第一章普羅米修斯
天和地被創造出來,大海波浪起伏,拍擊海岸。魚兒在水裡嬉戲,鳥兒在空中歌唱。大地上動物成群,但還沒有一個具有靈魂的
、能夠主宰周圍世界的高級生物。這時普羅米修斯降生了,他是被宙斯放逐的古老的神祇族的後裔,是地母該亞與烏拉諾斯所生的伊
阿佩托斯的兒子。他聰慧而睿智,知道天神的種子蘊藏在泥土中,於是他捧起泥土,用河水把它沾濕調和起來,按照世界的主宰,即
天神的模樣,捏成人形。為了給這泥人以生命,他從動物的靈魂中攝取了善與惡兩種性格,將它們封進人的胸膛裡。在天神中,他有
一個女友,即智慧女神雅典娜;她驚歎這提坦神之子的創造物,於是便朝具有一半靈魂的泥人吹起了神氣,使它獲得了靈性。
這樣,第一批人在世上出現了,他們繁衍生息,不久形成了一大群,遍佈各處。但有很長一段時間,他們不知道該怎樣使用他們
的四肢,也不知道該怎樣使用神賜的靈魂。他們視而不見,聽而不聞,如同夢中的人形,漫無目的地走來走去,卻不知道揮自身的
作用。他們不知道採石,燒磚,砍伐林木製成椽梁,然後再用這些材料建造房屋。他們如同螞蟻一樣,蟄居在沒有陽光的土洞裡,覺
察不了冬去春來夏至;他們做樣樣事情都毫無計劃。
於是,普羅米修斯便來幫助他的創造物。他教會他們觀察日月星辰的升起和降落;給他們明瞭數字和文字,讓他們懂得計算和
用文字交換思想;他還教他們駕馭牲口,來分擔他們的勞動,使他們懂得給馬套上韁繩拉車或作為坐騎。他明瞭船和帆,讓他們在
海上航行。他關心人類生活中其他的一切活動。從前,生病的人不知道用藥物治病,不知道塗藥膏或服藥來減輕痛苦,許多病人因缺
醫少藥而悲慘地死去。現在,普羅米修斯教會他們調製藥劑來防治各種疾病。另外,他教會他們佔卜,圓夢,解釋鳥的飛翔和祭祀顯
示的各種徵兆。他引導他們勘探地下的礦產,讓他們現礦石,開採鐵和金銀。他教會他們農耕技藝,使他們生活得更舒適。
不久前,宙斯放逐了他的父親克洛諾斯,推翻了古老的神祇族,普羅米修斯也出身於這個神祇族。現在,宙斯和他的兒子們是天
上新的主宰,他們開始注意到剛剛形成的人類了。他們要求人類敬重他們,並以此作為保護人類的條件。有一天,在希臘的墨科涅,
神祇們集會商談,確定人類的權利和義務。普羅米修斯作為人類的維護者出席了會議。在會上,他設法使諸神不要因為答應保護人類
而提出苛刻的獻祭條件。這位提坦神的兒子決意運用他的智慧來蒙騙神祇。他代表他的創造物宰了一頭大公牛,請神祇選擇他們喜歡
的那部分。他把獻祭的公牛切成碎塊,分為兩堆。一堆放上肉、內臟和脂肪,用牛皮遮蓋起來,上面放著牛肚子;另一堆放的全是牛
骨頭,巧妙地用牛的板油包裹起來。這一堆比另一堆大一些。全知全能的神祇之父宙斯看穿了他在玩弄伎倆,便說:「伊阿佩托斯的
兒子,尊貴的王,我的好朋友,你把祭品分得多不公平啊!」這時,普羅米修斯越相信他騙過了宙斯,於是暗自笑著說:「尊貴的
宙斯,永恆的眾神之祖,你就按自己的心願挑選一堆吧!」宙斯心裡很氣惱,卻故意伸出雙手去拿雪白的板油。當他剝掉板油,看清
這全是剔光的骨頭時,裝著直到現在才覺上當似的,氣憤地說:「我看到了,伊阿佩托斯的兒子,你還沒有忘掉你欺騙的伎倆!」
宙斯受了欺騙,決定報復普羅米修斯。他拒絕向人類提供生活必需的最後一樣東西:火。可是伊阿佩托斯的兒子非常機敏,馬上
想出了巧妙的辦法。他拿來一根又粗又長的茴香稈,扛著它走近馳來的太陽車,將茴香稈伸到它的火焰裡點燃,然後帶著閃爍的火種
回到地上,很快第一堆木柴燃燒起來,火越燒越旺,烈焰沖天。宙斯見人間升起了火焰,大雷霆,他眼看已無法把火從人類那兒奪
走了,便很快想出了新的災難來懲罰人類,以便抵消火帶給人類的福社。他命令以工藝著名的火神赫淮斯托斯造了一尊美女石像。雅
典娜由於漸漸妒嫉普羅米修斯,也對他失去了好意,她親自給石像披上了閃亮的白衣裳,蒙上了面紗,頭上戴上了花環,束上了金
帶。這金帶也是出自赫淮斯托斯之手。他為了取悅他父親,細心製作,金帶造形精巧,帶上飾有神態各異的動物形象。眾神的使
者赫耳墨斯給這嫵媚迷人的形體傳授語言的技能;愛神阿佛洛狄忒賦予她種種誘人的魅力。於是宙斯給這美麗的形象注入了惡毒的禍
水,他給她取名為潘多拉,意為「具有一切天賦的女人」,因為眾神都饋贈給她一件危害人類的禮物。他把這個年輕的女人送到人間
,正在地上自在取樂遊蕩的眾神見了這美得無法比擬的女人都驚羨不已。她逕自來到普羅米修斯的弟弟埃庇米修斯的面前,請他收下
宙斯給他的贈禮。埃庇米修斯心地善良,毫無猜疑。
普羅米修斯曾經警告過他的弟弟,不要接受奧林匹斯山上的宙斯的任何贈禮,而要立即把它退回去。可是,埃庇米修斯忘記了這
個警告,很高興地接納了這個年輕美貌的女人。直到後來,他吃了苦頭,才意識到他招來了災禍。在此之前,人類遵照普羅米修斯的
警告,因此沒有災禍,沒有艱辛的勞動,也沒有折磨人的疾病。現在,這個姑娘雙手捧上禮物,這是一隻緊閉的大盒子。她一走到埃
庇米修斯的面前,就突然打開了盒蓋,裡面的災害像股黑煙似地飛了出來,迅地擴散到地上。盒子底上還深藏著唯一美好的東西:
希望,但潘多拉依照萬神之父的告誡,趁它還沒有飛出來的時候,趕緊關上了蓋子,因此希望就永遠關在盒內了。從此,各種各樣的
災難充滿了大地、天空和海洋。疾病日日夜夜在人類中蔓延,肆虐,而又悄無聲息,因為宙斯不讓它們出聲響。各種熱病在大地上
猖獗,死神步履如飛地在人間狂奔。接著,宙斯向普羅米修斯本人報復了。他把這名仇敵交到赫淮斯托斯和兩名僕人的手裡,這兩名
僕人外號叫做克拉托斯和皮亞,即強力和暴力。他們把普羅米修斯拖到斯庫提亞的荒山野嶺。在這裡,他被牢固的鐵鏈鎖在高加索山
的懸巖上,下臨可怕的深淵。赫淮斯托斯不太情願執行父親的命令,因為他很喜歡這位提坦神的兒子,他是他的親戚,同輩,是他的
曾祖父烏拉諾斯的子孫,也是神祇的後裔。可是,執行殘酷命令的兩個粗暴的僕人,因他說了許多同情的話,把他痛斥了一頓。普羅
米修斯被迫鎖在懸巖絕壁上,他給直挺挺地吊著,無法入睡,無法彎曲一下疲憊的雙膝。「不管你出多少哀訴和悲歎,都是無濟於
事的,」赫淮斯托斯對他說,「因為宙斯的意志是不可動搖的,這些最近才從別人手裡奪得權力的神祇們都是非常狠心的。」這位囚
徒被判受折磨是永久的,至少也得三萬年。儘管他大聲悲叫,並且呼喚風兒、河川、大海和萬物之母大地,以及注視萬物的太陽來為
他的苦痛作證,但是他的精神卻是堅不可摧的。「無論誰,只要他學會承認定數的不可制服的威力,」他說,「就必須承受命中注定
的痛苦。」宙斯再三威逼他,要他說明他的不吉祥的預言,即「一種新的婚姻將使諸神之王面臨毀滅」,1但他始終沒有開口。宙斯
言出必行,每天派一隻惡鷹去啄食被縛的普羅米修斯的肝臟。肝臟被吃掉多少,很快又恢復原狀。這種痛苦的折磨他不得不忍受,直
到將來有人自願為他獻身為止。
1指跟海洋女神忒提斯的婚姻。其子威力過父親。
為不幸的普羅米修斯解除苦難的一天終於來到了。在他被吊在懸巖上,度過了漫長的悲慘歲月以後,有一天,赫拉克勒斯為尋找
赫斯珀裡得斯來到這裡。他看到惡鷹在啄食可憐的普羅米修斯的肝臟,這時,便取出弓箭,把那只殘忍的惡鷹從這位苦難者的肝臟旁
一箭射落。然後他鬆開鎖鏈,解放了普羅米修斯,帶他離開了山崖。但為了滿足宙斯的條件,赫拉克勒斯把半人半馬的肯陶洛斯族的
喀戎作為替身留在懸崖上。喀戎雖然可以要求永生,但為了解救普羅米修斯,他甘願獻出自己的生命。為了徹底執行宙斯的判決,普
羅米修斯必須永遠戴一隻鐵環,環上鑲上一塊高加索山上的石子。這樣,宙斯可以自豪地宣稱,他的仇敵仍然被鎖在高加索山的懸崖
上。
第二章人類的時代
神祇創造的第一代人類乃是黃金的一代。那時候統治天國的是克洛諾斯(即薩圖恩)。這代人生活得如同神祇一樣,他們無憂無
慮,沒有繁重的勞動,也沒有苦惱和貧困。大地給他們提供了各種各樣的碩果,豐盛的草地上牛羊成群,他們平和地從事勞動,幾乎
不會衰老。當他們感到死期來臨的時候,便沉入安詳的長眠之中。當命運之神判定黃金的一代人從地上消失時,他們都成為仁慈的保
護神,在雲霧中來來去去,他們是一切善舉的施主,維護法律和正義,懲罰一切罪惡。
後來神祇用白銀創造了第二代人類。他們在外貌和精神上都與第一代人類不同。嬌生慣養的孩子生活在家中,受到母親的溺愛和
照料。他們百年都保持著童年,精神上不成熟。等到孩子步入壯年時,他們的一生只剩下短短的幾年了。放肆的行為使這代人陷入苦
難的深淵,因為他們無法節制他們的激烈的感情。他們爾虞我詐,肆無忌憚地違法亂紀,不再給神祇獻祭。宙斯十分惱怒,要把這個
種族從地上消滅,因為他不願意看到有人褻瀆神祇。當然,這個種族也不是一無是處,所以他們榮幸地獲得恩准,在終止生命以後,
可以作為魔鬼在地上漫遊。
天父宙斯創造了第三代人類。即青銅的人類。這代人跟白銀時代的人又完全不同。他們殘忍而粗暴,只知道戰爭,總是互相廝殺。每個人都要千方百計地侮辱其他人。他們專吃動物的肉,不願食用田野上的各種果實。他們頑固的意志如同金剛石一樣堅硬,人也
長得異常高大壯實。他們使用的是青銅武器,住的是青銅房屋,用青銅農具耕種田地,因為那時還沒有鐵。他們不斷進行戰爭,可是
,雖然他們長得高大可怕,然而卻無法抗拒死亡。他們離開晴朗而光明的大地之後,便降入陰森可怕的冥府之中。
當這代人也降入地府時,宙斯又創造了第四代人。這代人應該住在肥沃的大地上,他們比以前的人類更高尚,更公正。他們是神
只英雄的一代人,即古代所稱的半神的英雄們。可是最後他們也陷入戰爭和仇殺中,有的為了奪取俄狄甫斯國王的國土,倒在底比斯
的七道城門前;有的為了美麗的海倫跨上戰船,倒在特洛伊的田野上。當他們在戰爭和災難中結束了在地上的生存後,宙斯把他們送
往極樂島,讓他們居住和生活在那裡。極樂島在天邊的大海裡,風景優美。他們過著寧靜而幸福的生活,富饒的大地每年三次給他們
提供甜蜜的果實。
古代詩人希西阿說到世世代代的人類傳說時,慨歎道:「唉,如果我不生在現今人類的第五代的話,如果我早一點去世或遲一點
出生的話,那該多好啊!因為這代人是黑鐵製成的!他們徹底墮落,徹底敗壞,充滿著痛苦和罪孽;他們日日夜夜地憂慮和苦惱,不
得安寧。神祇不斷地給他們增添新的煩惱,而最大的煩惱卻是他們自身帶來的。父親反對兒子,兒子敵視父親,客人憎恨款待他的朋
友,朋友之間也互相憎恨。人間充滿著怨仇,即使兄弟之間也不像從前那樣袒誠相見,充滿仁愛。白蒼蒼的父母得不到憐憫和尊敬。老人備受虐待。啊,無情的人類啊,你們怎麼忘了神祇將要給予的裁判,全然不顧父母的養育之恩?處處都是強權者得勢,欺詐者
橫行無忌,他們心裡惡毒地盤算著如何去毀滅對方的城市和村莊。正直、善良和公正的人被踐踏;拐騙者飛黃騰達,備受光榮。權利
和克制不再受到敬重。惡人侮辱善人,他們說謊話,用誹謗和詆毀製造事端。實際上,這就是這些人如此不幸的原因。從前至善和尊
嚴女神還常來地上,如今也悲哀地用白衣裹住美麗的身軀,離開了人間,回到永恆的神祇世界。這時候,留給人類的只是絕望和痛苦
,沒有任何的希望。」
第三章丟卡利翁和皮拉
在青銅人類的時代,世界的主宰宙斯不斷地聽到這代人的惡行,他決定扮作凡人降臨到人間去查看。他來到地上後,現情況比
傳說中的還要嚴重得多。一天,快要深夜時,他走進阿耳卡狄亞國王呂卡翁的大廳裡,呂卡翁不僅待客冷淡,而且殘暴成性。宙斯以
神奇的先兆,表明自己是個神。人們都跪下來向他頂禮膜拜。但呂卡翁卻不以為然,嘲笑他們虔誠的祈禱。「讓我們考證一下,」他
說,「看看他到底是凡人還是神祇!」於是,他暗自決定趁著來客半夜熟睡的時候將他殺害。在這之前他先悄悄地殺了一名人質,
這是摩羅西亞人送來的可憐人。呂卡翁讓人剁下他的四肢,然後扔在滾開的水裡煮,其餘部分放在火上烤,以此作為晚餐獻給陌生的
客人。宙斯把這一切都看在眼裡,他被激怒了,從餐桌上跳起來,喚來一團復仇的怒火,投放在這個不仁不義的國王的宮院裡。國王
驚恐萬分,想逃到宮外去。可是,他出的第一聲呼喊就變成了淒厲的嚎叫;他身上的皮膚變成粗糙多毛的皮;雙臂支到地上,變成
了兩條前腿。從此呂卡翁成了一隻嗜血成性的惡狼。
宙斯回到奧林匹斯聖出。他與諸神商量,決定根除這一代可恥的人。他正想用閃電懲罰整個大地,但又擔心天國會被殃及,宇宙
之軸會被燒燬。於是,他放棄了這種粗暴報復的念頭,放下獨眼神給他煉鑄的雷電錘,決定向地下降下暴雨,用洪水滅絕人類。這時
,除了南風,所有的風都被鎖在埃俄羅斯的巖洞裡。南風接受了命令,扇動著濕漉漉的翅膀直撲地面。南風可怕的臉黑得猶如鍋底,
鬍鬚沉甸甸的,好像滿天烏雲。洪濤流自他的白,霧靄遮蓋著前額,大水從他的胸脯湧出。南風升在空中,用手緊緊地抓住濃雲,
狠狠地擠壓。頓時,雷聲隆隆,大雨如注。暴風雨摧殘了地裡的莊稼。農民的希望破滅了,整整一年的辛勞都白費了。
宙斯的弟弟,海神波塞冬也不甘寂寞,急忙趕來幫著破壞,他把所有的河流都召集起來,說:「你們應該掀起狂瀾,吞沒房屋,
衝垮堤壩!」他們都聽從他的命令。波塞冬親自上陣,手執三叉神戟,撞擊大地,為洪水開路。河水洶湧澎河,勢不可擋。氾濫的洪
水湧上田野,猶如狂暴的野獸,衝倒大襯、廟宇和房屋。水勢不斷上漲,不久便淹沒了宮殿,連教堂的塔尖也捲入湍急的漩渦中。頃
刻間,水6莫辨,整個大地一片汪洋,無邊無際。
人類面對滔滔的洪水,絕望地尋找救命的辦法。有的爬上山頂,有的駕起木船,航行在淹沒的房頂上。大水一直漫過了葡萄園,
船底掃過了葡萄架。魚兒在枝蔓間掙扎,滿山遍野逃遁的野豬被浪濤吞沒,淹死。一群群人都被洪水沖走,倖免於難的人後來也餓死
在光禿禿的山頂上。在福喀斯,有一座高山的兩個山峰露出水面,這就是帕耳那索斯山。普羅米修斯的兒子丟卡利翁事先得到父親的
警告,造了一條大船。當洪水到來時,他和妻子皮拉駕船駛往帕耳那索斯。被創造的男人和女人再也沒有比他們更善良,更虔誠的了。宙斯召喚大水淹沒大地,報復了人類。他從天上俯視人間,看到千千萬萬的人中只剩下一對可憐的人,漂在水面上,這對夫婦善良
而信仰神祇。宙斯平熄了怒火。他喚來北風,北風驅散了團團烏雲和濃濃的霧靄,讓天空重見光明。掌管海洋的波塞冬見狀也放下三
叉戟,使滾滾的海濤退去,海水馴服地退到高高的堤岸下,河水也回到了河床。樹梢從深水中露了出來,樹葉上沾滿污泥。群山重現
,平原伸展,大地復原。
丟卡利翁看看周圍,大地荒蕪,一片泥濘,如同墳墓一樣死寂。看著這一切,他禁不住淌下了眼淚,對妻子皮拉說:「親愛的,
我朝遠處眺望,後不到一個活人。我們兩個人是大地上僅存的人類,其他人都被洪水吞沒了,可是,我們也很難生存下去。我看到的
每一朵雲彩都使我驚恐。即使一切危險都過去了,我們兩個孤單的人在這荒涼的世界上,又能做什麼呢?唉,要是我的父親普羅米修
斯教會我創造人類的本領,教會我把靈魂給予泥人的技術,那該多麼好啊!」妻子聽他說完,也很悲傷,兩個人不禁痛哭起來。他們
沒有了主意,只好來到半荒廢的聖壇前跪下,向女神忒彌斯懇求說:「女神啊,請告訴我們,該如何創造已經滅亡了的一代人類。啊
,幫助沉淪的世界再生吧!」
「離開我的聖壇,」女神的聲音回答說,「戴上面紗,解開腰帶,然後把你們母親的骸骨仍到你們的身後去!」
兩個人聽了這神秘的言語,十分驚訝,莫名其妙。皮拉先打破了沉默,說:「高貴的女神,寬恕我吧。我不得不違背你的意願
,因為我不能扔掉母親的遺骸,不想冒犯她的陰魂!」
但丟卡利翁的心裡卻豁然明朗,他頓時領悟了,於是好言撫慰妻子說:「如果我的理解沒有錯,那麼女神的命令並沒有叫我們干
不敬的事。大地是我們仁慈的母親,石塊一定是她的骸骨。皮拉,我們應該把石塊扔到身後去!」
話雖這麼說,但兩個人還是將信將疑,他們想不妨嘗試一下。於是,他們轉過身子,蒙住頭,再鬆開衣帶,然後按照女神的命令
,把石塊朝身後扔去。一種奇跡出現了:石頭突然不再堅硬、鬆脆,而是變得柔軟,巨大,逐漸成形。人的模樣開始顯現出來,可是
還沒有完全成型,好像藝術家剛從大理石雕鑿出來的粗略的輪廓。石頭上濕潤的泥土變成了一塊塊肌肉,結實堅硬的石頭變成了骨頭
,石塊間的紋路變成了人的脈絡。奇怪的是,丟卡利翁往後扔的石塊都變成男人,而妻子皮拉扔的石頭全變成了女人。直到今天,人
類並不否認他們的起源和來歷。這是堅強、刻苦、勤勞的一代。
人類永遠記住了他們是由什麼物質造成的。
第四章伊娥
彼拉斯齊人是古希臘最初的居民。他們的國王乃是伊那科斯。他有一個如花似玉的女兒,名叫伊娥。有一次,伊娥在勒那草地上
為他的父親牧羊,奧林匹斯聖山的主宰一眼看見了她,頓時產生了愛意。宙斯心中的愛情之火越來越熾熱,於是他扮作男人,來到人
間,用甜美的語言引誘挑逗伊娥:「哦,年輕的姑娘,能夠擁有你的人是多麼幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上你,你只適宜做
萬神之王的妻子。告訴你吧,我就是宙斯,你不用害怕!中午時分酷熱難擋,快跟我到左邊的樹蔭下去休息,你為什麼在中午的烈日
下折磨自己呢?你走進陰暗的樹林,不用害怕,我願意保護你。我是執著天國權杖的神,可以把閃電直接送到地面。」
姑娘非常害怕,為了逃避他的誘惑,飛快地奔跑起來。如果不是這位主神施展他的權力,使整個地區陷入一片黑暗,她一定可以
逃脫的。現在,她被包裹在雲霧之中。她因擔心撞在岩石上或者失足落水而放慢了腳步。因此,落入宙斯的手中。
諸神之母赫拉是宙斯的妻子,她早已熟知丈夫的不忠實。他背棄了妻子,卻對凡人或半神的女兒濫施愛情。赫拉的猜疑與日俱增
,她密切監視著丈夫在人間的一切尋歡作樂的行為。這時,她突然驚奇地現地上有一塊地方在晴天也雲霧迷濛。那不是自然形成的。赫拉頓時起了疑心,尋找她那不忠實的丈夫。她尋遍了奧林匹斯聖山,就是找不到宙斯。「如果我沒有弄錯的話,」她惱怒地自言
自語,「丈夫一定在做傷害我感情的事!」於是,她駕雲降到地上,命令包裹著引誘者和他的獵物的濃霧趕快散開。
宙斯預料妻子來了,為了讓心愛的姑娘逃脫妻子的報復,他把伊那科斯的可愛的女兒變為一頭雪白的小母牛。即使成了這副模樣
,俊秀的伊娥仍然很美麗。赫拉立即識破了丈夫的詭計,假意稱讚這頭美麗的動物,並詢問這是誰家的小母牛,是什麼品種。宙斯在
窘困中,不得不撒謊說這頭母牛只不過是地上的生物,是純種。赫拉假裝很滿意他的回答,但要求丈夫把這頭美麗的動物作為禮物送
給自己。現在受到欺騙的欺騙者該怎麼辦呢?他左右為難:假如答應她的請求,他就失去了可愛的姑娘;假如拒絕她的要求,勢必引
起她的猜疑和嫉妒,結果這位不幸的姑娘會遭到惡毒的報復。想來想去,他決定暫時放棄姑娘,把這光艷照人的小母牛贈給妻子。赫
拉裝作心滿意足的樣子,用一條帶子繫在小母牛的脖子上,然後得意洋洋地牽著這位遭劫的姑娘走了。可是,女神雖說騙得了母牛,
心裡卻仍然不放心。她知道要是找不到一塊安置她的情敵的可靠地方,她的心裡總是不得安寧的。於是,她找到阿利斯多的兒子阿耳
戈斯。這個怪物好像特別適合於看守的差使,他有一百隻眼睛,在睡眠時只閉上一雙眼睛,其餘的都睜著,如同星星一樣著光,明
亮有神。
赫拉雇了阿耳戈斯看守可憐的伊娥,使得宙斯無法劫走他的落難的情人。伊娥在阿耳戈斯一百隻眼睛的嚴密看守下,整天在長滿
豐盛青草的草如上吃草。阿耳戈斯始終站在她的附近,瞪著一百隻眼睛,盯住她不放,忠實地履行看守的職務。有時候,他轉過身去
,背對著姑娘,可是他還是能夠看到姑娘,因為他的額前腦後都有眼睛。太陽下山時,他用鎖鏈鎖住她的脖子。她吃著苦草和樹葉,
睡在堅硬冰涼的地上,飲著污濁的池水,因為她是一頭小母牛。伊娥常常忘記她現在不再是人類了。她想伸出可憐的雙手,乞求阿耳
戈斯的憐憫和同情,可是她突然想起她已沒有手臂了。她想以感人的語言向他哀求,但她一張口,只能出哞哞的吼叫,連她自己聽
了都嚇了一跳。阿耳戈斯不是總在一個固定的牧場看守她,因為赫拉吩咐他不斷地變換伊娥的居處,使宙斯難以找到她。這樣,伊娥
的看守牽著她在各地放牧。一天,伊娥現來到了自己的故鄉,來到一條她孩提時常常嬉耍的河岸上。這時,伊娥第一次從清澈的河
水中看到了自己的面容。在水中出現一個有角的獸頭時,她驚嚇得不由自主地往後退了幾步,不敢再看下去。懷著對姐妹們和父親伊
那科斯的依戀之情,她來到他們身邊,可是他們都不認識她。伊那科斯撫摸著她美麗的身體,從小樹上捋了一把樹葉餵她。伊娥感激
地舐著他的手,用淚水和親吻愛撫著他的手時,老人卻一無所知,他不知道自己撫摸的是誰,也不知道剛才誰在向他感恩。
終於伊娥想出了一個拯救自己的主意。雖然她變成了一頭小母牛,可是她的思想卻沒有受損,這時她開始用腳在地上劃出一行字
,這個舉動引起了父親的注意。伊那科斯很快從地面上的文字中知道站在面前的原來是自己的親生女兒。「天哪,我是一個不幸的人!」老人驚叫一聲,伸出雙臂,緊緊地抱住落難女兒的脖頸,「我走遍全國到處找你,想不到你成了這個樣子!唉,見到了你比不見
你更悲哀!你為什麼不說話呢?可憐啊,你不能給我說一句安慰的話,只能用一聲牛叫回答我!我以前真傻啊,一心想給你挑選一個
般配的夫婿,想著給你置辦新娘的火把,趕辦未來的婚事。現在,你卻變成了一頭牛……」伊那科斯的話還沒有講完,阿耳戈斯這個
殘暴的看守,就從伊那科斯的手裡搶走了伊娥,牽著她走開了。然後,自己爬上一座高山,用他的一百隻眼睛警惕地注視著四周。
宙斯不能忍受姑娘長期橫遭折磨。他把兒子赫耳墨斯召到跟前,命令他運用機謀,誘使伊那科斯閉上所有的眼睛。赫爾墨斯帶上
一根催人昏睡的荊木棍,離開了父親的宮殿,降落到人間。他丟下帽子和翅膀,只提著木棍,看上去像個牧人。赫耳墨斯呼喚一群羊
跟著他,來到草地上。這兒是伊娥啃著嫩草、阿耳戈斯看守她的地方。赫耳墨斯抽出一枝牧笛。牧笛古色古香,優雅別緻,他吹起了
樂曲,比人間牧人吹奏的更美妙,阿耳戈斯很喜歡這迷人的笛音。他從高處坐著的石頭上站起來,向下呼喊:「吹笛子的朋友,不管
你是誰,我都熱烈地歡迎你。來吧,坐到我身旁的岩石上,休息一會兒!別的地方的青草都沒有這裡的更茂盛更鮮嫩。瞧,這兒的樹
蔭下多舒服!」
赫耳墨斯說了聲謝謝,便爬上山坡,坐在他身邊。兩個人攀談起來。他們越說越投機,不知不覺白天快過去了。阿耳戈斯打了幾
個哈欠,一百隻眼睛睡意朦朧。赫耳墨斯又吹起牧笛,想把阿耳戈斯催入夢鄉。可是阿耳戈斯怕他的女主人動怒,不敢鬆懈自己的職
責。儘管他的一百隻眼皮都快支撐不住了,他還是拚命同瞌睡作鬥爭,讓一部分眼睛先睡,而讓另一部分眼睛睜著,緊緊盯住小母牛
,提防它乘機逃走。
阿耳戈斯雖說有一百隻眼睛,但從來沒有見過那種牧笛。
他感到好奇,打聽這枝牧笛的來歷。
「我很願意告訴你,」赫耳墨斯說,「如果你不嫌天色已晚,並且還有耐心聽的話,我很樂意告訴你。從前,在阿耳卡狄亞的雪
山上住著一個著名的山林女神,她名叫哈瑪得律阿得斯,又名緒任克斯。那時,森林神和農神薩圖恩都迷戀她的美貌,熱烈追求她,
但她總是巧妙地擺脫了他們的追逐,因為她害怕結婚。如同束著腰帶的狩獵女神阿耳忒彌斯一樣,她要始終保持獨身,過處女生活,
但最後當強大的山神潘在森林裡漫遊時,他看到了這個女神,便走近她,憑著自己顯赫的地位急切地向她求愛。但她拒絕了他,奪路
而逃,不一會就消失在茫茫的草原上,她一直逃到拉同河邊。河水緩緩地流著,可是河面很寬,她無法蹚過去。姑娘很焦急,只得哀
求她的守護女神阿耳忒彌斯同情她,在山神還沒追來之前,幫她改變模樣。這時,山神潘奔到她面前。他張開雙臂,一把抱住站在河
岸邊的姑娘。但使他吃驚的是,他現抱住的不是姑娘,而是一根蘆葦。山神憂鬱地悲歎一聲,聲音經過蘆葦管時變得又粗又響。這
奇妙的聲音總算使失望的神祇得到了安慰。「好吧,變形的情人啊,」他在痛苦中又突然高興地喊叫起來,「即使如此,我們也要結
合在一起!」說完,他把蘆葦切成長短不同的小桿,用蠟把蘆葦桿接起來,並以姑娘哈瑪得律阿得斯的名字命名他的蘆笛。從此以後
,我們就叫這種牧笛為緒任克斯。」
赫耳墨斯一面講故事,一面目不轉睛地看著阿耳戈斯。故事還沒有講完,阿耳戈斯的眼睛一隻隻地依次閉上。最後,他的一百隻
眼睛全閉上了,他沉沉昏睡過去。現在赫耳墨斯停止吹奏牧笛,他用他的神杖輕觸阿耳戈斯的一百隻神眼,使它們睡得更深沉。阿耳
戈斯終於抑制不住地呼呼大睡,赫耳墨斯迅抽出藏在上衣口袋裡的一把利劍,齊脖子砍下他的頭顱。
伊娥獲得了自由。她仍然保持著小母牛的模樣,只是已除掉了頸上的繩索。她高興地在草地上來回奔跑,無拘無束。當然,下界
生的這一切事都逃不了赫拉的目光。她又想出了一種新的折磨方法來對付自己的情敵。碰巧她抓到一隻牛虻。她讓牛忙叮咬可愛的
小母牛,咬得小母牛忍受不住,幾乎狂。她驚恐萬分,被牛虻追來逐去,逃遍了世界各地。它逃到高加索,逃到斯庫提亞,逃到亞
馬孫部落,逃到博斯普魯斯海峽,逃到阿瑟夫海。她穿過海洋到了亞洲。最後,經過長途跋涉,它絕望地來到了埃及。在尼羅河河岸
上,伊娥疲憊萬分,她前腳跪下,昂起頭,仰望著奧林匹斯聖山,眼睛裡流露出哀求的目光。宙斯看到了她,深深感動了,頓生憐憫
之情,他即刻來到赫拉那裡。他擁抱她,請她對可憐的姑娘大慈悲。姑娘雖然迷途在外,他說,她沒有誘惑他,她是清白無辜的。
他指著神祇立誓的斯提克斯河,即陰陽交界的冥河,向妻子誓,以後他將放棄對姑娘的愛情,不再追求她了。就在這時,赫拉也聽
到小母牛朝著奧林匹斯聖山出求教的哀鳴聲。這位神祇之母終於心軟了,允許宙斯恢復伊娥的原形。
宙斯急忙來到尼羅河邊,伸手撫摸著小母牛的背。奇跡立刻出現了:小母牛身上蓬亂的牛毛消失了,牛角也縮了進去,牛眼變小
,牛嘴變成小巧的人的雙唇,肩膀和兩隻手出現了,牛蹄突然消失,小母牛身上,除了美麗的白色以外,全都消失了。伊娥從地上慢
慢地站起來。她重新恢復了楚楚動人的美麗形象,格外令人憐愛。就在尼羅河的河岸上,伊娥為宙斯生下了一個兒子厄帕福斯,他後
來當了埃及國王。當地人民十分愛戴這位神奇地得救了的女人,把她尊為女神。伊娥作為女君主統治那地方很長時間。不過,她始終
沒有得到赫拉的徹底寬恕。赫拉唆使野蠻的庫埃特人搶走了她那年輕的兒子厄帕福斯。伊娥不得不再次到處漂泊,尋找她的兒子。後
來,宙斯用閃電劈死了庫埃特人,她才在埃塞俄比亞的邊境找到了兒子。
她帶著兒子一起回到埃及,讓兒子輔佐她治理國家。
厄帕福斯長大後娶門菲斯為妻,生下女兒利彼亞。利比亞地方就以她而得名,因為厄帕福斯的女兒曾經有過這個名字。厄帕福斯
和他的母親在埃及受到人們的尊敬和愛戴。在他們死後,為紀念他們,埃及人為他們建立廟宇,把他們當作神來崇拜,她是伊西斯神
,他是阿庇斯神。
太陽神的宮殿,是用華麗的圓柱支撐的,鑲著閃亮的黃金和璀璨的寶石。飛簷嵌著雪白的象牙,兩扇銀質的大門上雕著美麗的花
紋和人像,記載著人間無數美好而又古老的傳說。一天,太陽神福玻斯的兒子法厄同跨進宮殿,要找父親談話。他不敢走得太近,因
為父親身上散著一股炙人的熱光,靠得太近他會受不了。
福玻斯穿著古銅色的衣裳。他坐在飾著耀眼的綠寶石的寶座上,在他的左右依次站著他的文武隨從。一邊是日神、月神、年神、
世紀神等;另一邊是四季神:春神年輕嬌艷,戴著花項鏈;夏神目光炯炯有神,披著金黃的麥穗衣裳;秋神儀態萬千,手上捧著芬芳
誘人的葡萄;冬神寒氣逼人,雪花般的白顯示了無限的智慧。有著一雙慧眼的福玻斯正襟危坐,正要話,突然看到兒子來了。兒
子看到這天地間威武的儀仗正在暗自驚訝。
「什麼風把你吹到父親的宮殿來了,我的孩子?」他親切地問道。
「尊敬的父親,」兒子法厄同回答說,「因為大地上有人嘲笑我,謾罵我的母親克呂墨涅。他們說我自稱是天國的子孫,其實不
是,還說我是雜種,說我父親是不知姓名的野男人。所以我來請求父親給我一些憑證,讓我向全世界證明我確是你的兒子。」
他講完話,福玻斯收斂圍繞頭顱的萬丈光芒,吩咐年輕的兒子走近一步。他擁抱著兒子,說:「我的孩子,你的母親克呂墨涅已
將真情告訴了你,我永遠也不會否認你是我的兒子,不管在什麼地方。為了消除你的懷疑,你向我要求一份禮物吧。
我指著冥河誓,一定滿足你的願望!」
法厄同沒有等到父親說完,立即說:「那麼請你先滿足我夢寐以求的願望吧,讓我有一天時間,獨自駕駛你的那輛帶翼的太陽
車!」
太陽神一陣驚恐,臉上流露出後悔莫及的神色。他一連搖了三四次頭,最後忍不住地大聲說:「哦,我的孩子,我如果能夠收回
諾言,哪該多好啊!你的要求遠遠出了你的力量。你還年輕,而且又是人類!沒有一個神敢像你一樣提出如此狂妄的要求。因為除
了我以外,他們中間還沒有一個人能夠站在噴射火焰的車軸上。我的車必須經過陡峻的路。即使在早晨,馬匹精力充沛,拉車行路也
很艱難。旅程的中點是在高高的天上。當我站在車上到達天之絕頂時,也感到頭暈目眩。只要我俯視下面,看到遼闊的大地和海洋在
我的眼前無邊無際地展開,我嚇得雙腿都顫。過了中點以後,道路又急轉直下,需要牢牢地抓住韁繩,小心地駕駛。甚至在下面高
興地等待我的海洋女神也常常擔心,怕我一不注意從天上掉入萬丈海底。你只要想一下,天在不斷地旋轉,我必須竭力保持與它平行
逆轉。因此,即使我把車借給你,你又如何能駕馭它?我可愛的兒子,趁現在還來得及,放棄你的願望吧。你可以重提一個要求,從
天地間的一切財富中挑選一樣。我指著冥河起過誓,你要什麼就能得到什麼!」
可是這位年輕人很固執,不肯改變他的願望,可是父親已經立過神聖的誓言,怎麼辦呢?他不得不拉著兒子的手,朝太陽車走去。車軸、車轅和車輪都是金的。車輪上的輻條是銀的,轡頭上嵌著閃亮的寶石。法厄同對太陽車精美的工藝讚歎不已。不知不覺中,
天已破曉,東方露出了一抹朝霞。星星一顆顆隱沒了,新月的彎角也消失在西方的天邊上。現在,福玻斯命令時光女神趕快套馬。女
神們從豪華的馬槽旁把噴吐火焰的馬匹牽了出來,馬匹都餵飽了可以長生不老的飼料。她們忙碌地套上漂亮的轡具。然後父親用聖膏
塗抹兒子的面頰,使他可以抵禦熊熊燃燒的火焰。他把光芒萬丈的太陽帽戴到兒子的頭上,不斷歎息地警告兒子說:「孩子,千萬不
要使用鞭子,但要緊緊地抓住韁繩。馬會自己飛奔,你要控制它們,使它們跑慢些。你不能過分地彎下腰去,否則,地面會烈焰騰騰
,甚至會火光沖天。可是你也不能站得太高,當心別把天空燒焦了。上去吧,黎明前的黑暗已經過去,抓住韁繩吧!或者——可愛的
兒子,現在還來得及重新考慮一下,拋棄你的妄想,把車子交給我,使我把光明送給大地,而你留在這裡看著吧!」
第五章法厄同
這個年輕人好像沒有聽到父親的話,他嗖的一聲跳上車子,興沖沖地抓住韁繩,朝著憂心忡忡的父親點點頭,表示由衷地感謝。
四匹有翼的馬嘶鳴著,它們灼熱的呼吸在空中噴出火花。馬蹄踩動,法厄同讓馬兒拉著車轅,即將啟程了。外祖母忒提斯走上前
來,她不知道外孫法厄同的命運,親自給他打開兩扇大門。世界廣闊的空間展現在她的眼前。馬匹登上路程飛向前,奮勇地衝破了
拂曉的霧靄。
馬匹似乎想到今天駕馭它們的是另外一個人,因為套在頸間的輒具比平日裡輕了許多,如同一艘載重過輕、在大海中搖蕩的船隻
,太陽車在空中顛簸搖晃,像是一輛空車。後來馬匹覺察到今天的情況異常,它們離開了平日的故道,任性地奔突起來。
法厄同顛上顛下,感到一陣顫慄,失去了主張,不知道朝哪一邊拉繩,也找不到原來的道路,更沒有辦法控制撒野奔馳的馬匹。
當他偶爾朝下張望時,看見一望無際的大地展現在眼前,他緊張得臉色白,雙膝也因恐懼顫抖起來。他回過頭去,看到自己已經走
了很長一段路程,望望前面,路途更長。他手足無措,不知道怎麼辦才好,只是呆呆看著遠方,雙手抓住韁繩,既不敢放鬆,也不敢
過分拉緊。他想吆喝馬匹,但又不知道它們的名字。驚慌之餘,他看到星星散佈在空中,奇異而又可怕的形狀如同魔鬼。他不禁倒抽
一口冷氣,不由自主地鬆掉了手中的韁繩。馬匹拉動太陽車越過了天空的最高點,開始往下滑行。它們高興得索性離開了原有的道路
,漫無邊際地在陌生的空中亂跑,一會兒高,一會兒低,有時幾乎觸到高空的恆星,有時幾乎墜入鄰近的半空。它們掠過雲層,雲彩
被燒烤得直冒白煙。後來,馬兒又漫不經心地拉著車,差點撞在一座高山頂上。
大地受盡炙烤,因灼熱而龜裂,水分全蒸了。田里幾乎冒出了火花,草原乾枯,森林起火。大火蔓延到廣闊的平原。莊稼燒燬
,耕地成了一片沙漠,無數城市冒著濃煙,農村燒成灰燼,農民被烤得焦頭爛額。山丘和樹林烈焰騰騰。據說,黑人的皮膚就是那時
變成黑色的。河川翻滾著熱水,可怕地溯流而上,直到源頭,河川都乾涸了。大海在急劇地凝縮,從前是湖泊的地方,現在成了乾巴
巴的沙礫。
法厄同看到世界各地都在冒火,熱浪滾滾,他自己也感到炎熱難忍。他的每一次呼吸好像是從滾熱的大煙囪裡冒出來似的。他感
到腳下的車子好像一座燃燒的火爐。濃煙、熱氣把他包圍住了,從地面上爆裂開來的灰石從四面八方朝他襲來。最後他支持不住了,
馬和車完全失去了控制。亂竄的烈焰燒著了他的頭。他一頭撲倒,從豪華的太陽車裡跌落下去。可憐的法厄同如同燃燒著的一團火
球,在空中激旋而下。最後,他遠離了他的家園,廣闊的埃利達努斯河接受了他,埋葬了他的遺體。
福玻斯目睹了這悲慘的情景,他抱住頭,陷於深深的悲哀之中。
水泉女神那伊阿得斯同情這位遭難的年輕人,埋葬了他。可憐他的屍體被燒得殘缺不全。絕望的母親克呂墨涅與她的女兒赫利阿
得斯(又叫法厄同尼騰)抱頭痛哭。她們一連哭了四個月,最後溫柔的妹妹變成了白楊樹。她們的眼淚成了晶瑩的琥珀。