后一頁 前一頁 回目錄 |
茲皮希科和瑪茨科在普洛茨克的朝廷里什么人都沒有找到,因為公爵和公爵夫人帶了他們八個孩子到崔爾斯克去了,是安娜·達奴大公爵夫人邀請他們去的。茲皮希科他們從主教那里得知:雅金卡決定留在斯比荷夫照料,給尤侖德送終。這個消息倒很合他們的心意,因為他們本來也打算上斯比荷夫去。瑪茨科對雅金卡這個舉動大加贊揚,因為尤侖德和雅金卡非親非眷,她卻宁愿守著尤侖德,准備給他送終,而放棄崔爾斯克宮廷中的享樂生活。 “可能是,”老騎士說,“她故意這樣做,免得錯過了我們。我已經很久沒有看見她了,很高興看見她,我知道她也對我有好感。如今這姑娘一定長大了,我相信她現在一定比從前更好看了。” “她變了好多哩,”茲皮希科說。“她一向就很漂亮,我只記得她是鄉村姑娘時的情形,現在她可很配坐到王宮的休息室里去了。” “難道她變化這么大么?嗨!茲戈萃里崔那些雅斯特爾革勃卓夫都是屬于一個古老的家系的。他們的戰號是‘納高蒂’(去赴宴)!” 靜默了一會儿,老騎士繼續說: “我告訴過你的准不會錯,她一定樂意到茲戈萃里崔去的。” “她离開那儿就很使我奇怪。” “可是,修道院長的財產怎么辦?況且她怕契當和維爾克,我也勸她說,她兄弟一個人在那里比同她在一起要太平些。” “實在的。他們确是不會欺負孤儿的!” 瑪茨科沉思了一會。 “他們也許會因為我把她帶走了而向我報仇的,天主才知道波格丹涅茨有沒有留下一棵樹來。我也不知道等到我回去的時候,是否能夠制服得了他們。他們都是年輕力壯的小伙子,我可是個老頭儿了。” “嗨!把那些話去說給一個不認識您的人听吧,”茲皮希科答道。 事實上,瑪茨科并不完全是認真說的,因為他關心的完全是另一回事,因此他揮一揮手。 “如果我在瑪爾堡不生病的話,”他說,“那就無所謂——這事等我們到斯比荷夫再談吧。” 他們在普洛茨克過了一夜,第二天早晨就動身到斯比荷夫去了。 天气晴朗,道路干燥、平坦、安全;因為由于最近的協議,十字軍騎士停止了邊界上的搶劫。其實即使沒有那個協定,土匪也不敢來碰這樣兩個經驗丰富的騎士。他們走得很快,离開普洛茨克后的第五天清早,便安抵斯比荷夫。雅金卡一向把瑪茨科當作她在世界上最親密的朋友,這一回几乎把他當作自己父親似的來歡迎;而他呢,雖然沒有大動感情,但看到這個可愛的姑娘這樣歡迎他,不禁感動得流下淚來;等到茲皮希科問過了尤侖德的情形,走去看他,也去看望達奴莎的靈柩的時候,老騎士深深歎了一口气說: “唔!天主所要的人已經讓他帶走了,他希望留下的也留下了。我想,現在我們在茫茫的荒野里漂泊受難的日子總算結束了!” 接著,他又說: “嗨!最近几年,我們哪里沒有漂泊過!” “天主的手庇護了你們,”雅金卡說。 “不錯,天主的手庇護了我們;可是我坦自告訴你,該是回家去的時候了。” “只要尤侖德活一天,我們就得在這里待一天,”雅金卡說。 “他現在怎么樣了?” “他總是仰天而笑。仿佛他已經看到了天堂,達奴斯卡正在天堂里等他似的。” “你照料他么?” “是的。但是卡列勃神甫說,天使在護衛他。昨天那個管家就看見了兩個天使。” “他們說,”瑪茨科說,“一個貴族最合适的結局是死在戰場上。不過像尤侖德這樣,死在床上也是夠好的了。” “他不吃也不喝,只是一直面露笑容,”雅金卡說。 “我們去看看他吧,茲皮希科一定也在那里。” 但是茲皮希科只在尤侖德那里待了一會儿,因為尤侖德什么人也認不得了;接著就到地下室去看達奴莎的靈柩,在那里一直待到老托里瑪找到了他,并且提醒他說吃飯的時候到了,他才离開。 他离開時,在火把的亮光下,看到靈柩上放滿了許多用矢車菊和金盞花做成的花圈,打掃得干干淨淨的地面上撒著養麥、金盞花和菩提樹花,發散出一股扑鼻的香味。茲皮希科看了,心里很感動,不禁問道: “這靈柩是誰裝飾的?” “茲戈萃里崔的小姐,”托里瑪回答。 年輕的騎士什么也沒有說,過了一會儿,一看見雅金卡,就突然跪倒在她腳跟前,擁抱住她那雙腳,喊道: “愿天主報答你的好心和你給達奴斯卡的那些花!” 他嚎啕大哭了,雅金卡緊緊抱住他的頭,像一個姊姊竭力要安慰痛哭的小兄弟似的說道: “哦,我的茲皮希科,我真想好好安慰安慰你!” 于是涌泉似的眼淚也流到她臉上來了。 ------------------ 亦凡圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|