后一頁 前一頁 回目錄 |
瑪茨科和雅金卡在普洛茨克停留了一會儿,為的是要仔細打听一下修道院長的遺囑,看清楚這個文件的內容,然后他們就馬不停蹄地繼續赶路。炎熱把沼澤地都晒干了,河道也變窄了。一路平安,遇到的都是他們自己的和平而好客的人民。細心的瑪茨科從西拉茲派了一個信差到茲戈萃里崔去通知他們說,雅金卡和他回來了;雅金卡的兄弟雅斯柯得了信息,便率領了二十個武裝仆人赶到半路上來迎接他們,領他們回家。 到了茲戈萃里崔,人們向他們歡呼問候。雅斯柯和雅金卡的面貌那么相像,仿佛是一只模子里澆出來似的,只是兄弟的身材比雅金卡高大。這孩子像去世的齊赫一樣,精神勃勃,有說有笑,從他父親那里繼承來了時時刻刻想唱歌的天性。雅斯柯非常熱情,自以為完全是個成熟的壯漢了,像一個名副其實的主人似的命令仆人做這做那,而且他的命令一下達,一霎眼間就執行了,而然很有威信。 瑪茨科和雅金卡看到這個變化都很奇怪;而雅斯何看到姊姊長得這么高大,一副宮廷气派。真是既惊奇又高興,因為他很久沒有見到他姊姊了。他告訴他們說,在他接到她要回來的信息之前,正要動身去看她,要是他們在路上再稍微耽擱一會儿,那他們就不會在家里遇到他了;因為他已經到了需要見見世向的時候;他說,他需要同人們接触接触,受些騎士教育,尋找机會同游俠騎士進行決斗。 “去見見世面,了解了解人民的風尚,這是一件好事,因為這會指點你在各种情況下懂得怎么行動,怎么說話,”瑪茨科說,“而且還能增長見識。至于談到決斗,那末我得告訴你,你還年輕,談不上決斗,否則外國騎士一定會嘲笑你。” “他笑過之后,不哭才好。要是他本人不哭,那一定是他的妻子和儿女哭。” 他十分驕傲地望著前面,仿佛向全世界的游俠騎士挑戰,同時還想要對他們說:“准備死吧。”但是波格丹涅茨的老騎士問他道: “契當和維爾克沒有來找你麻煩么?這兩個人都想追求雅金卡。” “嗨!維爾克在西利西亞給打死了。他想攻下一座日耳曼城堡,差不多就要攻下了,城牆上扔下來一根原木打中了他,過了兩天他的靈魂就交付給天主了。” “可惜!他的父親也到過西利西亞去打那些壓迫我國人民的日耳曼人,從日耳曼人那里獲得了好多戰利品……攻打城堡是很難的,一般武器和騎士的技藝都用不上。愿天主別讓威托特公爵去圍攻城堡,而只在戰場上打十字軍騎士……那契當呢?听到他的消息么?” 雅斯柯笑起來了。 “契當結婚了。他從維按基·勃爾席格那里娶了一個農夫的美麗的女儿做妻子。嗨!不但是一個美女,而且是個賢內助。契當是一個好吵架的家伙,她把他的毛茸茸的臉打得辟啪響,并且像牽一頭挂著鎖鏈的熊似的牽著他的鼻子。” 老騎士听到這話,十分高興, “你瞧!天下女人都是一個樣;你,雅金卡,也會像她一樣!感謝天主,我省得同這兩個莽漢找麻煩了。說實話,他們不來侵犯波格丹涅茨,我倒很奇怪。” “契當本來想干的,但是維爾克比較有頭腦,不讓他干。他到茲戈萃里崔來向我們打听雅金卡的消息。我告訴他說,她去料理修道院長的遺產去了;他說:‘瑪茨科為什么不把這事告訴我?’我回答:‘難道雅金卡是你的人,非得告訴你不可么?’他沉思了一會儿,說:‘你說得對,她不是我的人。’由于他是個精明人,顯然想同你和我們交朋友,所以要是契當攻擊波格丹涅茨的話,他就會反對他。他們在比阿斯科夫附近的拉維扎确實交過手,兩個人都受了傷。此后,他們又像往常一樣喝得酩酊大醉。” “愿天主的容光照耀到維爾克的靈魂,”瑪茨科說。 他深深歎了一口气他很高興,長期外出,波格丹涅茨倒沒有因此遭受到別的重大損失。 确實,他一點沒有發現損失;相反,牛群中倒是增加了牛,雌馬也生了几匹兩歲的小馬;有几匹是以身軀特別高大而出名的弗里西安戰馬生下來的。他發現,唯一的損失是逃跑了几個奴隸,但為數不多;他們最多只能逃到西利西亞,可是那里的日耳曼人,或者日耳曼化的強盜騎士對待囚犯比波蘭貴族更凶惡。 他發現這所舊的大房子更破敗了。室內的泥地裂開了,天花板和牆壁都傾斜了,兩百多年以前砍下來的落葉松做的棟梁已經開始腐爛。 曾經一度被波格丹涅茨的人數眾多的“格拉其”居住過的許多房間,在夏季淫雨期間,已經漏水。屋頂上有了洞,蓋滿了一簇簇的紅綠苔蘚。整座房屋深深地陷在地里,外表很像一株向四面伸開的爛蘑菇。 “如果我老頭儿沒有外出的話,這房于就不至于坏了,因為它是最近才破敗的,”瑪茨科向老管家康特拉脫說;在主人外出時期,就是他在管理波格丹涅茨。 過了一會,他又說道: “我就馬馬虎虎在這里住到老死。但是茲皮希科得要有一座城堡。” “天哪!您是說一座城堡么?” “噯!那有什么?” 給茲皮希科和他的子孫建造一座城堡,是瑪茨科的得意打算。他知道,一個貴族不應當住在普通庄屋里,而要住在城壕后面的,城壕上要有瞭望所,守衛人可以從那里看清周圍的一切和鄰人的情形,那才有意思。瑪茨科自己并沒有什么要求,可是為茲皮希科和他的子女著想,他卻不能滿足于很少的要求,特別是現在財產已經增加到如此之多。 “唉,只要他能把雅金卡娶過來,”他想,“讓她帶著莫奇陀里和修道院長的產業一起來,那么鄰近就沒有一個人能同我們比產業了。愿天主使我如愿!” 但是這一切都得取決于茲皮希科的歸來。“可是他能不能歸來,很難說,那還得取決于天主的意旨,”瑪茨科心里說,“我必須使天主稱心如意。不僅絲毫不能冒犯他,而且要竭力奉承他。”他怀著這個目的,慷慨地給克爾席斯尼阿的教堂捐獻了蜡燭油、糧食和野味;而且有天晚上,他去訪問茲戈萃里崔的時候,向雅金卡說道: “我明天要到克拉科夫去朝拜我們的神圣的雅德維迦王后的陵墓。” 她嚇得從座位上跳了起來。 “莫非有什么坏消息嘛?” “什么消息也沒有,我并不指望這么快就有消息來;但是你記得我生病的時候,肋上有一塊鐵片(這你一定記得清楚,因為那時候你和茲皮希科一起去捕了一只水獺來),我當時就起過誓,如果天主恢复我的健康,我就要去朝拜王后的陵墓。當時你們大家都很稱贊我的誓愿。天主當然有許多圣徒仆從,但他們都不如雅德維迦那么重要(而且他們為數又是那么多),我不愿意冒犯她,尤其因為這同茲皮希科有關。” “不錯!千真万确,”雅金卡說。“可是,您剛剛經過艱辛的長途跋涉,才回來……” “這有什么!我宁可一下子把一切事情都辦完,然后安安穩穩在家休息,等茲皮希科回來。我愿我們的王后為他向天主耶穌求情,那末他穿上了那件精良的甲胄,即便有十個日耳曼人也抵擋不了他……那末我就將怀著更好的愿望來建造一所城堡了。” “但是你的身体還很不硬朗呢。” “沒什么!我還很硬朗。我要再告訴你一件事。雅斯柯很想出門,讓他同我一起去吧。我是個有經驗的人,對付得了他;如果發生了什么意外——因為他年紀輕,雙手容易發痒——那你知道我不論是徒步或騎馬,使劍或者揮斧,打起仗來都不是一個生手。” “我知道,誰也不能比您保護他得更好。” “但据我看,是不大會打起來的,因為王后在世的時候,有許多外國騎士到克拉科夫來瞻仰她的玉容。現在他們都宁可到瑪爾堡去了,因為那里有大桶大桶的玫瑰酒。” “嗨!已經有一位新王后了。” 瑪茨科聳聳肩膀,做了個手勢。 “我看見過她!我不愿意多說,懂么?” 過了一會儿,他又說: “我們三四個禮拜就可以回家。” 事情就這么辦了。老騎士命令雅斯柯憑騎士的榮譽和圣杰西的頭顱起誓,他不會再要求上別的地方去;他們就動身了。 他們一路平安,到達了克拉科夫,沒有受到邊界上日耳曼化的小公爵和日耳曼強盜騎士們的襲擊,因為他們懼怕國王的軍隊和波蘭騎士的堅毅風度。朝拜過王后的陵墓以后,就被塔契夫的波瓦拉和小公爵雅蒙脫引到國王的朝廷上。瑪茨科想,他既然有這么一段經歷,朝廷上和官署中的人們少不得要迫不及待地向他打听十字軍騎士的事,因為他在他們那邊生活過,仔細觀察過他們。但是他同掌璽官和克拉科夫的掌劍官交談過以后,發覺他們對于十字軍騎士的情況比他知道得多得多,不禁大為惊奇。他們什么都知道,連瑪爾堡以及其他最僻遠的城堡中一點一滴的詳情細節都知道。他們知道十字軍騎士團的士兵數目;各個地方的統帥官是誰;有多少大炮;要花多少時間集中軍隊;万一發生戰爭,十字軍騎士的計划怎樣,等等。他們甚至了解每一個“康姆透”的性格,脾气是魯莽狂暴呢,還是仔細審慎;一點一滴都給仔細地記錄了下來,仿佛戰爭就要在第二天早晨爆發似的。 老騎士听了大為高興;他知道克拉科夫的備戰工作比瑪爾堡做得更審慎,更高明,更有力量。“天主甚至賜給了我們比他們更大的勇气,”瑪茨科心里說,“當然也踢給了我們更多的先見之明。”确實是這樣。他還弄明白了他們是從哪里獲得這些情報的。提供情報的是普魯士居民,其中各式各樣的人都有,有波蘭人,也有日耳曼人。騎士團的所作所為已經激起了人們莫大的憎恨,所有普魯士人民都盼望亞該老的部隊赶來把他們從奴役下解放出來。 瑪茨科于是記起了盛特拉姆在瑪爾堡告訴過他的話;他心里一再說: “這才是有頭腦的人!真是絕頂聰明!” 他還想起了當時盛特拉姆所說的每一句話;有一次,小雅斯柯向他問起十字軍騎士團的情形,他甚至套用了這位杰出騎士的英明說法,這樣回答道: “那些狗東西都非常強大,可是你怎么看法呢?即使最有本領的騎士,他的馬鞍肚帶和馬鐙帶給人割斷了,不是也要從戰馬上摔下來么?” “那是一定要摔下來的,我擔保,”這少年回答。 “哈!你瞧!”瑪茨科打雷似的喊道,“我本來就要你看出這點來。” “那又怎么樣呢?” “因為十字軍騎士團正好比是這樣的騎士。” 過了一會儿,他又說: “這种話你可不是從每個人嘴里都听得到的;別擔心!” 因為這位年輕的小騎士還沒有完全弄明白這個比喻的意義,老騎士又向他詳細解釋清楚;只是他忘掉補充說明,那個比喻不是他自己想出來的,而是出自瑪希科維支的盛特拉姆的那個了不起的腦袋。 ------------------ 亦凡圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|