后一頁 前一頁 回目錄 |
鬧鐘還沒響,她就在焦慮不安之中醒了過來。她披上浴袍,走進廚房,給電咖啡壺通上電,然后朝前窗外看去。藍色轎車還停在街上,兩個人也還在車里呆著。她考慮是不是像平時一樣跑它個五英里,她需要早鍛煉來開始一天的生活和工作。但她最后決定今天還是不跑了。她知道自己不應該覺得害怕,只是感到沒有理由去冒險。 她倒了一杯咖啡,在客廳里坐下來。今天,一切在她看來都不一樣了。昨天,她的小平房還讓人覺得溫暖舒适;今天它就讓人感到局促狹小、孤立無助和与世隔絕。她很高興愛麗森這個星期正和吉姆一起過。 凱西過去經歷過勞資關系緊張的日子;她知道威脅恐嚇通常只是說說而已。但是,提高警惕還是明智的。凱西在諾頓得到的教訓之一就是工厂車間是個競爭极其激烈的世界,比福特汽車公司的總裝線還要激烈。諾頓公司是僅有的几個能讓不熟練的高中畢業生一年掙到八万美元的地方之一,當然要在加班的情況下才能做到。像這樣的職業現在很少了,而且越來越少。為了得到這樣的職業、保持這樣的職業,競爭變得异常殘酷。如果工會方面認為和中國做的這筆生意影響到了就業,他們一定會采取果斷的行動來阻止它。 她坐在那儿,咖啡杯放在腿上,心里意識到她對到厂子里去是有點害怕了。不過她當然必須去。凱西把杯子推開,進臥室去穿衣。 她來到外邊,上了她的野馬車。她看見那輛轎車后頭又停了一輛車。她駕車上路之后,第一輛轎車開出來緊跟在她后頭。 她開車進了厂區,緊張不安的感覺似有所減輕。早班已經開始,停車場上停滿了車,一大片望不到頭。凱西在七號門停車接受警衛檢查時,那輛藍色轎車就停在她車后,警衛揮揮手讓她通過。憑著什么不為人知的暗號,他讓藍色轎車直接跟了進來,連停車杆都沒放下。轎車跟在她車后,直到她把車在管理人員專用車位上停好。 她下了車。一名保安從車窗中伸出頭來。“祝你今天好運,女士!”他說。 “謝謝。” 保安揮揮手,轎車開走了。 凱西環顧四周一幢幢巨大的灰色建筑:南邊是64號大樓,東邊是建造雙引擎噴气机的57號大樓,121號樓是噴漆間。西邊是一溜飛机維修庫,籠罩在從費爾南多山后升起的太陽的光芒中。這是一片熟悉的景致,她在這儿已經度過了五年。但直到今天她才极不舒服地意識到它那廣袤的范圍和清晨的空曠。她看見兩名秘書正走進管理大樓,沒有別的人。她只覺得孤單。 她聳聳肩膀,抖落心中的恐懼。她剛才真是犯傻,她對自己說。是去工作的時候了。 羅伯·王是諾頓公司數字信息系統年輕的程序員。他從電視監視器旁轉過身說:“對不起,凱西。我們雖然搞到了飛行記錄儀的數据——但有個問題。” 她歎口气,“別對我說。” “是的,是有個問題。” 听到這話,她并不真的感到惊詫。飛行數据記錄儀很少能正常運轉的。在新聞記者會上,這种故障被解釋成飛机墜毀時形成的沖擊力所造成的結果。在一架飛机以每小時五百英里的速度撞到地面時,一台儀器無法工作的想法似乎變得合情合理了。 但在航空工業界,完全是另一种不同的見解。所有的人都知道,飛行數据記錄儀的故障率极高,即使在飛机沒有墜毀的狀況下也不例外。原因是聯邦航空局并不要求在每次飛行前對其進行例行檢驗。實際上,通常是每年才搞一次功能性檢測。結果便可想而知:飛行記錄儀极少工作正常的。几年之前諾頓公司曾經做過一項研究,對正在使用的數字式飛行數据記錄儀進行隨机抽查。凱西當時是研究委員會成員,他們發現六台里頭只有一台工作正常。 聯邦航空局為什么規定必須安裝飛行數据記錄儀,但又不要求它在每次飛行前處于正常工作狀態呢?這是從西雅圖到長灘,航空界人士常常討論到的話題。一种尖刻挖苦的觀點認為,飛行數据記錄儀發生功能性障礙符合所有人的利益。在一個被偏激的工程師和只知道追求轟動效應的新聞界所包圍的國度里,飛机制造業看不出為故障提供客觀可靠的記錄有什么好處。 “我們盡了最大的努力,凱西,”羅伯·王說,“可是飛行記錄儀的數据很不規則。” “這意味著什么?” “看上去好像是三號總線在事故發生前20個小時就燒坏了,于是幀同步就出現在后生成的數据上。” “幀同步?” “是的。你看,飛行數据記錄儀以被稱之為幀的數据組形式排列記載全部的循環參數。例如,你讀出一個空中速度,然后要在四組之后才能讀到另一個空中速度。空中速度數据讀出應該是連續不斷跨幀的。如果不是這樣,幀就將變成非同步的,我們就沒有辦法還原飛行實況,我做給你看。” 他轉身面對屏幕,敲擊鍵盤。“通常我們能從飛行數据記錄儀取到信息,然后生成三維飛机圖。這是那架飛机,准備起飛了。” 一架諾頓N—22型寬体客机的線形圖出現在屏幕上。在她觀看時,線形圖漸漸變實了,直到成為一架正在飛行中的真實飛机。 “好,現在我們把你的飛行記錄儀上的數据輸給它……” 屏幕上的飛机似乎在輕微地扭動。它從屏幕上消失了,然后又出現了。它又消失了,等到再出現時,它左邊的机翼和机身分了開來,机翼扭轉90度;与此同時,飛机的其他部分向右邊打滾。接著尾翼消失了。整個飛机都消失了,過片刻又出現了,接著又消失了。 “看見了吧,電腦主机竭力想把飛机畫出來,”羅伯說,“但它老是碰上中斷。机翼的數据和机身的數据不匹配,机身的和机尾的數据也不匹配,所以連貫性就失去了。” “我們怎么辦?”她說。 “使幀象再同步化,但這需要時間。” “要多長時間?馬德逼得緊呀。” “可能要一段時間,凱西。數据糟糕极了。快速存取記錄儀怎么樣?” “根本就沒有。” “好吧,如果你實在急的話,我可以把數据送到飛行培訓中心去。他們那儿有些尖端的程序。也許他們能更快地補上缺失的數据,告訴你到底發生了什么。” “可是羅伯——” “我什么也沒保證啊,凱西,”他說,“這种數据讓我沒辦法保證什么。很抱歉。” 凱西在64號大樓外遇到里奇曼,他們一道在晨光中向大樓走去。里奇曼哈欠連天。 “你以前在市場銷售部干過,對吧?” “是的,”里奇曼說,“我們絕不會在這個時間上班。” “你在那邊干什么工作?” “沒多少事情,”他說,“埃格頓逼著整個銷售部都在忙和中國的這筆大買賣。事情搞得神秘兮兮的,外頭人休想插足。他們就扔一點點有關西班牙市場的法律業務讓我干。” “出差嗎?” 里奇曼傻笑一聲,“只有私事出去跑跑。” “怎么回事?” “好吧,因為銷售部沒多少事讓我干,我就去滑雪。” “听起來挺好玩的,你去過哪些地方?”凱西問。 “你也滑雪?”里奇曼說,“以個人之見,我想除了瑞士之外,最好的地方要算太陽谷了,那是我最喜歡的地方。你曉得,如果你只好在美國滑雪的話。” 她知道他并沒有回答她的問題。正說到這儿的時候,他們已經通過邊門進了64號大樓。凱西注意到工人們表示出公開的敵意,气氛明顯极不友好。 “這是怎么回事?”里奇曼說,“今天這儿流行狂犬病嗎?” “工會以為我們在中國交易上出賣了他們。” “出賣他們?怎么個出賣法?” “他們認為管理層正在把机翼運往上海。我問過馬德,他說壓根儿沒這回事。” 警報器響起來,在整幢大樓里回蕩。正前方,一台黃色的巨型塔吊開始發動起來。凱西看見包裝著机翼設備的第一只大木箱用粗纜繩吊到离地面五英尺的半空。木箱是用加固型膠合板制造的,足有一座房子那么大,重量可能有五吨。十來名工人像抬棺材那樣,跟隨移動的木箱,雙手上舉,扶著箱子,朝著邊門處一輛正在等著裝貨的平板卡車走去。 “如果馬德講沒這回事,”里奇曼說,“那還有什么問題?” “他們不相信他。” “真的嗎?為什么不相信他?” 凱西朝左邊看看,其他的設備也正在裝箱發運。龐大的藍色裝備先用泡沫材料裹好,然后是在內部加固,最后是裝箱。她知道用軟物填塞和加固是最根本的措施。因為盡管設備長達20英尺,但它們的精确度都在千分之一英寸之內。運送這些設備本身就是一門藝術。她回過頭來看看那個正在吊移的木箱。 剛才還站在木箱下的人,現在全跑了。 木箱還在半空中平行移動,离他倆所站的地方只有10碼遠。 “啊——”她說。 “什么?”里奇曼問。 她已經開始推他了。“快走!”她說著就把里奇曼朝右邊死命一推。右邊一段正在裝配的机身下邊的腳手架是個安全的躲避地方。里奇曼還在抵抗著,他似乎不明白—— “快跑!”她大叫起來,“箱子馬上要砸下來了。” 他跑起來。凱西听見身后膠合板劈劈啪啪的斷裂聲。隨著第一根吊纜啪地斷裂,巨大的木箱開始從提升架里滑了出來。就在他倆剛剛跑到机身腳手架旁時,她又听到匡的一聲,木箱狠狠朝水泥地面砸下來,膠合板摔得四分五裂,撒得到處都是。緊接著就是惊雷般的匡當一聲,木箱翻落,歪倒在一邊。巨響在大樓中回蕩。 “耶穌基督啊,”里奇曼說著轉身看著凱西,“這是怎么回事啊?” “這,”她講,“就是我們所說的職工抗議行動。” 人們都往前跑,一片飛揚的塵土中只見到模糊的身影。人們大聲叫著,呼喊幫手。急救警笛響徹樓內。在大樓另一邊,凱西看見道格·多赫迪正憂傷地搖著頭。 里奇曼回頭朝身后看,從西裝后背抽出一根四英寸長的膠合板碎片。“天哪。”他說著脫下外衣,檢查被戳破的地方,還把手指頭伸進破洞里。 “這是一种警告,”凱西說,“他們這樣一來就把設備毀掉了。現在他們只好把木箱拆開,再重新制造這台設備。這意味著要推遲好几個星期發貨。” 車間生產監管員穿著白襯衫,打著領帶,急匆匆地朝圍著落地木箱的這群人跑過來。“現在又會發生什么呢?”里奇曼問。 “他們會記下人名,責罵一頓了事,”凱西說,“但這毫無用處。明天還會出另一樁事,根本沒有辦法阻止它。” “這是個警告?”里奇曼邊說邊把外套穿上。 “是針對事故分析小組的,”她說,“這是個明确的信號:當心你的后背,當心你的腦袋。不管什么時候來車間,我們都會看到鎯頭扳手從天而降,會有各式各樣的事故。我們還是小心為妙。” 兩名工人离開圍著木箱的那堆人,開始朝凱西走來。其中一人身高馬大,穿牛仔褲和紅格子襯衫。另一人的個頭還要高,戴一頂棒球帽。穿襯衫的男子手里提著根鐵棍,在身邊揮舞。 “啊,凱西。”里奇曼說。 “我看見他們了。”她說。她決不會在兩個車間打手面前惊慌失措的。 兩人繼續冷冷地朝她走過來。突然一名監工手持寫字夾板在他們面前出現,要求他們出示自己的工作證。兩人停下和監工理論,不時回頭向凱西這邊張望。 “我們和這些人不會再有什么麻煩了,”她說,“一小時之后,他們就全走了。”她回到腳手架下,撿起自己的公文包。“來吧,”她對里奇曼說,“我們遲了。” |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|