隱若現),預定在春季出版。


推薦:古靈 簡瓔 寄秋 艾蜜莉 黎孅(黎奷) 金萱 忻彤 於晴 典心 凱璃 夙雲 席絹 樓雨晴 余宛宛 蔡小雀