據考證紫式部原姓籐原,她的父親籐原為時曾任式部大丞的官職加之《源氏物語》中的紫之上形象給讀者留下了深刻的印象,所以人們把《源氏物語》稱為紫物語,把作者稱為紫式部。
紫式部受到家庭環境的熏陶,從小博聞強識通曉漢文,廣泛涉獵中國古代文化典籍。21歲時,紫式部嫁給比自己大20多歲的籐原宣孝做了他的第四個妻子。
雖然一夫多妻的家庭使紫式部感到了壓抑但宣孝對她才能的賞識,還是令她感到了幸福。
不幸的是這種和諧的婚姻生括十分短暫,兩年後宣孝就因病去世。紫式部帶著年幼的女兒籐原賢子開始寡居的生話,從此並無再婚。
1005年,紫式部受召入宮侍奉一條天皇的中宮(籐原道長之長女)籐原彰子,並擔任貼身女官,負責為彰子講解《日本書紀》和白居易詩作,官名籐式部,後改為紫式部,深受天皇和籐原道長賞識,約於1013年左右離開宮廷。
這種經歷使紫式部得以熟悉皇家生活,體察瞭解宮廷內幕這為她創作《源氏物語》做了生活認識上的準備,且在這段宮廷歲月中展開了長篇小說《源氏物語》的寫作。
紫式部一生經歷諸多坎坷。父親在仕選上的磨難、自己在一夫多妻制婚姻生活中的痛苦、過早的寡居等等都促使她更多地思考人生、命運等問題。
而宮廷內部的政治傾軋、權利鬥爭、皇家婚姻背後的政治圖謀、一夫多妻制下婦女的血淚,使紫式部對人生的觀察與思考更為深刻。
其主要作品有長篇小說《源氏物語》;作品描寫人物心理細膩。文字典雅,情節曲折。被認為是世界最早的長篇小說,對往後日本文學之影響極大。
除《源氏物語》外,另有《紫式部日記》、《紫式部集》等。《紫式部集》是作者從少女時代至晚年的一部自選和歌集。這些和歌是瞭解紫式部思想、和歌風格及生平的珍貴資料。
《紫式部日記》記錄了1008年到1010年秋間宮廷日常話動及紫式部的感受。宮廷婦女的服裝、容貌、禮節及宮廷的各種禮儀活動等都有詳盡記述,不但有很高的文學價值,還有很高的史料價值。
《源氏物語》代表日本古典文學的高峰。
物語是一種具有民族特色的日本文學體裁,較著名的有《竹取物語》《落窪物語》《平家物語》等。
《竹取物語》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。《源氏物語》以日本平安時代為背景。故事的主角為日本天皇桐壺帝之子,因天皇不希望他捲入宮廷鬥爭,因此將他降為臣籍。賜姓源氏。又因其予人光明燦爛之感,故美稱為光源氏。
故事圍繞著他和一系列女子的愛情展開,早先他因為得知父親的寵妃籐壺長得很像自己已故的母親桐壺更衣,因此時常親近籐壺,長大後演變為對籐壺有戀慕的感情。
然而籐壺畢竟是庶母,即使年紀只差五歲,仍不能親近。因此源氏終身都在追求有如籐壺一般的理想女性。
後來他找到了籐壺的侄女若紫,長得和籐壺很相似,便帶回家中教養成心中思慕的理想女性,此女即後來的紫上。
然而紫上在名份上並不是源氏的正妻,在光源氏晚年,他受其兄朱雀院之托。娶了自己的侄女,即朱雀院與籐壺之妹所生的女三宮做正妻,此舉令紫上心碎。
而年齡跟他相差頗大的女三宮最後也與人私通生子,最後女三宮出家,紫上不久病逝。光源氏在經歷世事後也遁入空門,出家為僧。
光源氏一生光耀無比。最後官至太政大臣,位居一人之下萬人之上,而他與後母籐壺的私生子冷泉帝暗中得知光源氏實為生父後,賜他准太上天皇的地位。
從《匈宮》這一捲開始,講述光源氏死後其子孫間的愛情故事。從《橋姬》到《夢浮橋》這10卷則合稱為宇治十帖,以京都和宇治為主要舞台,描述女三宮之子薰之君、源氏外孫匈宮和源氏之弟八之宮的三個女兒─大君、中君及浮舟,彼此之間糾葛的愛情故事。
值得一提的是,在那個年代女子多半是沒有地位的,因此原書中所有女子都是沒有名字的,她們那些美麗的名字是後人依據篇名或是一些故事中的敘述特徵所加上的。
作者紫式部的真實姓名也沒有記載,紫是後人取故事女主角紫上的紫字,而式部則是作者父親的官職名。
樂讀《源氏》,體驗平安時代的美麗與哀愁。
《品京都》作者謝其濬說道:時間,是考驗文學作品價值的最佳指標,許多作品風靡一時,最後仍不免黯然褪色。
經過千年的洗禮,魅力仍歷久不衰,古今中外,能夠拿出來跟《源氏物語》相提並論的例子,還真的不多。
《源氏物語》大名鼎鼎,不過,一般人對這部作品的印象,大概不離言情兩個字。只是,日本平安時代貴公子的愛情故事,為何能流傳千年?應該也讓不少人心中打上問號。
坦白說,剛開始接觸《源氏物語》時,我也有類似的疑惑!隨著人生閱歷的累積,我才漸漸領會了《源氏物語》的好。
作者紫式部能夠穩坐日本文學史第一才女的寶座,實在也是她透過愛情故事的鋪陳,細膩地寫出人性中複雜而幽微的心境變化。
以書中身份、容貌、才華都屬上品的六條御息所為例,她苦戀男主角光源氏,卻發現他和條件遠不如自己的女性糾葛,那種妒恨和不甘,竟使她靈魂出竅,化為生靈去撲殺對方,事後又後悔不已。
千年之後的今天,為情所苦的世間男女,面對這樣愛到成魔的心情,大概也能感同身受、心有慼慼焉吧!
《源氏物語》的另一個好,是詳細紀錄了平安時代的貴族文化。當時的貴族階層無須勞動,有足夠的餘暇用在賞花、吟詩等種種風雅行事。
當時的生活美學一脈傳承下來,便成為日本文化中講究優美的特質。若是想從哈日進階到知日,《源氏物語》絕對是值得親近的經典。
不過,即使是日本人閱讀《源氏物語》都不是件容易的事,除了要面對文謅謅的古典文體,書中眾多登場的人物,以及平安時代特有的生活習俗、社會制度,都增加了閱讀上的難度。
歷年來已有不少作家致力編寫白話譯本,目的就是希望為這部千年前的作品爭取更多現代的讀者,至於高千穗大學澀谷榮一教授所主編的這本《源氏物語樂讀本》,無疑更拉近了《源氏物語》和讀者之間的距離。
澀谷教授顯然很清楚,一般讀者在閱讀《源氏物語》時,會出現哪些疑難雜症,因此他以五分鐘讀懂的概念切入,將全書五十四帖的內容,濃縮成最精簡易讀的版本。
並結合雜誌編輯的手法,穿插大量的圖片、表格、註解、小方塊,一網打盡《源氏物語》的各種相關知識。包括從男女戀愛教戰的角度解析光源氏的戀情,都這部文學鉅作變得親切有趣不少。
光源氏常以和歌(日本的古典詩歌)向情人訴說心意,現在讀起來,難免顯得隱晦難解,因此我非常感激澀谷教授特別成立單元,解說書中重要的和歌。
而另一個驚喜則是將《源氏物語》相關的旅遊景點整理成篇,讀者若是有機會親臨現場,與書中情節相互對照,何嘗不是另一種旅遊的情趣。
透過《源氏物語》,我們得以一窺平安時代的美麗和哀愁,也從光源氏身上,發現了即使是完美的人,也未必擁有完美的人生!
那麼,我們應該追求什麼樣的人生呢?《源氏物語》洞悉生命的透徹,或許正是它千年不朽的原因之一。(。如果您喜歡這部作品,歡迎您來起點投推薦票、月票,您的支持,就是我最大的動力。手機用戶請到閱讀。)