后一頁 前一頁 回目錄 |
“不,不,”馬德一邊說,一邊在辦公室來回踱步,“真是胡說八道,凱西。把机翼送到上海去生產,這根本不可能。他們是怎么想的?我們發瘋了嗎?這樣干公司就完蛋了嘛。” “可是布魯厄說——” “卡車司机工會和汽車工人聯合會是穿連襠褲的,就是這么回事。厂子里頭謠言滿天飛,你也曉得這是怎么一回事。還記得嗎?有一次他們相信复合材料會讓人失去生育能力,結果這些混賬家伙一個月都不愿來上班。可那不是真的,這次也不是真的。這些裝備是運往亞特蘭大的,”他說,“而且理由很充分。我們在亞特蘭大制造机翼,這樣一來,佐治亞州的那位參議員就不會在我們向進出口銀行申請大筆貸款的時候,老是找我們的茬了。這也算是為佐治亞州那位上了年紀的參議員搞的一項就業工程吧。明白了嗎?” “既然如此,最好有人把這事捅出去。”凱西說。 “基督啊,”馬德說,“他們全都知道這事啊。所有的管理層會議,工會代表都來旁听的呀。通常就是布魯厄本人嘛。” “可是他并沒有參加和中國的談判。” “我會和他講的。”馬德說。 凱西又說:“我想看看補償協定。” “一旦定下來,你會看到的。” “我們到底給他們什么?” “机頭的一部分,還有尾翼面,”馬德說,“和我們給法國的一樣。見鬼,我們不可能給他們別的什么了,他們也沒有能力造別的。” “布魯厄談到要干涉事故分析小組的工作,為的是阻止這筆和中國的交易。” “怎么干涉?”馬德皺皺眉頭說,“他威脅你了嗎?” 凱西聳聳肩膀。 “他說了什么?” “他建議我去休一個星期的假。” “哦,我的上帝啊,”馬德雙手一揚說道,“這太荒唐了。我今晚就和他談,向他說清楚,別擔心這事。只管全力干好你的工作,行嗎?” “好的。” “謝謝你的提醒,我來幫你處理這事。” 凱西乘電梯從九樓下到她自己辦公室所在的四樓。她在腦海里又重溫了一遍剛才和馬德的會面,确信馬德沒撒謊。他勃然大怒的樣子像是真的,不像是裝出來的。的确如馬德所說,厂子里頭始終是謠言滿天飛。兩年前,有一個星期的光景,工會的人都來看她,焦慮地問她:“你感覺怎么樣?”過了好几天她才听說厂里風傳她得了癌症。 這次也只是謠傳。又一個謠傳吧。 她沿著走廊向自己辦公室走去。走廊的牆上陳列著歷史上聞名遐邇的諾頓飛机照片,每張照片上的飛机前都站著個名人:富蘭克林·德拉諾·羅斯福和一架載他去雅爾塔的B—22型飛机;埃洛爾·弗林和一伙笑眯眯的姑娘們站在N—5型飛机前;亨利·基辛格在一架1972年帶他去中國的N—12型飛机上。這些照片因年代久遠而泛深褐色,傳遞出一种久經滄桑之感,并且表現了公司多年以來的穩定發展。 她打開通向自己辦公室的門。這是一扇嵌有毛玻璃窗的門,上頭鑲著凸字:“質量保障部。”她走進一大間開放式的辦公大廳。秘書們正坐在一個一個小隔間里工作。行政管理人員的辦公室順牆邊一溜排開。 諾瑪坐在桌旁。她是個体格粗壯的女人,頭發染成藍色,嘴上叼著支香煙,看不出有多大年齡。在大樓里抽煙是違反公司規定的,但諾瑪不理這一套,想抽就抽。她在公司干的時間長得超過任何人。据傳聞,那張埃洛爾·弗林的照片上的那几個姑娘中就有諾瑪。那還是50年代,她正和查利·諾頓打得火熱。這些流言蜚語不管是真是假,反正她是個有根底的人。在公司內部,很多人待她都有點儿敬而遠之,即使馬德也對她有几分戒心。 凱西說:“我們收到些什么啦,諾瑪?” “跟以前一樣的惊惶恐懼吧,”諾瑪說,“電傳滿天飛。”說著她把一疊文件遞給凱西。“駐香港的代表來了三次電話找你,不過他現在已經回家了。駐溫哥華的代表半小時前來過電話。你現在可能還和他聯系得上。” 凱西點點頭。駐各主要航空公司的飛行服務代表這時候紛紛想了解情況,這一點也不讓她吃惊。這些代表本身是諾頓公司的雇員,是派到航空公司工作的。各家航空公司對這次事件現在可能都很擔心。 “讓我再看看還有什么,”諾瑪說,“華盛頓方面目前很緊張。他們已經听說歐聯航准備利用這個机會給空中客車公司撈好處了。下面這個太讓人吃惊了。駐杜塞爾多夫的代表要求确認事故是飛行員誤操作引起的。駐米蘭的代表要求給他通消息。駐阿布扎比的代表要求去米蘭一星期。駐孟買的代表听說是發動机事故。我已經向他講清楚了。還有,你女儿告訴你她不需要毛衣。” “不得了。” 凱西拿著傳真件回到辦公室。她發現里奇曼正坐在她的寫字台旁。他吃惊地抬起頭,赶緊從椅子里站起來,“對不起。” 凱西說:“諾瑪沒有給你找到一間辦公室嗎?” “找到了,我有一間辦公室了,”里奇曼說著繞過寫字台走來,“我正在,啊,正在想,你叫我拿這東西怎么辦呢。”他舉著個塑料袋,里邊裝著他們在飛机上找到的攝像机。 “我拿著。” 他把攝像机交給她。“那現在干什么呢?” 她把一疊電傳件朝辦公桌上一丟。“我要說你今天的事已經辦完了,”她說,“明早7點到這儿。” 他走了。凱西坐進椅子里。一切和她离開的時候沒什么兩樣。但她注意到了寫字台第二個抽屜關得不很嚴實。里奇曼翻過她的寫字台嗎? 凱西拉開抽屜,看到几個電腦磁盤,還有文具和剪刀,小盤里有几支粗頭記號筆。所有的東西看上去都沒有人碰過,但還是…… 凱西听見里奇曼走了,就走到廳里諾瑪的辦公桌前。“那小家伙,”她說,“剛才坐在我辦公桌后頭。” “我告訴你,”諾瑪講道,“這小討厭鬼剛才還支使我去給他倒咖啡。” “真讓我吃惊。難道市場銷售部沒向他交代過?”凱西說,“他在他們那里呆過好几個月哩。” “事實上,”諾瑪說,“我剛才和那邊的瓊談過,她說他們那邊几乎就沒見過他。他老是在外頭出差。” “出差?一個新來的毛頭小伙,一個諾頓家的親戚?市場銷售部根本就不會讓他去出差的。他去了什么地方?” 諾瑪搖搖頭。“瓊也不知道,你要我給差旅辦公室打個電話查查嗎?” “是的,”凱西說,“我要。” 回到辦公室后,她拿過寫字台上的塑料袋,把它打開,從摔碎的攝像机里取出錄像帶,然后把帶子放在了一邊。接著她撥吉姆的電話號碼,想和愛麗森談談,結果電話的另一頭是答錄机的聲音。她什么口信也不留便把電話挂上了。 她翻看著電傳件。唯一讓她感興趣的一份是駐香港的服務代表發來的。和往常一樣,他總是動作比別人慢一拍。 發電人:里克·拉科斯基,駐香港服務代表 收電人:凱西·辛格頓,伯班克諾頓 質保部/事故組 据太平洋航空公司今天報告,545號航班,N—22型271號飛机,外國登記號098/443/HB09執行香港至丹佛飛行任務途中遇湍流顛簸,高度37000英尺,約在5時24分,位于北緯39度/西經130度。乘客与机組數人受輕傷。飛机在洛杉磯國際机場緊急降落。 附去飛行計划及乘客与机組人員名單。請速回電。 電傳件后面附了四頁乘客和机組人員名單。她粗粗掃了一眼机組名單: 張約翰 机長 51年5月7日 劉湛平 副駕駛 59年3月11日 楊禮宅 副駕駛 61年9月9日 格哈德·雷曼 副駕駛 49年7月23日 亨利·馬昌德 工程師 69年4月25日 張湯瑪 工程師 70年6月29日 沈若柏 工程師 62年6月13日 張海麗 乘務員 77年5月12日 秦琳達 乘務員 76年5月18日 南茜·莫麗 乘務員 75年7月19日 梁凱依 乘務員 72年6月4日 約翰·怀特 乘務員 70年1月30日 張慕維 乘務員 77年4月1日 郝莎燕 乘務員 73年3月13日 焦燕 乘務員 76年11月18日 金海麗 乘務員 75年10月10日 崔波 乘務員 76年11月18日 張誼 乘務員 74年1月8日 這真是一支國際化的机組,包机公司机組大多是這樣的。香港的机組人員多數在英國皇家空軍中飛過,受過极為良好的訓練。 她數了數人名,一共是18人,包括7名飛行員。這么龐大的飛行机組嚴格來講是沒有必要的。N—22型飛机的設計飛行只需兩名飛行机組人員,一個机長、一個副駕駛就足夠了。但是亞洲所有的航空公司都在迅速擴展業務。一般來講,它們保持較大的机組規模是為了得到額外的培訓時間。 凱西繼續翻閱。下一份電傳是駐溫哥華的飛行服務代表發來的。 發件人:S.涅托,駐溫哥華服務代表 收件人:C.辛格頓,質保部/事故組 僅供參考:TPA545航班机組人員乘TPA832航班返程途中自洛杉磯飛抵溫哥華。副駕駛劉湛平因未經确診的頭部創傷下飛机后送往溫哥華當地急救。副駕駛已在溫哥華總醫院昏迷,詳情待告。TPA545航班其余机組成員今天過境飛返香港。 這名副駕駛受了重傷。事故發生時他一定在飛机尾部。他們發現的那頂帽子就是這個人的。 凱西口授了一份回電給駐溫哥華的代表,叫他盡快和那名副駕駛見上一面。她又口授一份回電給駐香港的代表,建議他在張机長返港后立刻与他會面。 諾瑪呼叫她。“那小家伙的情況還沒弄清楚。”她說。 “怎么回事?” “我和差旅辦公室的瑪麗亞談過了。他們并沒有給里奇曼做過安排。他的差旅費是從公司的一筆特別開支中開銷的,這是一個預算外保留給出國任務的賬目,不過她听說這家伙領的出差費大得嚇人。” “有多大?”凱西問。 “她不知道。”諾瑪歎口气說,“不過我明天要和會計處的伊芙琳一起吃午飯。她會把一切都告訴我的。” “好的,謝謝你,諾瑪。” 凱西又回頭看桌上的電傳件,剩下的都是有關其他事情的: 聯邦航空局出證辦公室史蒂夫·揚來電詢問去年12月坐椅墊阻燃試驗的結果。 三菱公司來電詢問N—22型寬体客机頭等艙內五英寸顯示器燒毀之事。 N—20型飛机維修手冊修訂清單(MP06—62—02) 虛擬現實快速顯示器修改定型通知,兩天后樣机將發來試用。 霍尼威爾公司發來備忘錄,通知所有編號為A—505/9至A—609/8的飛行數据采集系統的D—2電气總線將予以更換。 凱西歎了口气,繼續工作。 到家時她已覺得很累了。沒有愛麗森嘰嘰喳喳充滿生气的說話聲,房子里就顯得空蕩蕩的。凱西累得不想燒飯,就走進廚房喝了一杯酸奶。愛麗森那些五彩繽紛的繪畫用膠帶貼在冰箱門上。凱西想打個電話給她,可是馬上就到她該上床睡覺的時候了。如果吉姆現在正哄她睡覺,她可不想去打扰他們。 她也不想讓吉姆以為她是在監督他。那是兩人之間搞得最不愉快的一點。他老是疑神疑鬼地覺得凱西在監督他。 凱西走進浴室,打開淋浴龍頭。她听見電話鈴響,就回到廚房去接電話。也許是吉姆吧。“喂,吉姆——” “別犯傻啦,你這條母狗,”一個聲音在說,“你想找麻煩,那你就會遭殃。什么事都會發生。我們現在正在看著你呢。” 卡噠一聲電話斷了。 她站在廚房里,手中還握著電話。凱西一直以為自己頭腦冷靜,但此刻她的心怦怦直跳。挂上電話時,她強迫自己深深吸了一口气。她曉得這种事有時候會發生的,她听說過別的副總裁夜里接到過恐嚇電話。但這過去從沒在她身上發生過,此刻她對自己那么害怕而感到吃惊。她又深深地吸了口气,想不把它當一回事。她端起沒喝完的酸奶,盯著瓶子看,又把它放下。她突然意識到她正一個人單獨呆在房子里,所有的窗帘都是開著的。 她走進客廳,把四周窗戶上的窗帘關上。她走到前窗,朝外頭街上看。在街燈光下,她看見离房子很近的地方停著一輛藍色轎車。 車里坐著兩個人。 她可以透過汽車的擋風玻璃清清楚楚地看見兩個人的面孔。她就這樣站在窗邊,兩個人遠遠地盯著她看。 見鬼! 她走到前門,把門拴好,又用安全鏈條把門鎖死。她把防盜警報器推上去。在她往下按密碼時,她的手指發抖,顯得很狼狽。然后她啪的一聲關上客廳燈,身体緊貼牆壁,朝窗外窺視。 兩人還在車里,他們正在交談。就在她觀望的時候,其中一個人朝她房子這邊指了指。 她回到廚房,在她的手提包里摸著,找出一瓶辣椒噴液。她把保險蓋擰開,然后用另一只手一把抓過電話,拖著線進了客廳。她一邊盯著兩人,一邊給警察局打電話。 “格倫代爾警察局。” 她報了自己的姓名和住址。“有人把車停在我家房外,他們從一大早就來了,我剛接到一個恐嚇電話。” “好的,女士。把門鎖好,如果有警報器就推上去。我們的一輛警車已經上路。” “請快點。”她說。 街上,那兩個人從車子里鑽了出來。 而且他們正朝她的房子走來。 他們的衣著很隨便,上身是馬球襯衫,下身是奔褲,但看上去面目猙獰,令人望而生畏。兩人先是一道往前走,然后分開。一個人徑直走向草坪,另一個繞向房子背后。凱西感到她的心髒在胸膛內怦怦亂跳。后門鎖上沒有?她抓牢辣椒噴液瓶,回到廚房,把燈關掉,接著穿過臥室到了后門。透過門上的玻璃窗,她看見有個人站在外頭巷子里。他警覺地四下張望。然后他的眼光轉過來盯著后門。凱西蹲下身子,輕輕用鏈子把門扣死。 她听見輕微的腳步聲离房子更近了。她朝上看牆上的警報器,警報器上有個小鍵盤,小鍵盤上有個紅色的按鈕,標著“緊急”的字樣。如果她摁一下,警報器就會尖嘯起來。那會把他嚇跑嗎?她不敢肯定。警察現在到底在哪里?過了多久啦? 她意識到自己不再听見腳步聲了,于是就小心翼翼地抬起頭,直到可以從門窗的底角看到外頭。 那人現在正离開巷子,接著他轉身繞房子轉了一圈,又回到街上。 凱西身体趴得低低的跑回到房子前部的餐廳里。另一個人已經不在她的草坪上了。她嚇坏了:他在哪儿?第二個人出現在草坪上,斜著眼瞟著她家,然后回身朝汽車那邊走去。她看見頭一個人已經在車子里了,坐在乘客的位子里。第二個人打開車門,上車坐在方向盤后頭。不消片刻,一輛黑白相間的警車在藍色轎車后面停下。轎車里的兩個人好像很吃惊,但坐在那儿一動沒動。警車打開聚光燈,一名警官從車上下來,警惕地往前走。他和轎車里的那兩個人談了一會儿,兩個人就下了車。他們——警官和轎車上下來的那兩個人——一道朝凱西家的前門走來。 她听見門鈴聲,就過去開門。 一名年輕的警官說:“女士,你名叫辛格頓嗎?” “是的。”她說。 “你在諾頓公司工作?” “是的,我是在……” “這兩位先生是諾頓公司保安部的,他們說他們正在保護你。” 凱西說:“什么?” “你愿意看看他們的證件嗎?” “是的,”她說,“我愿意。” 警官照著手電,兩個人掏出他們的皮夾子給她看。她認出諾頓公司保安部的證件。 “我們很抱歉,女士。”一名保安說,“我們以為你知道,我們接到指示每隔一個小時都要檢查你的家,這行嗎?” “行,”她說,“這很好。” 警官對她說:“還有別的事嗎?” 她覺得很不好意思,于是輕聲說了謝謝,回到家里。 “一定把門鎖好,女士。”兩名保安彬彬有禮地說。 “是啊,我家房前也有人停車,”肯尼·伯恩說,“把瑪麗嚇坏了。到底出什么事了?勞資談判還要過兩年嘛。” “我要給馬德去電話。”她說。 “每個人都受到保護,”馬德在電話上講,“我們小組有名成員受到工會的恐嚇,我們把詳情通知了保安部,別為這事擔心。” “你和布魯厄談過了嗎?”她說。 “是的,我向他解釋清楚了,但需要一段時間才能把話傳到下面去。在這之前,每個人都會受到保護。” “好吧。”她說。 “這是一种防備措施,”馬德說,“僅此而已。” “好的。”她說。 “好好睡一覺。”馬德說著挂斷了電話。 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|