后一頁 前一頁 回目錄 |
這個新的看法慢慢地、不知不覺地就在她心中成熟了。有關基爾薩諾夫言行的零散的、快要被遺忘的印象漸漸地匯攏起來,這些言行是任何旁人都不會注意的,連她本人也几乎沒有察覺,只不過全是她的推測和猜想罷了。她對問題的興趣慢慢增長:為什么將近三年來他一直躲避著她?有一個想法卻逐漸确定了下來:像他這樣的人疏遠她,不會是由于無聊的虛榮心作祟,因為他絕對沒有虛榮心。隨著這些飄忽不定的思緒,一個模糊不清的念頭從她生命的隱蔽深處漸漸地浮現到她的意識中來:我為什么想著他?他算是我的什么人? 一天午飯后,韋拉·巴夫洛夫娜坐在自己房里,一邊做針線,一邊想問題,她很平靜,她想的完全不是那件事,而是關于家務、工場和她所任課程方面的种种問題,可是她的思緒卻漸漸轉到了那樁不知何故越發經常地使她牽挂的事情上面了。回憶涌上心頭,本來不多的瑣碎問題不斷地增加著,變成了數不清的問題聚集在她的頭腦里,并且還在不斷地增加著,無數的問題終于匯成了一個問題,它的形式越發地清晰了:“我到底怎么啦?我在想什么?我有什么感覺?”韋拉·巴夫洛夫娜的手指忘了做針線活,活計從下垂的手中掉了下來,她的臉有點發白,接著是紅一陣,白一陣,仿佛是一團火光照得她滿臉通紅,一霎那間這張臉又變得像雪一樣白了。她六神無主地跑進了丈夫的房里,扑過去坐在他的大腿上,猛地一下子摟住了他,把頭擱在他的肩膀上面,好用來支撐著她的頭和遮掩住她的臉,她喘吁吁地說道:“我親愛的,我愛他。”于是就大聲哭了起來。 “這是怎么啦,我親愛的?你這有什么可傷心的呢?” “我不愿叫你難過,我親愛的,我愿意愛你。” “你努力努力再看,如果能行,那固然最好。別激動,過一段時間再看,什么能行,什么行不通。你不是對我感情很深嗎,你怎么會叫我難過呢?” 他撫摩她的頭發,吻她的頭,握著她的手。她長時間地無法自控,一直在抽抽搭搭地痛哭著,但還是漸漸平靜下來了。他對于她的這番供認早已有思想准備,所以能夠冷靜平和地接受,不過她卻沒有看清他的臉。 “我不愿跟他見面,我要對他說別再來我們家。”韋拉·巴夫洛夫娜說。 “你自己考慮吧,我的朋友,怎么對你更好就怎么辦。等你平靜了我們再商量。無論出了什么事情,我們不是還可以做朋友嗎?把手伸過來,握著我的手。瞧你握得有多緊。”他說每句話之前都有一次長久的間歇,間歇時他不停地撫摩著她的頭發,愛撫她,猶如一個哥哥愛撫悲傷的妹妹。“我的朋友,你可記得我們成了未婚夫妻以后你對我說的話?‘你把我釋放了出來!’”接著又是一陣沉默和愛撫。“你可記得,你我頭一回怎樣談論‘愛一個人’這句話的?‘愛一個人’就是說,只要對他好的事,都應該高興地去做,凡是為了他好而必須做的一切,都是要樂于去做的。對嗎?”又是一陣沉默和愛撫。“凡是你覺得好的,也都使我高興。不過你要看看你覺得怎樣更好。你為什么傷心呢?如果你沒有不幸,我還會有什么不幸?” 這些斷斷續續的話一遍又一遍地被重复著,重复一遍照例會有些細微的變异,這樣消磨了不少時間,在這段時間中洛普霍夫和韋拉·巴夫洛夫娜都同樣地不好受。但是韋拉·巴夫洛夫娜總算是漸漸地平靜了下來,呼吸也比較輕松了。她緊緊地摟著丈夫,反复說著:“我愿意愛你,我親愛的,只愛你一個,除了你我不愿愛任何人。” 他沒有對她說這已經由不得她作主了:必須再過一段時間,等她拿定了主意,她的精力才能恢复過來。至于是什么主意倒沒有關系。洛普霍夫寫了一張條子交給瑪莎,等基爾薩諾夫來時好給他:“亞歷山大,現在別進來,而且不到時候你也別來。沒有什么了不得的事,也不會有的。只是需要休息一下。”“需要休息一下”和“沒有……什么了不得的事情”--這兩句話搭配得很好。基爾薩諾夫來了,他看完條子,對瑪莎說:他正是為這張條子才來的,現在他沒有工夫進去,他要上別的地方,等他辦完這條子上所托付的事返回時再來。 晚間看來過得挺平靜。前半晚,韋拉·巴夫洛夫娜支走了丈夫,一個人安靜地坐在自己的房里,后半晚他坐在她的身旁,還是來回說那几句話安慰她。當然,主要不是靠話語,而是靠他那平和鎮靜的嗓音,他的嗓音自然是不大快活的,可也并不悲傷,或許還透著几分深沉,他的面容也是一樣。韋拉·巴夫洛夫娜听著這聲音,看著這面容,便開始認可了--也并不是完全認可,而是有那么几分認可,不,不是有几分,是差不多完全認可了--本來沒有什么嚴重的事,她只不過把一個幻想。几天以內就會煙消云散的幻想當作了強烈的愛情罷了。也許她是這樣思前想后的:“不,我不認為這是幻想,我感覺這不像是幻想,對,這不像是幻想。不,這是幻想,是幻想,”她越來越堅定地認為那是幻想,于是她真的完全認定了。況且,听著這輕輕的、平和的、一再表示著“沒有什么嚴重的事”的嗓音,她怎么能不這樣認定呢?她听著這聲音終于平靜地睡著了,她睡得挺熟,沒有夢見那位女客人,醒來時天色已晚,睡醒后感到精力充沛。 ------------------ 亦凡公益圖書館掃校 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|