后一頁 前一頁 回目錄 |
呃,我告訴你,朋友——那是我畢生最快樂的重逢。珍妮哭著、摟著我,我也一樣;“補胎”部門的其他員工站在一旁納悶怎么回事。珍妮說再過三小時她就下班,叫我和丹恩到對街的小洒館喝杯啤酒,等好。然后她帶我們去她的住處。 我們去了小酒館,丹恩喝了些“漣漪”酒,因為他們沒有“紅匕首”,不過他說“漣漪”酒更好,因為它比較“芬芳”。 酒館內還有別的顧客,玩飛鏢、喝酒,在桌上比腕力。有個大塊頭好像是酒館內腕力最厲害的家伙,不時有人會過去跟他較量,但總是贏不了他。他們還拿它下注,一把五塊十塊什么的。 過了—陣子,丹思小聲對我說:“阿甘,你覺得自己贏不贏得了那邊比腕力的大老粗?”我說不知道,丹恩就說:“唔,這是五塊錢,我打賭你會贏。” 于是,我起身走過去跟那家伙說:“我可不可以坐下來跟你比腕力?” 他抬頭看我,微微笑著說:“只要有錢,歡迎你試試。” 我就坐下,兩人彼此握住對方的手,然后有人說:“開始!”比賽開始了。其他家伙都是嗯嗯啊啊,像狗拉屎似的拼命用力,可是大概才十秒鐘我就把他的胳膊扳倒在桌上,打敗了他。其他人都圍在桌子四周發出“喔”“啊”聲,我還听到老丹大叫喝彩。” 呃,對方并不太高興,但他還是付給我五塊錢,然后站起身。 “剛才我的手肘滑了一下,”他說,“不過下次你再來,我要跟你再比試一下,听到嗎?”我點頭,然后回到丹恩那儿,把錢給他。 “阿甘,”他說,“咱們也許找到了一個輕松賺錢糊口之道。”我問丹恩可不可以給我兩毛五去柜台買個松花蛋,他給了我一塊錢,說:“隨你愛吃什么都行,阿甘。咱們現在有法子謀生啦。” 珍妮下了班到小酒館接我們去她的住處。她住的是一間小公寓,离公司不遠,里面擺設了些可愛的玩意,比方說填充玩具,還有在臥房門上接個彩珠帘。我們去雜貨店買了一只雞,珍妮燒晚飯給丹恩和我吃,我把和她分手之后我的遭遇一五一十告訴她, 她對弗芮區少校很好奇,不過等我說她跟一個食人族跑了之后,珍妮似乎放心不少。她說這些年來她的日子也不順心。 离開“裂蛋”之后,珍妮就跟她在和平運動中認識的一個女孩一起去了芝加哥。她們上街示威游行,多次被關進牢里,珍妮說最后她疲于上法庭,況且,她也擔心自己成了前科累犯。 總之,她跟大約十五個人同住在一棟屋子里,她說他們跟她不是那么气味相投。他們不穿內衣或者根本一絲不挂,而且不沖馬桶。她和一個家伙決定合租一間公寓,因為他也不喜歡他們原來住的地方,但是結果并不成功。 “你知道,阿甘,”她說,“我甚至試過去愛他,可是我辦不到,因為我總想著你。” 她寫過信給她媽媽,請她聯絡我媽媽弄清楚我關在哪儿,但是,她媽媽回信說我們家燒毀了,我媽媽住在貧民之家,但是,等那封信寄到珍妮手里,我媽媽已經跟那個新教徒跑了。 總之,珍妮說她身無分文,听說輪胎公司正要雇人,于是就來到印第安那波里,得到這份工作。大約就在這個時候,她在電視上看到我即將上太空,可是,她已來不及赶到休士頓。她說她“惊恐的”看著我的太空船墜落,她以為我死了。打那以后,她就把時間全放在補胎上。 我把她抱在怀里,兩人就這樣依偎半天。丹恩自己滾著滑輪車進浴室,說他要尿尿。他進去之后,珍妮小聲問他怎么尿,難道不需要協助?我說:“不需要,我見過他自己尿尿。他可以自己來。” 她搖頭說:“這就是越戰帶給我們的下場。” 這一點也沒啥爭議。看見一個斷腿的人不得不尿在帽子里,再把尿倒進馬桶,實在令人心酸怜憫。 我們三個人就在珍妮的小公寓里安頓下來。珍妮給丹在客廳一角舖了個地舖,她還在浴室地板上放了個瓶子好讓他不必尿在帽子里。每天早上她去輪胎公司上班,丹恩和我坐在家里聊天,然后去珍妮公司附近那家小酒館等她下班。 剛開始的頭一個星期,比腕力被我打敗的那個家伙要求給机會讓他贏回那五塊錢,我給了他机會。他又試過兩、三次,結果總共輸了大概二十五塊,過后他就不再來了。但是總有別的家伙想賭賭運气,過了一、兩個月,有些人從鎮上和外地小鎮跑來找我挑戰。丹恩和我每個星期大約賺上一百五十到兩百塊左右,這筆收入可真不賴。小酒館的老板說他要舉辦全國大賽,讓當地電視台轉播等等。但是在這個計划實現之前發生了另一件事,整個改變了我的人生。 一天,有個家伙走進酒館,他穿著白色西裝和夏威夷襯衫,頸子上挂著許多金飾。他坐在吧台看我解決另一個挑戰者,然后過來坐到我們的桌子。 “我叫麥克,”他說,“我听說過你們。” 丹恩問他都听到些什么,麥克說:“听說這家伙是世上最有力气的男人。” “那又怎樣?”丹恩問,那家伙說:“我有個點子可以讓你們賺大錢,遠遠超過你們在這儿賺的三毛兩文。” “怎么說?”丹恩說。 “摔跤,”麥克說,“不過,不是這沖動動胳膊的小玩意——我指的是真正的摔跤。有擂台,還有成千上万花錢的觀眾。” “跟誰摔跤?”丹恩問。 “隨便誰都行,”麥克說,“職業摔跤手有一項巡回比賽——‘蒙面人’、‘奇大漢’、‘喬治老大’、‘髒豬’——數得出來的統統有。一流摔跤手每年可以賺上十万、二十万。咱們先慢慢讓你這位老弟暖身。教他些擒拿法,傳授他一些竅。啊,我打賭他三、兩下就會成為大明星——讓大家都賺大錢。 丹恩看著我,說:“你認為呢,阿甘?” “我不知道,”我說,“我有點想回老家做養蝦的小買賣。” “養蝦!”麥克說。“啊,小伙子,干這個賺的錢起碼是養蝦的五十倍!不必一輩子干這一行——只要花几年工夫,然后,你就可以高枕無憂,銀行里存著錢,養一窩金雞吶。” “或許我還是問問珍妮的意思。”我說。 “听著,”麥克說,“我這可是給你畢生難逢的机會。你不要,盡管說,我立刻走人。” “不,不。”丹恩說。接著他扭頭對我說,“听我說,阿甘,這家伙說的話不無道理。我是說,要不然你怎么賺到足夠的錢去養蝦?” “這樣吧,”麥克說,“你甚至可以帶著你這位朋友一起。他可以當你的經紀人。只要你想退出,隨時可以。你怎么說?” 我想了一下。听起來是滿不錯,但通常這种事都有詐。話雖如此,我還是張開了我的大嘴巴,說出那個要命的字:“好。” 呃,就這樣我成了職業摔跤手。麥克在印第安那波里市中心的一家健身院有間辦公室,每天丹恩和我都會搭巴士到那儿,學習摔跤的正确方法。 簡單說,職業摔跤是這么回事:實際上任何人應該都不會受傷,但是,看起來像會受傷。 他們教我各种技術——反扼頸、穿襠胯、原地抱摔、打樁、鎖肘等等的。還有,他們還教丹恩如何對裁判吼叫,造成混亂局面。 珍妮對于摔跤這件事并不熱衷,因為她說我會受傷,我說不會有人受傷,因為這玩意是唬人的,她說:“那有什么意思?”這話問得好,我找不出合理的回答,但是,我還是盼望能替我們賺些錢。 一天,他們教我一招叫“腹壓”的技術,我要凌空壓到對方身上,但是,對方會在最后—剎那身滾身滾開。可是不知怎的,我老是搞砸它,有兩、三次對方來不及翻開我已壓在他身上。最后,麥克走進場中,說:“老天,阿甘——你是白痴不成!你這樣子會傷到別人,你奇壯如牛啊!” 我就說:“對——我是白痴。”麥克說:“什么意思?”丹恩就把麥克叫過去解釋了一番,麥克說:“老天爺!你在說笑不成?”丹恩搖頭。麥克看看我,聳聳肩說:“唉,世上什么樣的人都有吧。” 總之,大約過了一小時,麥克從他的辦公室跑到場中。 “我想到了!”他吼道。 “想到什么?”丹恩問。 “他的綽號!我們得給阿甘一個摔膠的綽號。我剛才想到了。” “是什么?”丹恩說。 “‘笨瓜’”!麥克說。“咱們給他穿條尿布,戴上一頂圓錐紙帽。觀眾一定愛死了!” 丹恩想了想。“難說,”他說,“我不太喜歡。听起來你好像想拿他耍寶。” “這只是給觀眾看的。”麥克說,“他得有個綽號。所有大明星都有綽號。還有什么綽號比‘笨瓜’更好!” “叫他‘外星人’如何?”丹恩說。“這比較恰當。他可以戴一頂塑膠頭盔,插上些天線。” “已經有個家伙叫‘外星人’了。”麥克說。 “我還是不喜歡,”丹恩說。他看看我,問,“你認為呢,阿甘?” “我才不在乎。”我說。 晤,事情就是這樣。經過几個月的訓練之后,我終于以摔跤手的身份初試啼聲。大賽前——天,麥克帶著一盒尿片和黑色圓推紙帽走進健身院。他說明日中午會再來,載我們去參加我的第一場摔跤賽,地點是蒙夕。 那天晚上,珍妮回家之后,我進臥房穿上尿片和圓錐帽,回到客廳。丹恩正坐在他的小車上看電視,珍妮在看書。我進門時,他倆都抬起目光。 “阿甘,這是什么玩意?”珍妮說。 “這是他的戲服。”丹恩說。 “這么打扮把你弄成個傻瓜似的。”她說。 “咱們這么想嘛,”丹恩說,“就好比他在演戲什么的。” “他還是像傻瓜,”珍妮說。“真不相信!你竟然讓他打扮成這副樣子去公共場所?” “都為了賺錢吶,”丹恩說。“他們還有個家伙綽號‘蔬菜’,拿蘿卜葉當褲吊帶,還弄個挖空的西瓜戴在他頭上,再挖兩個眼洞讓他看見。還有個家伙叫‘神仙’,背上裝了一對翅膀,還拿著一根仙杖。那家伙大概有二百磅——你該瞧瞧他那模樣。” “我不管別人怎么樣,”珍妮說,“這件事我一點也不喜歡。阿甘,你去脫下它。” 我回到臥房脫下戲服。也許珍妮說得對,我心想——可是男人總得賺錢謀生。何況,這打扮比明晚我的摔跤對手好得多。他自稱“屎蛋”,穿了件緊身衣,衣服上畫得像一團糞。天知道他身上會是什么气味。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|