| 葛羅斯特、克萊倫斯、薩穆塞特、蒙太古及余人等上。
|
葛羅斯特
| 克萊倫斯賢弟,請你告訴我,你對王上和葛雷夫人的親事有什么意見?我們皇兄是不是選上了一位門當戶對的配偶?
|
克萊倫斯
| 哎呀,你知道,這里到法國路程那么遠,他哪里等得及華列克的回音。
|
薩穆塞特
| 爵爺們,別談這些啦,王上來啦。
|
葛羅斯特
| 他的得意的新娘子也來啦。
|
克萊倫斯
| 我打算把心里話老實對他講一講。
|
| 喇叭奏花腔。愛德華王率侍從上;葛雷夫人(現已晉位王后)、彭勃洛克、史泰福德、海司丁斯及余人等上。
|
愛德華王
| 克萊倫斯御弟,你對我選中的王后覺得怎樣?你為什么站在那里愁眉不展?心里不痛快嗎?
|
克萊倫斯
| 只怕法國的路易和華列克伯爵也未必痛快吧。除非他們是膽小怕事,或者分不清是非,那么也許會對我們的出爾反爾不覺得生气。
|
愛德華王
| 如果他們無緣無故地對我生气,那又怎樣?路易不過是個路易,華列克不過是個華列克。而我呢,我是愛德華,是你們的君王,是華列克的君王,我愛怎樣就怎樣。
|
葛羅斯特
| 您是王上嘛,當然愛怎樣就怎樣。不過草草率率地結婚是不大有好結果的。
|
愛德華王
| 噢,理查御弟,你也不樂意嗎?
|
葛羅斯特
| 沒有,沒有。天作之合,我怎能拆散,那太造孽了。不,配得那樣好,要是弄散了,真太可惜了。
|
愛德華王
| 不用說挖苦話,你們說一說,有什么理由認為葛雷夫人不應當做我的御妻和王后。還有你們,薩穆塞特和蒙太古,不妨說出你們的心里話。
|
克萊倫斯
| 那么我的意見是這樣:法王路易因為你對波那郡主求婚開玩笑,將會成為你的仇人。
|
葛羅斯特
| 再有華列克,他執行你的委托,現在你在這里結了婚,使他下不了台。
|
愛德華王
| 我來想個辦法使路易和華列克都不再生气,你看如何?
|
蒙太古
| 可是,如果同法國結成婚姻,那比在國內選一個王后,更能加強我們的國力,對于防御外侮是有利的。
|
海司丁斯
| 呵,難道蒙太古不懂得,只要我們英國內部團結一致,就安如磐石嗎?
|
蒙太古
| 但如有了法國支持,就更加鞏固了。
|
海司丁斯
| 只能利用法國,不能信賴法國。我們應該依靠上帝支持,依靠上帝為我們設下的天險——我們周圍的海洋。我們依靠這些,就能保護我們自己。我們的安全建立在天助与自助之上。
|
克萊倫斯
| 海司丁斯勳爵發表這番宏論,真不愧是亨格福勳爵的快婿。
|
愛德華王
| 噢,那算得什么?那是我的旨意,是我賞給他的。這一次我的旨意就是法律。
|
葛羅斯特
| 不過在我看來,陛下把斯凱爾斯勳爵的女儿賞給新王后的兄弟,未必妥貼吧。如果把她配給我或是克萊倫斯,還比較恰當些。你貪戀新寵,把弟兄的情分都置之不顧了。
|
克萊倫斯
| 否則你也不至于把龐維爾勳爵的嗣女配給新王后的儿子,倒叫你的弟兄們去另碰運气。
|
愛德華王
| 哎呀呀,可怜的克萊倫斯喲!你原來是為了老婆的事鬧得不痛快呵!我替你找一個就得啦。
|
克萊倫斯
| 從你替自己找的那門親事就看得出你的眼力并不高明,你還是讓我自己挑選我的配偶吧。為了攀親的事,我不久就得向您告辭了。
|
愛德華王
| 你告辭也好,呆下也好,我做我的國王,我總不見得忍受弟兄們的箝制。
|
伊利莎伯王后
| 爵爺們,承蒙王上陛下垂青,封我做王后,其實沒有什么不對的地方;你們不能不承認,我的出身并不微賤。家世比不上我的人也曾受過同樣的恩遇。不過王后的稱號既然對我是一种榮譽,我原想得到你們的好感,不料你們竟對我深為不滿,這的确在我的愉快心情上蒙上一層危險和憂悶的陰影。
|
愛德華王
| 親愛的,不用敷衍他們,自討沒趣。只要我對你寵愛不衰,有什么危險和憂悶能落到你的身上?只要我是國王,他們就不能不服從我。哼,除非他們居心招惹我的厭惡,他們就得服從我,并且還得敬重你。就算他們居心為難吧,我仍然能夠保障你的安全;他們惹我震怒,只能自取其咎。
|
葛羅斯特
| (旁白)我全听到了,我不說什么,我在心里要多想一想。
|
| 一信使上。
|
愛德華王
| 使者,你從法國帶來什么信件,什么消息?
|
信使
| 吾王陛下,沒有信件,只有几句口信。不過,沒有得到您特別寬恕以前,我不敢說。
|
愛德華王
| 恕你無罪,說吧。你按實說,路易王對我們的去信是怎樣答复的。
|
信使
| 我臨走的時候,他親口說了這几句:“告訴你們那個稱作國王的騙子愛德華,就說法王路易要派遣一隊戴面具的舞客來同他和他的新娘舉行歡宴。”
|
愛德華王
| 路易竟這樣大膽?他大概把我當作亨利啦。關于我的婚事波那郡主說些什么?
|
信使
| 她略微帶著輕蔑的口吻說了這几句:“告訴他,我料他不久要成為鰥夫,我准備替他戴上柳條冠。”
|
愛德華王
| 我不怪她,這几句總是該說的,她是受了委屈的。我听說亨利的王后也在那邊,她說了什么呢?
|
信使
| 她說:“告訴他,我已經脫掉喪服,馬上換上戎裝。”
|
愛德華王
| 她大概想來一次決戰。華列克听到這邊的消息說些什么呢?
|
信使
| 他比別人更生陛下的气,他打發我走的時候說了這樣的話:“替我告訴他,他做了對不起我的事,不久我就要褫奪他的王冠。”
|
愛德華王
| 哈!逆賊竟敢發出這樣的狂言?好,現在既然得了信息,我們就武裝起來。我們和他們兵戎相見,對他們的狂妄行為予以懲罰。我且問你,華列克和瑪格萊特是不是締結了聯盟?
|
信使
| 是的,陛下,他們已經締結了親密的聯盟,華列克的女儿已經許配給愛德華親王了。
|
克萊倫斯
| 那大概是他的大女儿,我要娶他的小女儿。皇兄,告別了,請你坐穩,我此刻就去追求華列克的小女儿。我雖然沒坐江山,可是在婚姻這類事情上,我不見得比你差。你們眾位,如果有擁護我和華列克的,就請隨我來。(克萊倫斯下,薩穆塞特隨下。)
|
葛羅斯特
| (旁白)我才不去哩。我抱著更遠大的目標。我呆著不走,不是有愛于愛德華,我愛的是那頂王冠。
|
愛德華王
| 克萊倫斯和薩穆塞特都跑到華列克那邊去了!不論事情變得怎樣坏,我決定用武力對付,在這緊急關頭,必須行動迅速。彭勃洛克和史泰福德,你們兩人傳下我的旨意,征調人馬,准備交戰,因為敵人已經登陸,或者很快就要登陸,我本人隨即前來接應你們。(彭勃洛克、史泰福德同下)不過在我出發以前,海司丁斯和蒙太古,你們兩人替我解決一樁疑難問題。在眾人當中,你們兩個在血統上和在袍澤上都和華列克接近,請你們對我說,你們愛戴華列克是否胜似愛戴我?如果是那樣的話,你們就不妨到他那里去。我宁愿你們做我的真敵人,不愿你們做我的假朋友。但是如果你們真心服從我,就望你們用友好的誓言向我保證,使我永遠解除對你們的怀疑。
|
蒙太古
| 蒙太古忠心不貳,請上帝賜佑!
|
海司丁斯
| 請上帝鑒察,海司丁斯永矢忠誠!
|
愛德華王
| 理查御弟,你愿不愿保駕?
|
葛羅斯特
| 一定保駕,不論有多少人反對你。
|
愛德華王
| 好极了!這樣看來,我是必胜無疑。現在立即出發,不要耽擱,去迎擊華列克和他的外國軍隊。(同下。)
|