(作者註:科幻史詩之作《宇宙未來史》第一卷第四章八大星系/
****這一天是不快活的。&nm光在蹙額的雲下,如一個被責打的兒童,灰白的臉上留著淚痕;風又號叫著,似一個受傷的世界的哭聲。但是我知道,我正跋涉著去會我的朋友。
(這一天是讓人陰鬱的,光在如同深深皺眉的積雲下,像一個被懲罰的小兒,蒼白失色的臉上留著淚痕,風的哭號像一個受傷世界的哭喊,但是我知道我正前往會晤我的朋友的旅途中)
**cheerless*is*the*day,*the*light*under*frowning*clouds*is*like*a
punished*child*with*traces*of*tears*on*its*pale*cheeks,*and*the*cry*of
the*wind*is*like*the*cry*of*a*wounded**travelling
to*meet*my*friend.
(註:這件事應該有所實指,即作者在之前奠定愛的信仰之後,不但對非愛的事非常敏銳,而且也許正好當時發生了一件慘痛的大事,而這件事正發生在作者會見摯交好友的旅途中,而且這件事也許很有可能是世界性的慘痛大事,作者才用了飛鳥集中較罕見的較長的篇幅而且用「cheerless」、「tears」、「cry」、「wounded*world」等集中來形容此件慘痛大事,
而用「but*i*knoeet*my*friend」來作此詩的結語,也許在暗示作者認為此事雖然慘痛甚至持續時間會較長,但象作者終會見到自己的好友會快樂一樣,總有一天這件慘痛之事會結束,而這個世界會重歸歡樂的)1107橫空出世之眼花繚亂173。