后一頁 前一頁 回目錄 |
都賓把消息透露給喬治的姊妹之后,便又匆匆忙忙的赶到市中心。他手頭的差使還沒有辦完,下半截更難。他想起要把這件事和奧斯本老頭儿當面說穿,慌得心里虛忒忒的,退縮了好几次,暗想不如讓姑娘們告訴他也罷,反正她們是肚子里藏不住話的。不幸他曾經答應把奧斯本老頭儿听了消息以后的情形報告給喬治听,只得來到市中心泰晤士街他父親的辦事處,差人送了一封信給奧斯本先生,請求他騰出半小時來談談喬治的事情。都賓的信差從奧斯本的辦事處回來,代替老頭儿問好,并且說希望上尉立刻就去見他。都賓便去了。 上尉要報告的秘密很難出口,他預料眼前少不了有一場令人難堪的大鬧,愁眉苦臉垂頭喪气的進了奧斯本先生的辦公室。外間是巧伯先生的地盤,他坐在書桌旁邊擠眉弄眼的和都賓招呼,使他覺得更窘。巧伯擠擠眼,點點頭,把鵝毛筆指著主人的門口說道:“我東家脾气好著呢。”他那歡天喜地的樣子看著叫人焦躁。 奧斯本也站起來,很親熱的拉著他的手說:“你好哇,好孩子。”可怜喬治派來的大使看見他誠心誠意招待自己,十分難為情,雖然拉著他的手,卻使不出勁來。都賓覺得這件事多少該由自己負責;把喬治拉到愛米麗亞家里去的是他,贊助和鼓勵喬治結婚的也是他,婚禮差不多是由他一手包辦的,現在又該他來向喬治的爸爸報告消息,而奧斯本反而笑眯眯的歡迎他,拍他的肩膀,叫他“都賓好孩子”,怪不得這個做代表的抬不起頭。 奧斯本滿心以為都賓來替儿子遞投降書。都賓的專差送信來的時候,巧伯先生和他主人正在議論喬治爺儿兩個的糾紛。兩個人都以為喬治已經屈服,原來那几天來,他們一直在等他投降。“哈哈!巧伯,他們這次結婚可得熱鬧一下。”奧斯本一面對他書記說話,一面啪的一聲彈了一下他那又粗又大的手指,又把大口袋的大金元小銀元搖得嘩啦啦的響,洋洋得意的瞧著他的手下人。 奧斯本滿面笑容,坐下來把兩邊口袋里的錢顛來倒去的擺弄,做出意味深長的樣子瞧著對面的都賓。他見都賓臉上呆呆的,愣著不說話,暗暗想道:“他也算是軍隊里的上尉,怎么竟是個鄉下土老儿的樣子。真奇怪,跟著喬治也沒學到什么禮貌。” 最后都賓總算鼓起勇气來了。他說:“我帶了些很嚴重的消息給你老人家。今天早上我在騎兵營里听得上面已經下了命令,我們的聯隊本星期就開到比利時去。回家以前,總得好好打一仗,誰也不知道我們這些人里頭有多少會給打死。” 奧斯本神气很嚴肅,說道:“我儿——呃,你們的聯隊總准備為國效勞囉。” 都賓接著說道:“法國軍隊很強大,而且奧國和俄國一時不見得就能夠派軍隊過來。我們是首當其沖,拿破侖小子不會放松我們。” 奧斯本有些著急,瞪著眼問他道:“都賓,你說這些話有什么用意?咱們英國人還怕他媽的法國人不成?” “我這樣想,我們這一去冒的險很大。如果你老人家和喬治有不合的地方,最好在他离國以前講了和。您想怎么樣?現在大家鬧得不歡,回頭喬治要有個失閃,您心里一定要過不去的。” 可怜的威廉一面說話,一面把臉漲得通紅,因為他覺得出賣了朋友,良心不安。沒有他,也許父子兩個根本不會鬧翻。喬治的婚禮為什么不能耽擱些日子呢?何必急急忙忙的舉行呢?他覺得拿喬治來說,至少不會因為离開了愛米麗亞就摘了心肝似的難過,愛米麗亞呢,說不定當時大痛一陣,以后也就漸漸的好了。他們的婚姻,還有一切跟著來的糾葛,全是他鬧出來的。他何苦這樣呢?都只因為他愛她太深,不忍見她受苦;或者應該說他自己為這件事懸心挂肚得沒個擺布,宁可一下子死了心。這心情好像家里死了人,來不及的赶辦喪事,又好像心里明知即刻要和心愛的人离別,不到分手那天總放不下心。 奧斯本先生放軟了聲音道:“威廉,你是個好人。你說得不錯,喬治和我分手的時候不應該彼此怨恨。你瞧,做父親的誰還強似我?譬如說,我知道我給他的錢准比你父親給你的錢多兩倍。可是我也不吹給人家听啊!至于我怎么盡心盡力替他做牛馬,也不必說了。不信你去問問巧伯,問問喬治自己,問問所有的倫敦人。我替他提了一頭親事,就是國內第一等的貴族,攀了這樣的親事還要覺得得意呢。這算是我第一回求他,他反倒一口推辭。你說,難道是我錯了不成?這次吵架誰的不是多?自從他出世以來,我像做苦工的囚犯那么勤勞,還不是為著他的好處?說什么也不能怪我自私自利吧?讓他回來得了。他回來,我就伸出手來跟他拉手。從前的事情不必再提,我也不記他的過。結婚呢,是來不及的了,只叫他和施小姐講了和,等他打仗回來做了上校再行婚禮。他將來准會做到上校的,瞧著吧。老天在上,如果出錢捐得到,喬治不會做不著上校!你把他勸得回心轉意,我很高興。我知道這是你的功勞,都賓。你幫忙解救他的地方可多了。讓他回來好了,我決不讓他過不去。你們兩個今天都到勒塞爾廣場來吃飯吧。老地方,老時候。今天有鹿頸子吃,我也不會多問不知趣的問題。” 這樣的夸獎和信賴弄得都賓十分不好意思。他听得奧斯本用這樣的口气說話,越來越覺得慚愧。他說:“我想您老人家弄錯了。我知道您弄錯了。喬治的志向最高,不肯貪圖財產,去娶個有錢娘子。您如果恐嚇他,說什么不听話就不讓他承繼財產,只會叫他更加強頭倔腦。” 奧斯本先生的樣子依舊舒坦得叫人心里發毛,說道:“噯唷,我白送他一年八千鎊到一万鎊的收入,難道算是恐嚇他不成?如果施小姐肯嫁我,我求之不得。皮膚黑一點儿我倒不在乎。”說著,老頭儿涎著臉,色眯眯的笑了一聲。做大使的正色答道:“您忘了奧斯本上尉從前的婚約了。” “什么婚約?你這話什么意思?難道說,難道說喬治竟是個大飯桶,還在想娶那老騙子窮光蛋的女儿嗎?”奧斯本先生想到這里,又惊又气:“不信你到這儿來就是告訴我喬治要娶她?娶她!倒不錯,我的儿子,我的承繼人,娶個低三下四的叫化婆子!如果他要娶她的話,請他買把笤帚到十字路口去掃街。我記起來了,她老是跟在喬治后面飛眼風,准是她爸爸那老騙子教她的。” 都賓覺得自己越來越生气,反而有些高興,插嘴道:“賽特笠先生是您的好朋友,從前您可沒叫過他流氓騙子。這門親事是您自己主張的。喬治不應該反复無常——” 奧斯本老頭儿大喝一聲道:“反复無常!反复無常!我們家的少爺跟我吵架,說的正是這話。那天是星期四,到今天兩個多星期了。他支起好大的架子,說什么我侮辱了英國軍隊的軍官了。他還不是我做父親的一手栽培起來的?多謝你,上尉。原來是你要把叫化子請到我們家里來。不勞費心,上尉。娶她!哼哼,何必呢?保管不必明媒正娶的她也肯來。” 都賓气的按捺不住,霍的站起來道:“我不愿意听人家說這位小姐的坏話。這話您更不該說。” “哦,你要跟我決斗是不是呀?那么讓我叫人拿兩支手槍來。原來喬治先生叫你來侮辱他爸爸。”奧斯本一面說一面拉鈴。 都賓結結巴巴的說道:“奧斯本先生,是您自己侮辱世界上品格最完美的人。別罵她了,她如今是你儿媳婦了。”他說完這話,覺得其他沒什么可說的,轉身就走。奧斯本倒在椅子上,失心瘋似的瞪著眼看他出去。外面一個書記听見他打鈴,進來答應。上尉剛走出辦事處外面的院子,就看見總管巧伯先生光著頭向他飛跑過來。 巧伯先生一把抓住上尉的外套說道:“皇天哪,到底怎么回事?我東家气的在抽筋,不知喬治先生到底干了些什么事?” 都賓答道:“五天以前他娶了賽特笠小姐。我就是他的儐相。巧伯先生,請你幫他的忙。” 老總管搖搖頭說道:“上尉,你這消息不好。東家不肯饒他的。” 都賓請巧伯下班以后到他歇腳的旅館里去,把后來的情形說給他听,隨后垂頭喪气的朝西去了。他回想過去,瞻望將來,心里非常不安。 當晚勒塞爾廣場一家子吃飯的時候,看見父親嗒喪著臉儿坐在他自己的位子上。按慣例,爸爸這么沉著臉,其余的人就不敢作聲了。同桌吃飯的几位小姐和白洛克先生都猜到准是奧斯本先生已經得著了消息。白洛克先生見他臉色難看,沒有敢多說多動。他坐的地方,一邊是瑪麗亞,一邊是她姐姐,坐在飯桌盡頭主婦的位子上。他對她們姊妹倆分外的周到殷勤。 照這樣坐法,烏德小姐一個人占了一面,她和吉恩·奧斯本小姐之間空了一個座位。往常喬治回家吃飯的時候,就坐在那儿。我已經說過,從他离家之后,開飯的時候照樣替他擺上一份刀叉碗碟。當下大家默默的吃飯,碗盞偶爾叮當相撞,弗萊特立克先生微笑著斷斷續續的低聲和瑪麗亞談体己話儿,此外什么聲音都沒有。佣人們悄沒聲儿的上菜添酒,哪怕是喪家雇來送喪的人,也還沒有他們那副愁眉哭眼的樣子。奧斯本先生一聲儿不言語,動手把剛才請都賓共享的鹿頸子切開來。他自己的一份,差不多沒有吃。不過酒倒喝得不少,管酒的不停手的替他斟酒。 晚飯快要吃完的時候,他瞪著眼輪流瞧著所有的人,隨即對喬治的一份杯盤瞅了一眼,伸出左手指了一指。女儿們白瞪著眼,不懂他的手勢——也許是假裝不懂,佣人們起初也不明白。 他開口道:“把那盤子拿掉。”說罷,咒罵著站起來,一面推開椅子,走進他自己的私室去了。 在奧斯本先生家里,大家管飯廳后面的房間叫書房,除了主人以外,別的人輕易不准進去。奧斯本先生如果星期日不高興上教堂,便在那屋里的紅皮安樂椅上坐著看報。房里有兩口玻璃書柜,擺著裝訂得很堅固的金邊書,都是大家公認有价值的作品,像《年鑒》呀,《紳士雜志》呀,《白萊亞的訓戒》呀,《休姆和斯莫萊脫》呀。他一年到頭不把書本子從架子上拿下來看,家里別的人也是宁死不敢去挨一指頭。除非在星期天晚上,家里偶然不請客,《縉紳錄》旁邊的大紅《圣經》和祈禱文才給拿下來。奧斯本打鈴傳齊了佣人,在客廳里舉行晚禱,自己提高了聲音,擺足了架子,讀那祈禱文。家里的佣人孩子,走進屋子沒有不害怕的。管家娘子的家用賬,管酒佣人的酒賬,都在此地受到檢查。窗外是一個干淨的磚地院子,對面就是馬房的后門,另外有鈴子通過去,車夫從自己的屋子走進院子,好像進了船塢,奧斯本就從書房窗口對他咒罵。烏德小姐一年進來四次,領一季的薪水,女儿們也是來四次,領一季的零用。喬治小的時候在這儿挨過好几回打,他媽媽坐在樓梯上听著鞭子劈劈啪啪的下去,心里好不難過。孩子挨了皮鞭難得啼哭,打完之后出來,可怜的母親便偷偷的摩弄他,吻他,拿些錢出來哄他高興。 壁爐架上挂著一幅合家歡——這畫儿本來挂在前面飯廳里,奧斯本太太死后才移進來——喬治騎著一匹小馬,姐姐對他舉著一束花,妹妹拉著媽媽的手,畫儿上人人都是紅腮幫子,大大的紅嘴巴,做出笑臉你看我我看你。大致畫合家歡的,全畫成這個格局。如今母親已經去世,大家把她忘掉了。姊妹兄弟各有种种不同的打算,表面上雖然親密,骨子里卻是漠不相關。几十年后,畫上的人物都老了,這种畫儿也成了尖刻的諷刺。凡是合家歡,大都畫得十分幼稚,上面一個個都是裝腔作勢,純朴得自滿,天真得不自然,笑臉底下藏著虛偽,做作出來的那份儿至情簡直是個笑話。自從合家歡拿掉之后,飯間里最注目的地位便挂了奧斯本本人庄嚴的畫像,他坐在圈椅里,旁邊擱著他的大銀墨水壺。 奧斯本進了書房,外面几個人都大大的松了一口气。佣人退出去之后,他們壓低聲音暢談了一番,隨后輕輕的上樓。白洛克踮著腳尖,鞋子吱吱吜吜的響著,也跟上去。可怕的老頭儿就在隔壁書房里,白洛克實在沒有膽量一個人坐在飯間里喝酒。 天黑了至少有一個鐘頭,仍舊不見奧斯本先生有什么吩咐,管酒的壯著膽子敲了敲門,把茶點和蜡燭送進去,只見他主人坐在椅子上假裝看報。等那佣人把蜡燭和茶點在他旁邊的桌子上擱好,退出去,奧斯本先生便站起身來鎖了門。這樣一來,還有什么不明白的?合家都覺得大禍臨頭,喬治少爺少不得要大大的吃虧。 奧斯本先生在他又大又亮的桃花心木的書台里留出一個抽屜,專為安放和儿子有關系的紙張文件,從小儿一直到成人的都在這儿。里面有得獎的書法本子和圖畫本子,都是喬治的手筆,又經過教師改削的。還有他初到學校的時候寫回來的家信,一個個圓滾滾的大字,寫著給爸爸媽媽請安,同時要求家里送蛋糕給他。信里好几次提到他親愛的賽特笠干爹。奧斯本老頭儿每回看到這個名字,就咒罵起來。他嘴唇發青,惡毒毒的怨恨和失望煎熬著他的心。這些信都用紅帶子扎成一束束的,做了記號,加上標簽。例如:“一八——年四月二十三日,喬杰來信請求五先令零用;四月二十五日复。” “十月十三日,喬杰關于小馬”等等。在另一包里是“施醫生賬目”,“喬衣裝裁縫賬”,“小喬·奧斯本的期票”等等。還有他從西印度寫回來的信,他的代理人的信,發表喬治被委派為軍佐的報紙。他小時的皮鞭子也在,另外有一個紙包,里面一個小金盒儿裝著他的頭發。他母親活著的時候一直挂在身上的。 傷心的老頭儿把這些紀念品搬搬弄弄,沉思默想的過了好几點鐘。他的野心和心坎儿上最得意的夢想都在這里。生了這樣一個儿子,他面上也有了光彩。誰也沒見過比喬治更漂亮的孩子。人人都說他像貴族人家的哥儿。有一回在克优花園,連一位公主都注意他,吻了他一下,還問他叫什么名字。什么買賣人家有這樣的儿子?王孫公子所受的栽培養育也不見得比他好。凡是花錢買得著的,他的儿子一樣都不缺。每逢學校里頒發獎品的日子,他便坐著四匹馬拉的車子,帶著穿了新號衣的佣人,去看望喬治,把簇新的先令一把一把的撒給學校里的孩子。喬治的部隊上船到加拿大之前,他跟著儿子到總營去大宴軍官。那天的菜肴,就是請約克公爵吃,也不辱沒了他。喬治欠了賬,他何曾拒絕過一次,總是一句話都沒有,全部付清,連賬單都還留著呢。他騎的馬,比軍隊里好些將軍的坐騎還強。他想起喬治小時候的各种樣子,好像就在眼前。往往在吃過飯之后,喬治像大人物一般神气活現的走到飯廳里來,踱到飯桌盡頭父親的座位旁邊,把他的酒端起來一口喝干。他又想到喬治在布拉依頓騎著小馬跟在獵人后面飛跑,碰見一道篱笆,竟也會托的跳過去。還有一次,喬治參加宮廷集會,朝見攝政王,把所有圣·詹姆士區里來的公子哥儿都比下去了。當初何曾料到今天的下場?誰想到他會不孝忤逆,好好的把送上門來的財運推開,去娶個一文不名的老婆。老頭儿是個名利心极重的俗物,想到儿子這樣的丟他的臉,气得發昏,只覺得一陣陣的怒气冒上來,徹骨的難過。他的野心和他對儿子的骨肉至情受了個大挫折。他的虛榮心,還有他的一點儿痴心,也遭到意想不到的打擊。 在愁苦的時候咀嚼過去的快活,真難過得叫人沒個抓摸處,那滋味比什么都苦。喬治的爸爸把這些紙張翻來覆去,不時拿出一兩張來對著呆呆的發怔。多少年來這些文件都藏在抽屜里,奧斯本把它們一股腦儿拿了出來,鎖在一只文件匣子里,用帶子扎好,上面加了火漆,火漆上印了自己的圖章。他打開書櫥,把上面說過的大紅《圣經》拿下來。這本《圣經》十分笨重,平常難得打開。書邊上裝了金,黃燦燦的發亮,翻開書頭一頁就有一幅插畫,是亞伯拉罕拿伊撒做犧牲祭獻上帝的故事。奧斯本按照普通的習慣,在書前面的白紙上用他那大大的書記字寫著自己結婚的日子,妻子去世的日子,還有孩子們的生日和名字。吉恩最大,跟著便是喬治·賽特笠·奧斯本,最后是瑪麗亞·茀蘭西思,旁邊另外注著他們三個人的命名日。他拿起筆來,小小心心的把喬治的名字划掉,等到墨水干了之后,才又把《圣經》歸還原處。然后他從另外一只安放他本人秘密文件的抽屜里拿出一張東西看了一遍,一把團皺了,在蜡燭上點著,眼看著在壁爐里燒個精光。原來這就是他的遺囑。燒了遺囑之后,他坐下來寫了一封信,拉鈴把佣人叫來,叫他第二天早上送出去。他上樓睡覺的時候,天已經亮了,滿屋都是陽光,小鳥躲在勒塞爾廣場碧油油的樹葉里面吱吱喳喳的叫。 威廉·都賓想著應該在喬治時運不好的時候給他多拉几個朋友,便想巴結奧斯本先生的家人下屬,回到旅館里立刻寫給湯姆士·巧伯先生一封客气的信,請他第二天到斯洛德老店去吃飯,因為他知道好酒好菜對于一個人的感情有极大的影響。巧伯先生离開市中心之前,收到請帖,連忙回了一封信,說:“他給都賓上尉問好,明日便來領賜。”當晚他回到索默思鎮,把請帖和回信的草稿拿出來給巧伯太太和女儿看。他們一面坐著吃茶點,一面興高采烈的談論軍官先生們和西城闊佬的事。后來女儿們去睡覺了,巧伯兩口子便議論起主人家里的怪事來。那總管說他一輩子沒看見東家那么激動。都賓上尉走開之后,巧伯走進辦公室里間,發現奧斯本先生臉上發黑,竟好像中風的光景;照他看起來,奧先生和他那當上尉的少爺一定是狠狠的鬧了一場。東家還叫他把奧斯本上尉最近三年來花掉的錢開出賬目來。總管道:“他花掉的錢可真不少。”他看見老爺少爺花錢的手筆那么闊,對他們愈加尊敬。他說爺儿倆拌嘴都是為了賽特笠小姐。巧伯太太賭神罰誓的說她很同情可怜的小姐,把上尉那么漂亮的少爺給丟了豈不可惜?巧伯先生因為賽特笠小姐的爸爸投机失敗,只還出來一點點股息,不大把她放在眼里。倫敦城里所有的商行里面,他最看得起奧斯本家的字號,熱心希望喬治上尉娶個世家大族的小姐。當晚總管比他主人睡的安穩得多,第二天吃過早飯(他吃得很香甜,雖然他省吃儉用,茶里面只能擱點儿黃糖)——他吃過早飯,摟著孩子親熱一下,便上班去了。他穿上星期天上教堂用的新衣服和鑲皺邊的襯衫,叫站在旁邊瞻仰他風采的老婆只管放心,說他晚上跟都上尉吃飯的時候決不會狠命的喝他的葡萄酒。 奧斯本先生這東家不好伺候,所以手下人常常留心看他的气色。那天他按時上班,大家都看見他臉上异乎尋常的憔悴和灰白。到十二點鐘,喜格思先生(貝特福街喜格思和白雪塞維克律師事務所的律師)按照預約的時間來了,手下人把他領到東家的私室里耽擱了一個多鐘頭。約摸在下午一點鐘的時候,巧伯先生收到都賓上尉差人送來的條子,另外附了給奧斯本先生的信。總管把信交到里面,不久,里面傳出命令來叫巧伯先生和他底下的書記白卻先生兩個人進去簽字做證人。奧斯本先生對他們道:“我正在立一張新的遺囑”,他們兩人便簽了字。大家都不出聲。喜格思先生出來的時候緊緊的繃著臉,下死勁的對巧伯釘了兩眼,可是并不說什么。大家都發覺奧斯本先生特別溫和安靜。許多人本來見他沉著臉,以為凶多吉少,見他這樣反覺詫异。他不罵人,不賭咒,很早便离開辦事處回家去了。動身之前,又把總書記叫進去交代了事情,然后躊躇了一下,問他可知道都賓上尉是不是還在城里? 巧伯回答說大概還在城里。其實兩個人都是肚里明白,不過嘴里不說罷了。 奧斯本拿出一封信,叫書記轉交給上尉,并且吩咐必須立刻親自交到都賓手里。 他拿起帽子,臉上的表情非常古怪,說道:“巧伯,現在我心里安了。”鐘打兩下,白洛克先生來湊著奧斯本先生一同出去,一望而知是預先約定的。 都賓和奧斯本的連隊所屬的第——聯隊當時的統領是一個上了年紀的將軍。他資格很老,第一次上戰場就跟著華爾夫將軍1在奎倍克打了一仗,后來年老力衰,早就不能領軍了,可是他名義上既然是統帥,對于聯隊的事情還有些關心,有時也請几個年輕軍官到家里吃吃飯。這种好客的風气,看來在他的后輩之中是不大流行的了。老將軍最喜歡都賓上尉,因為都賓熟悉一切關于軍事的著述記載,談起弗萊特烈大帝和皇后陛下以及他們那時候的戰役,和老將軍差不多一樣頭頭是道。將軍對于后來的胜仗不大關心,全心都在五十年前的軍事專家所研究的問題上。奧斯本先生改寫遺囑,巧伯先生穿上最好的皺邊襯衫的那天早上,老將軍帶信叫都賓去吃早飯,把大家正在等待的消息早兩天先通知他,告訴他說軍隊不久就要開到比利時去。一兩天以內,騎兵隊便會傳信下來,叫部隊隨時准備動身。運輸的車輛船只眼前很多,所以不消一星期便要上路。部隊駐扎在契頓姆的時候,又另外勸募了兵士。在老將軍看來,他們這一聯隊從前在加拿大打退蒙卡姆,在長島大敗華盛頓先生,如今開到荷蘭比利時這樣久經戰事的地方,決不會辱沒了它歷史上顯赫的名聲。老將軍雪白的手抖簌簌的捻了一撮鼻煙放在鼻子里,然后指指自己晨衣的胸口——他的心雖然有气無力,可是還在跳動——他指指胸口,對都賓說:“好朋友,如果你這儿還有未了的事,譬如要安慰女朋友啦,跟爸爸媽媽辭行啦,或是要寫遺囑啦,我勸你赶快去干。”說完,老將軍伸出一個指頭和年輕的朋友拉手,又慈眉善眼的對他點點頭——他頭發上洒了粉,后面扎了小辯儿——然后兩人別過。都賓去后,他坐下來寫了一封法文信給皇家戲院的亞莫耐特小姐,他對于自己的法文是非常得意的。 -------- 1華爾夫將軍(James Wolfe,1727一1759),英國將軍,在加拿大魁北克之役戰死。 都賓得了消息,心里很沉重,記挂著布拉依頓的朋友們。他一想到這上面,忍不住覺得慚愧,因為不管在什么時候,叫他放不下心的總是愛米麗亞。爹娘,姊妹,責任,倒都靠后了。他醒著想她,睡著想她,無時無刻不在惦記她。他回到旅館,便差人送了一封短信給奧斯本,把听來的消息告訴他,希望他得信以后會跟喬治言歸于好。 送信的專差就是前一天給巧伯送請帖的人。這位好書記拿了信急得了不得。給奧斯本的信是托他轉交的,他一面拆信,一面著急,惟恐希望了半天的晚飯會落空,直到拆開信封,發現都賓不過怕他忘記,再提醒他一聲,才放下心來。(都賓上尉寫道:我五點半等你。)他很關心主人的家事,可是隨你怎么說,別人的事,總不能比一餐丰盛的晚飯要緊。 老將軍的消息不是秘密,都賓要是碰見聯隊里的軍官,盡可以把消息告訴他們。他在代理人那儿碰見斯德博爾旗手,便對他提起這事。斯德博爾急煎煎的要上陣打仗,立刻到器械店里去買了一把新的劍。這小子不過十七歲,只有五呎多高。他本來生得單弱,而且年紀輕輕就愛喝攙水的白蘭地酒,把身体弄得更糟,不過他膽子很大,跟獅子一樣勇敢。他拿著劍,舉一舉,彎一彎,嗖嗖的舞了几下,前前后后走了几步。在他想像之中,這樣的劍法准能大敗法國人。他用力跺著腳,大叫“哈,哈!”把劍尖向都賓上尉刺了兩三刺;都賓笑著用竹節手杖招架。 從斯德博爾先生瘦小的身材來看,就知道他准是屬于輕裝步兵隊的。斯卜內旗手呢,剛剛相反,是個高個儿,屬于特別軍團里都賓上尉的連隊。他戴上熊皮帽子,樣子凶狠,看上去比他年齡還大些。兩個孩子到斯洛德咖啡店叫了兩份丰盛的飯菜,便坐下來寫信給家里慈愛的爹娘,因為他們正在急煎煎的等消息。他們信上都殷殷切切的給爹娘請安,表示自己勇气百倍,熱心上戰場,不過滿紙都是別字。 都賓瞧見斯德博爾那小子爬在斯洛德咖啡館的桌子上做文章,眼淚沿著鼻梁一直滴到信紙上。小伙子想起媽媽,生怕以后見不著她。都賓本來預備寫信給喬治·奧斯本,轉念一想,改了主意,把書桌鎖上,想道:“何必呢,讓她再樂一宵吧。明天早上去看爸爸媽媽,然后上布拉依頓走一遭去。” 他走過去把大手按著斯德博爾的肩膀,勉勵了几句。他說假若孩子能把白蘭地酒戒掉,以后必定是個有出息的軍官,因為他心腸好,是個君子人。斯德塘爾小子一听這話,樂的眼睛發亮,因為聯隊里公認都賓是最好的軍官,人也最聰明,大家都尊重他。 他把手背擦著眼睛答道:“多謝你,都賓,我正在——正在告訴她我打算戒酒。先生,她對我好著呢。”說完,眼淚又來了,軟心腸的都賓也忍不住有些眼淚汪汪。 上尉,兩個旗手,還有巧伯先生,都在一桌吃飯。巧伯替奧斯本先生帶來了一封信,信上只有短短的几句話,給都賓上尉問好,煩他把附在里面的一封信轉交給喬治·奧斯本上尉。巧伯也不知道詳細情形,只說起奧斯本先生臉色怎么難看和怎么請律師的事,又說他東家竟沒有罵人,真是希罕事儿。他嘮嘮叨叨,作种种猜測。篩過了几巡酒,他越發絮煩,可是每喝一盅,說的話便糊涂一些,到后來簡直沒有人听得懂。他們很晚才吃完飯,都賓上尉雇了一輛街車,把客人扶進去,巧伯一面打呃,一面賭神罰誓的說他永遠把都賓上尉當好朋友。 都賓上尉向奧斯本小姐告辭的時候,原說還要去拜訪她。第二天,小姐等了他好几點鐘。如果他沒有失約,如果他把她准備回答的問題問出了口,說不定她就會站到兄弟一邊來,喬治和他怒气沖沖的父親也許就能講和。可是雖然她在家里老等,上尉并沒有去。他有自己的事要辦,又要去看望爹娘,安慰他們,不叫他們擔心,并且還得早早的坐上閃電號郵車到布拉依頓去看他的朋友。就在那天,奧斯本小姐听得她父親下命令說是從此不准都賓上尉那多管閒事的混帳東西上門。這么一來,就算她曾經暗底下希望他來求婚,到那時也只好斷了想頭。茀萊特立克·白洛克先生來了;他對瑪麗亞格外親熱,對垂頭喪气的老頭儿也格外殷勤。奧斯本先生雖然嘴里說他覺得很安心,看來卻并不能夠真的定下心來,大家都看得出,最近兩天發出的事情把他打垮了。 ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 轉載請保留,謝謝! |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|