********************168
****壓迫著我的,到底是我的想要外出的靈魂呢,還是那世界的靈魂,敲著我心的門,想要進來呢?
(壓迫著我的,是我那試圖設法要外出到開放空間的靈魂,還是那敲著我的心門,試圖要進入我內心的世界之靈魂呢)
**that*which*oppresses*me,*is*it*my*soul*trying*to*e*out*in*the*open,
or*the*soul*of*the*world*knocking*at*my*heart*for*its*entrance?
註:這也許是詩人此時的內心的一種難以釋解的壓力促使他有此想法,詩人在緊鎖眉頭思索其來源時,也許便會產生這樣兩種方向截然相反的壓力來源,
其一是,似乎被什麼壓著自己的靈魂,可能是被外界,也可能是被自己,總之詩人也許覺得內心或內心深處有什麼很想衝出自己的內心,但卻苦悶不知該如何表述或解釋或釋放或衝出,而造成由內到外的壓力,
其二是,也許詩人覺得自己內心的壓制和苦悶不是來自於自己的內心,而是來自於外界,即也許詩人認為自己無意有意地拒絕了世界之靈魂的進入,從而造成了與世界的隔膜,形成了由外到內的壓力,
而綜合以上,也許兩種情況都存在,因此,也許詩人得到的答案就是讓自己內心的靈魂衝出自身來到更廣的空間,同時,接受世界之靈魂的進入,從而消除隔膜,達到內外心靈的暢通的境況或境界,但也要注意,這內心的靈魂和世界之靈魂,應該是詩人認可的靈魂,
而這種境況和感覺和感受和感觸也許是詩人在某個階段或某個時刻或某個坎時所遇到或突然遇到的,才會促使詩人如此艱深但又清醒地思索,然後詩人在以往的基礎鋪墊積累和境界上,必將會得出屬於他自己的答案