后一頁 前一頁 回目錄 |
不出阿托斯和波托斯所料,半個鐘頭之后,達達尼昂回來了。這一回,他還是沒追上那個人,那人像變魔法似的沒了蹤影。達達尼昂手執寶劍,跑遍了附近所有街道,也沒有發現一個人像他所要找的人。于是,他折回來,做那件也許一開始他就應該做的事情,就是去敲陌生人靠過的那扇門。他用敲門錘敲了十一、二下,毫無用處,根本沒人回答。一些鄰居聞聲跑到門口或窗口張望,他們都肯定地告訴他,這所房子根本沒人住,已經有半年了,那不,門窗全都關死了。 達達尼昂在街上奔跑尋找,挨家挨戶敲門的時候,阿拉米斯來找兩個伙伴,因此達達尼昂回到家里時,發現大家一個不漏全聚在一起。 “怎么樣?”三個火槍手看見達達尼昂進來,滿頭大汗,臉都气歪了,便齊聲這樣問道。 “怎么樣!”達達尼昂將劍往床上一扔,气鼓鼓地說道,“那人簡直是個魔鬼,他像鬼,像影子,像幽靈一樣消失了。” “你相信有鬼嗎?”阿托斯問波托斯。 “我只相信我看見過的東西;鬼我從來沒看見過,所以不相信。” “信鬼可是《圣經》里給我們規定的一條戒律,”阿拉米斯說道,“索羅就見到過撒母耳的幽靈。連這個信條都怀疑,波托斯,真叫我生气。” “不管怎么說,無論是人還是鬼,是人形還是幽靈,是幻覺還是現實,那人天生是要和我作對的,因為他這樣逃之夭夭,使我們失去了一筆好交易,一筆能賺一百比斯托爾,也許能賺更多的交易。” “怎么回事?”波托斯和阿拉米斯齊聲問道。 阿托斯一貫是不開口的,只用目光向達達尼昂詢問。 “普朗歇,”達達尼昂見跟班從半掩的門外探進頭來,想听到他們交談的片言只語,便對他說道,“下樓去房東波那瑟家一趟,告訴他給我們送六瓶波朗西酒來。這酒是我最愛喝的。” “哎呀,你莫非在房東家里開了賒帳的戶頭?”波托斯問道。 “是的,”達達尼昂回答,“從今天起,你們就放心吧,他送來的酒要是不好,可以退回去叫他換別的來。” “利用是可以的,可不能蒙哄人家。”阿拉米斯以教訓的口气說。 “我一直說,我們四個人之中,數達達尼昂最有頭腦。”阿托斯發表了這個看法之后,又陷入了習慣性的沉默,達達尼昂朝他點點頭表示感謝。 “喂,究竟怎么回事?”波托斯問道。 “是啊,”阿拉米斯說,“告訴我們吧,親愛的朋友,除非這秘密牽涉到某個貴夫人的榮譽,要是那樣,你最好留在心里別告訴人。” “請放心,”達達尼昂回答,“我要對你們說的話,不會損害任何人的名譽。” 于是,他把房東与他之間剛才發生的事一五一十講了一遍,還介紹了綁架可敬的房東的妻子那個人,怎么就是和他在誠實磨坊主客店發生沖突的那個人。 “你這筆交易不錯啊,”阿托斯內行地嘗了嘗酒,點頭表示這酒是好酒之后,這樣說道,“我們可以從這個正直的人身上撈到五十至六十比斯托爾。不過問題是,為了五十至六十比斯托爾,值不值得拿四個腦袋去冒險。” “不過請你注意,”達達尼昂嚷起來,“這件事情關系到一個女人,這個女人遭到了綁架,現在可能正受到恫嚇,也許正遭受拷打呢,而這一切僅僅因為她忠實于自己的女主人。” “當心,達達尼昂,當心!”阿拉米斯說道,“我看,為了波那瑟太太的命運,你的頭腦太熱了點儿。女人之為造物,就是為了斷送我們的,我們的全部災難,無一不是女人帶來的。” 阿托斯听到阿拉米斯這几句話,不由得皺了皺眉頭,咬住嘴唇。 “我擔憂的根本不是波那瑟太太,”達達尼昂大聲說,“我擔憂的是王后,她被國王拋棄,遭到紅衣主教迫害,眼睜睜看著自己所有的朋友一個個腦袋落地。” “她為什么偏偏愛這世界上我們最憎恨的西班牙人和英國人?” “西班牙是她的祖國,”達達尼昂答道,“所以她很自然愛西班牙人,他們和她是同一塊土地哺育成長的。至于你對她的第二項指責,我听說她所愛的并非所有英國人,而是一個英國人。” “啊!說真的,”阿托斯說道,“應當承認,那個英國人是很值得愛的。我從來沒有見過一個人有他那樣高貴的气質。” “還沒算他与眾不同的穿著呢。”波托斯說道,“那天他在羅浮宮撒珍珠時,我正好在場,那可真是!我撿到兩顆,每顆足足賣了十比斯托爾。你呢,阿拉米斯,你認識他嗎。” “我像你們一樣認識他,先生們。我是在亞眠花園里參加逮捕他的人之一。是王后的馬房總管皮唐熱領我進去的。我當時在神學院念書,我覺得那樣的事對國王來講的确不堪忍受。” “盡管這樣,”達達尼昂說道,“我如果知道白金漢公爵在什么地方,一定拉著他的手,把他帶到王后面前,即使惹得紅衣主教暴跳如雷也在所不惜。因為,先生們,我們真正的、唯一的、永遠的對頭,就是紅衣主教。如果我們能夠無情地捉弄他一下,老實講,就是丟掉腦袋,我也心甘情愿。” “喂,”阿托斯又說道,“達達尼昂,服飾用品店老板是不是對你講過,王后認為有人偽造書信,叫白金漢來巴黎?” “她有這种擔心。” “等一等。”阿拉米斯說。 “什么事?”波托斯問道。 “還是繼續講吧,我正努力回憶某些情況。” “我現在深信,”達達尼昂說,“王后這個女侍被綁架,与我們所談的這些大事有關,可能也与白金漢公爵來巴黎一事有關。” “這個加斯科尼人真會想問題。”波托斯贊賞地說。 “我挺喜歡听他說話,”阿托斯說,“他這口鄉音挺有趣。” “先生們,”阿拉米斯說道,“請听我說。” “咱們听阿拉米斯說。”三個朋友說道。 “昨天,我在一位學問淵博的神學博士家,我不時去請教他一些學習中遇到的問題……” 阿托斯臉上露出了微笑。 “他住在一個僻靜的地方,”阿拉米斯繼續說道,“他的情趣和職業都要求他住在這种地方。后來,當我從他家出來時……” 阿拉米斯說到這里停住了。 “怎么樣,”三個听眾問道,“當你從他家出來時?” 阿拉米斯似乎在勉強做自己不愿意做的事情,就像正在信口開河說謊話,突然因為某种意外的因素卡了殼。可是,三位伙伴都眼巴巴盯著他,都拉長了耳朵听他講,現在沒法縮回去了。 “那位博士有個侄女,”阿拉米斯說。 “哦!他有個侄女!”波托斯岔斷了他的話。 “一位值得尊敬的夫人。”阿拉米斯說道。 三個朋友笑起來。 “哎!你們笑或者怀疑,”阿拉米斯正色說道,“那就什么也別想知道。” “我們像穆罕默德的信徒一樣虔誠,像靈柩台一樣肅靜听你講。”阿托斯說道。 “那我就繼續講,”阿拉米斯接著說,“那位侄女不時來看望她叔叔;昨天她偶然与我同時在那里,我便不得不主動表示送她上馬車。” “啊!博士的這位侄女有一輛馬車?”波托斯又打斷阿拉米斯,他這個人有個大毛病,就是愛饒舌。“結識她好運气啊,朋友。” “波托斯,”阿拉米斯又說道,“我不止一次向你指出來過,你總喜歡亂說,這可不利于你結交女人。” “先生們,先生們,”達達尼昂仿佛隱約看到了事件的底蘊,大聲說道,“這是件嚴肅的事情,我們盡量別開玩笑好不好。繼續吧,阿拉米斯,請講下去。” “突然,一個身材魁梧,皮膚黧黑,舉止像個紳士的男人……喏,很像你說的那個人,達達尼昂。” “可能就是同一個人。”達達尼昂說道。 “可能。”阿拉米斯接著說道,“那人走到我身邊,后面十來步遠的距离跟著五六個人。他以非常禮貌的口气對我說道:“公爵先生,還有您,夫人,”他對挽著我的胳膊的女士說道…… “是對博士的侄女?” “別打岔,波托斯!”阿托斯說,“你真教人無法忍受。” “請上這輛馬車,不要試圖有任何反抗,不要出聲。” “他把你當成白金漢了!”達達尼昂叫起來。 “我想是這樣。”阿拉米斯附和道。 “可是那位女士呢?”波托斯問道。 “他把她當成王后了!”達達尼昂說。 “正是這樣。”阿拉米斯說道。 “這個加斯科尼人真是個机靈鬼!”阿托斯說道,“什么都瞞不過他。” “事實上,”波托斯說,“阿拉米斯在風度上的确有點像那位儀表堂堂的公爵,可是我覺得火槍手的服裝未免……” “我披了一件很大的斗篷。”阿拉米斯說。 “七月天披斗篷,真見鬼!”波托斯說,“是博士怕你被人認出來嗎?” “我還有個疑問,”阿托斯說道,“風度可以蒙騙密探,可是相貌呢?” “我戴了一頂大帽子。”阿拉米斯答道。 “啊!天哪,”波托斯嚷起來,“去學神學居然采取了這么多防范措施。” “先生們,先生們,”達達尼昂說道,“不要開玩笑浪費時間了,咱們分頭去尋找服飾用品店的老板娘吧,這是陰謀的關鍵。” “一個地位如此卑微的女人!你相信嗎,達達尼昂?”波托斯輕蔑地耷拉著嘴唇問道。 “她是拉波特的教女,王后的心腹侍女。我不是告訴了你們嗎,先生們?況且,這次王后陛下找一個如此卑微的支持者,可能是經過盤算的。上層人物容易被人發現,紅衣主教那雙眼睛可是挺厲害的。” “那么,”波托斯說,“先去与服飾用品商講定价錢吧,盡量要高一點儿。” “不必,”達達尼昂說,“因為我相信,如果他不付給我們錢,我們會從另一方面得到相當可觀的補償的。” 這時,樓梯上響起一陣急促的腳步聲,房門砰的一聲被推開了,一副倒霉相的服飾用品店老板,闖進四個人正在商議的房間。 “啊!先生們,”他叫道,“救救我吧,看在上天份上,救救我吧!來了四個人,准是來抓我的。救救我吧,救救我吧!” 波托斯和阿拉米斯站了起來。 “請稍等,”達達尼昂大聲說著,示意他們把半拔出來的劍重新插進劍鞘。“請稍等。這里現在需要的不是勇敢,而是謹慎。” “可是,”波托斯嚷起來,“我們不讓……” “你讓達達尼昂去安排吧,”阿托斯說道,“我再說一遍:他是我們之中最有頭腦的人。我本人嗎,宣布服從他。該怎么辦你就怎么辦吧,達達尼昂。” 這時,四名衛士出現在前廳的門口,看見四個火槍手站在房間里,身邊都有劍,便猶豫著不敢進來。 “請進,先生們,請進,”達達尼昂叫道,“這是我的家,我們都是國王和紅衣主教的忠實奴仆。” “那么,先生們,你們不反對我們執行我們收到的命令?” 一個看去像班長的人這樣問道。 “相反,先生們,必要的話我們還會協助你們。” “哎,他說什么?”波托斯嘟囔道。 “你真是個糊涂虫,”阿托斯說道,“別出聲!” “可是,您向我許諾過的……”可怜的服飾用品店老板悄聲說道。 “我們必須保持自由才能救您,”達達尼昂很快地低聲回答,“只要我們表示要保護您,他們就會把我們和您一塊抓走。” “可是我覺得……” “來吧,先生們,來吧。”達達尼昂高聲說,“我沒有任何理由保護這位先生。我今天才頭一回見到他,而且是在怎樣的情況下,他本人會向你們交代的。是在他來向我討房租的情況下。我說得屬實嗎,波那瑟先生?請回答!” “千真万确,”服飾用品店老板說道,“不過,先生沒對你們講……” “不要提我,不要提我的朋友,尤其不要提王后。否則,你就斷送了大家,而自己也不能獲救。行啦,好吧,先生們,把這個人帶走吧!” 達達尼昂把呆頭呆腦的服飾用品店老板推給衛士,一邊沖他說: “你是個惡棍,親愛的,居然來問我要錢,問我!問一個火槍手要錢!把他關進監獄,先生們,我再說一遍,把他帶走,送進監獄。要嚴加看守,關的時間越長越好,這樣我就可以遲遲不付房租。” 四個衛士連聲道謝,然后押著擒獲的人走了。 當他們要下樓梯時,達達尼昂拍了拍他們的頭儿的肩膀說道: “讓我喝一杯祝您健康,您也喝一杯祝我健康好嗎?”他說著將兩只杯子斟滿了波那瑟先生慷慨送來的波朗西酒。 “這是給我面子,”衛士的頭儿說道,“我領謝啦。” “那么,為您的健康干杯,先生……請問貴姓?” “布瓦勒納。” “布瓦勒納先生!” “為您的健康干杯,紳士,請問您貴姓?” “達達尼昂。” “為您的健康干杯,達達尼昂先生!” “除了相互干杯之外,”達達尼昂現出興奮的樣子大聲說,“讓我們為國王和紅衣主教的健康干杯。” 如果酒不好,衛士的頭儿可能會怀疑達達尼昂的誠意;這酒是好酒,所以他信服了。 “你搞的什么鬼名堂?”等衛士頭儿去追他的伙伴們,房間里只剩下四位朋友時,波托斯沖著達達尼昂問道,“呸!四個火槍手,眼睜睜看著一個可怜巴巴喊救命的人,從他們中間被抓走!一位紳士和一個小衛士碰杯!” “波托斯,”阿拉米斯說,“阿托斯已經講過你是個糊涂虫,我贊同他的意見。達達尼昂,你是個了不起的人,將來你升到特雷維爾先生的位置時,我請求你保護我,把一家修道院交給我主持。” “哎!這都把我給鬧糊涂了,”波托斯說道,“你們倆贊成剛才達達尼昂的所作所為?” “不錯,我想是這樣。”阿托斯說道,“我不僅贊成他剛才的所作所為,而且對他表示祝賀。” “現在,先生們,”達達尼昂并不想向波托斯解釋自己的所作所為,而是說道,“大家為一人,一人為大家,這是我們的座右銘,是不是?” “可是……”波托斯說。 “舉手宣誓吧!”阿托斯和阿拉米斯异口同聲說道。 波托斯不得不效法他們,一邊低聲嘀咕,一邊舉起了手。 四個朋友用同一個聲音重复著達達尼昂領著說的誓言: “大家為一人,一人為大家。” “好了,現在大家各自回去。”達達尼昂說道,仿佛他有生以來一直是專門指揮別人似的,“要分外小心,因為從現在起,我們是与紅衣主教較量了。” ------------------ 一鳴掃描,雪儿校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|