龍騰世紀 > 武俠修真 > 李富貴修仙傳

正文 第四百五十三章 燕子塢 文 / 北斗帆

    「燕子塢?」

    從『藏經閣』回來的路上,李承御風飛行,口中不禁喃喃的說道。

    燕子塢,就是張師兄建議李承去的地方。修仙界作為一個社會,自然有各行各業,比如李承這樣專門修煉的修士,再如姜明這樣經商的修士,或者如夏侯夢清,專門精通某一項技藝的修士。而今天,李承又接觸到了一個新的領域:通譯修士!

    在之前,李承以為張師兄就已經是一個翻譯大高手了,可聽了張師兄的述說,才知道自己是何等的見識淺薄。當然,從讀書的角度山來說,這張師兄的確是一代大儒了,可謂讀書破萬卷,提到任何領域的知識,都有一番自己的見解。

    否則,也當不了『藏經閣』中的修士。

    但這卻不代表,張師兄在翻譯功力上,也是泰山北斗的存在。

    或者簡單來說,翻譯書籍,對於張師兄這個生活優渥的宗門『藏經閣』修士來說,只是一種兼職罷了,甚至,完全是為了興趣愛好而進行,比如這一次幫李承的忙,就是閒著無聊,打發時間而已。

    張師兄,並不是真正的『通譯修士』。

    而修仙界中,存在專門以翻譯為業的修士,即『通譯修士』。而僅僅從這一點上說,一方是專職,一方只是兼職,工作的水平自然有很大的差距。而提到專門的『通譯修士』,就不得不說修仙界中存在的眾多的字。

    修仙界的廣大,遠非凡人帝國可以比擬,比如這個只有一國一半領土的『玄東閣』,以李承這個練氣期九層修士的飛行速度,要圍著宗門領地飛一圈的話,依舊耀兩三個月才能實現。所以,既然修士的飛遁都需要這樣長的時間,就可以知道修仙界的土地是何等的廣袤,人口民族是何等的眾多。

    而在這樣廣袤的土地上,要統一字和語言,是絕對不可能的。而為了讓不同語言的修士,可以通常的交流,『通譯修士』這一職業自然就產生了。而且,因為修仙界的特殊性,這『通譯修士』和世俗凡人的通譯,還有極大不同。

    首先,在修仙界的翻譯中,更加注重的是字翻譯,而不是口語翻譯。簡單來說,『通譯修士』的主要工作之一,就是翻譯各個宗門之間的修仙書籍,尤其是功法類的書籍,最為重要。至於現場的口語翻譯,反而最不重要。

    而這樣的結果就是,許多通譯修士在翻譯外國語言時,是只能寫,不能說,只明其意,不能發其聲。

    其次,修仙界的『通譯修士』,其實還有一些古字研究者的味道,而這一點,是世俗凡人中的通譯絕對不會有的。而之所以會這樣,就要從『通譯修士』的另一方面的工作說起了:翻譯古字。

    『尋寶修士』最大的收穫,無過於尋找到古代高階修士的洞府。雖然這種可能性並不大,但一旦成功了一次,可能那個修士一生,也再也不用為修行而發愁。而在此類的尋寶中,能尋找到古代的珍貴靈物、寶物固然是最好的,不過,可能性也是最低的。

    畢竟,珍惜的寶物一般都會放在修士的身上,人人皆是如此。而稍稍次之的收穫,就是古代修士洞府中的書籍,這些古代書籍,別說是什麼珍惜的功法秘籍了,甚至就是古代一般的邸報,放到足足數千年,上萬年後,也是無比珍貴的存在。

    歲月流逝,無聲無息,萬年前的書籍上,不知有多少古代的秘辛,可以給後輩修士帶來啟示。

    所以,古代書籍,在修仙界中有很高的價值,啟示,有實力的強大修士,可能會夢想在生澀的古字中,發現那已經失傳的絕世功法。而出身一般的修士,則可以將這些古書出售出去,同樣會有十分高昂的回報。

    比如張師兄就建議過李承,也可以將這古書,賣給宗門中的一些大修仙家族。

    張師兄沒有惡意,只是以為李承這個練氣期七層的修士,並沒有足夠的實力。

    但不管最後這些罕見的殘破古書,到了誰的手中,無疑都面臨著一個問題:翻譯!這些古書不是古董,它們的價值,還在其中記載的字上!

    於是,可以專門翻譯古字的『通譯修士』,就誕生了。

    「而燕子塢,就是向國內,甚至中修仙界南部,一個『通譯修士』集中的地方!」

    「無數古書,在那裡流通」

    「翻譯上古的妖?」

    「只是不知道,自己有沒有那樣的運氣!」

    燕子塢是一個固定的地名,固然是絕對跑不了的,可能夠翻譯足足上古妖的『通譯宗師』,卻不是那樣容易找到的,他們,行蹤往往都雲遊不定。據張師兄所說,即使是在『通譯修士』雲集的地方,能成功翻譯出這上古妖的修士,也是鳳毛麟角的存在。

    在通譯這一職業中,能成功翻譯十種以上的古,就已經能成為一個『通譯大師』了——比如玄東閣山門中翻譯水平最好的張師兄。而只有能成功翻譯出『上古妖』的通譯修士,才是傳說中的通譯宗師!

    這倒和『陣法修士』的品階界定,有一些相似。

    而且,如果李承翻譯這種極為晦澀的古字,還是請水平最高的通譯修士好,因為水平一般的修士,很可能會在翻譯中,出現重大的疏漏!想像一下,一種現在已經失傳的上古功法,本來是威力無窮,可惜卻被通譯無意間翻譯錯誤了一些部分

    那會造成怎樣巨大的損失!

    功法胡亂修煉,甚至會造成走火入魔的!

    「所以,張師兄建議說,到了那燕子塢,不管其他的人能不能

    翻譯出這上古妖,最好還是找那幾個宗師最好。只有這樣才有一定的把握,能將妖中的信息全部準確無誤的翻譯過來。」

    「不過」

    「張師兄還更加強烈的建議我,不要去這燕子塢!」

    「因為在那個地方,的確有可能翻譯出這上古字,不過那裡天價的花費,因為不是我一個練氣期七層修士能負擔的。」

    「通譯修士,其實是一個有一些神秘的職業。因為他們大多為修仙界的大家族服務!」

    「的確也是,一般修士,如何能收集到國外的書籍,國外的字,甚至古代的字?」

    「因為顧客的稀少,加上大多是財力雄厚的大修仙家族,所以真正以翻譯為業的通譯修士,索要的報酬極高!」

    「這,不像在張師兄這裡,大家都是同門弟子,是熟人,所以只收一個友情價」

    「而在那裡,哪怕只翻譯我這五本罕見的演天洲書籍,就不知道要花費多少靈石!」

    「儲物袋中的靈石大山,又要去一個角。」

    「所以,要翻譯那上古妖」

    「凡是稱得上『宗師』級別的人物,想讓他們出手,都不會那麼簡單!」

    「不過」李承想了想妖中,可能存在的上古妖獸法術,還是一陣心動。上古修仙界是何等繁華,所以那個時候的『妖獸天賦法術』,也遠遠不是現在修仙界可以比擬的,而這金丹期『巨穿山甲』的眾多法術中,李承哪怕只學會了一招半式,可能就一生受用不盡。

    而且最重要的是,李承還有『巨穿山甲』完整的妖丹!

    也就是說,李承一旦得到『巨穿山甲』的法術,就不是最原始的模仿了,而是可以製作出『獸元丹』來,發揮出原來法術很大的威力!

    這誘惑,實在很大!

    「而且,法術這類的靈力攻擊,不管品階如何,是不是有『獸元丹』輔助,都需要一個長時間的練習過程,比如我得到了那『水鏡牆術』,恐怕還要練上幾年,才能實戰。所以,越早得到這法術的內涵,就越早可以發揮出其中的威力!」

    「說不得,真的要去那個傳說中神秘的『燕子塢』一趟了。」

    「在那個神秘『組織』掀起大變前,必須進一步增加自己的實力!」

    宗門任務允許修士請假,不過,這請假也有一個規律,那就是論次數而不論時間,即在一個任務中,修士只能因為私事請假一次,不過,這一次中,請假的時間卻是沒有任何限制的。畢竟,修仙界實在太廣袤了,修士在請假中,根本無法確定具體需要的時間。

    所以,這一次李承從致州坊市請假,雖然大家都知道是為宗門『大比』之事,但即使大比結束了,李承卻沒有返回,也沒有任何問題。

    「先回住處,過幾天,再回一次家鄉,最後,就在假期結束前,翻譯出這上古妖!」

    十天後。

    終於,經過了前後二十幾天的平復,李承體內因為『沖關進階』導致的氣血翻騰,徹底平靜了下去。而今天,一再實驗體內的『本命元氣』可以任意操控後,李承決定進行一項大事:打開第三層玉閣!
上一章    本書目錄    下一章