龍騰世紀 > 玄幻魔法 > 我們村的陰陽兩界

正文 第348章 山裡的古宅 文 / 李清兆

    聽完瘋子六的講述,我們才知道了事情的來龍去脈。不過,這次完全是女翻譯救了他,我們也把救他的過程,詳細的說了出來。

    瘋子六聽完、又連忙向女翻譯表示感謝,並且很感慨地說:「唉,我原本最恨日本人了,我老婆就是日本兵糟蹋死的,可這世界上的恩怨情仇,還真難說清,總是交織在一起,誰能料到,今天日本人反倒成了我的救命恩人,真是造化弄人啊。」

    李姐聽了瘋子六的這番感慨,悄悄的在我耳邊說:「這幾個日本人也不是啥好東西,看來,瘋子六是不知道他們的真正意圖——一旦書稿到手,他們就會殺人滅口呢」。

    雖然這件事情大概情況,已經清清楚楚了,但還有一點讓我們困惑不解——對於瘋子六的藏身之處,那個女翻譯是如何知道的?還有,女翻譯怎麼知道用那種方法,就會讓那個怪坑出現裂縫呢?

    我們越來越覺得這個女翻譯不簡單。更重要的是,對於這其中的奧秘,我們完全一無所知。

    而當我們問女翻譯這些問題時,這個女翻譯卻笑了笑,語氣很委婉的拒絕了:「哈,至於我是怎麼做到的,現在就不說了,不過在以後的合作過程中,你們也許就會慢慢知道了」。

    奶奶滴,小日本就是狡猾,不說就不說吧,我相信我們一定能搞清楚的。不過,我們現在共同面對的敵人,都是高瞎子,因此,還必須團結他們,這也算是互相利用吧。

    不過,從女翻譯救出瘋子六這件事上,讓我們也領教了女翻譯的本領,在很多方面,她對高瞎子的瞭解,並不比我們少,這對我們來說,也不一定是壞事。

    我們兩方面的時間都比較緊迫,對於高瞎子,我們不能再猶豫、再被動等待時機了,應該馬上主動出擊才是。

    那下一步該怎麼辦呢?

    但讓我們沒想到的是,在接下來的幾天裡,卻發生了讓我們絕對想不到的意外。

    在救出瘋子六後,我們本來想就搬回家住,因為住的這個酒店,是我們縣裡最好的,價錢不便宜,雖然住在這裡,和這幾個日本人聯繫起來很方便,並且相對來說,這裡要比家更安全——高瞎子非常忌諱在公共場合殺人,這是他重要的生存法則之一。

    但有時很多事,還得考慮錢的問題——我們幾個在酒店裡住,真的很費錢,這是我們搬回家住的、最主要的理由。

    當我們告訴女翻譯,我們要搬回家住的打算後,她只是微微笑了一下,說住酒店費用對他們來說不算什麼,我們在酒店的吃住,她可以全包下來,不但如此,還給我們換了酒店最好的房間,既然這樣,我們也沒什麼好客氣的了,就心安理得的住了下來。

    而瘋子六,因為安全原因,在幹掉高瞎子前,我們也不想讓他再回藥鋪,而當他知道了高瞎子的底細、並親身有所體驗後,對於這麼一個心狠手辣、又能力超人的怪人,當然也非常加恐懼,他也巴不得在酒店裡和我們一起住。

    還有一件事,對於我們來說很關鍵,並且從某種意義上來說,這件事也不算是件壞事——不知什麼時候,高瞎子把瘋子六保存的、井上的那部書稿偷走了。

    這樣一來,女翻譯他們如果想拿回書稿,就不得不找到高瞎子,除此之外,他們算是沒別的退路了。

    按照我們的思路,下一步的行動,應該是以那個怪坑為突破點,來追蹤高瞎子,況且女翻譯還能讓那個怪坑裂縫,如此一來,我們也許能直擊高瞎子老巢了。

    但女翻譯他們制定的行動計劃,卻讓我們很不理解——她要去一個宅子看看,說是在那個宅子裡,有重要的線索。

    根據女翻譯說的位置,那個宅子距縣城有十多里,並且算是在半山腰上,周圍沒有村莊。我們都沒聽說過這個宅子,包括表舅。

    雖然很不理解,但表舅卻勸我們,不妨按女翻譯說的去做,因為他覺得,這幾個日本人掌握的一些線索,我們可能根本就不知道,反正我們也沒有更好的辦法。

    我們覺得表舅說的也有理,就沒再說什麼,便和女翻譯,還有另外兩個日本女人,一起去了那個宅子,看看那裡到底會有什麼線索。

    因為到那個宅子的山路,非常崎嶇難走,所以沒有任何交通工具可以利用,只能憑兩條腿了。

    天剛濛濛亮,我們就早早出發,因為都是年輕人,體力也好,在上午十點左右,我們就趕到了那個宅子。

    果然,這座宅子孤零零的建在半山腰上,前不著村、後不著店,這所宅子不大,院子裡有也就七八間房子,但院牆卻非常高,足足有三米多,在我們這一帶,這麼高的院牆極少見,遠遠看去,活像座監獄。

    院牆的最下面,是半米高的石頭地基,而在石頭地基上面,才是青磚牆,這樣的結構很科學,因為山裡地面潮濕,直接用磚壘的話,青磚就很容易變潮、變酥。

    光從建築風格、和破舊程度上看,這座宅子,至少也有上百年的歷史了。

    我們來到大門口,上了幾級台階,女翻譯拍打著大門,大聲向院子裡喊道:「有人嗎?裡面有人嗎?」

    這個大門,剛一建的時候,應該是朱漆刷的,不過現在早已脫落的斑斑駁駁,並且幾乎變成了黑色,只在大門的邊沿,還隱約殘留能看到點紅色的痕跡。

    女翻譯叫門用了足足兩分鐘,才聽見裡面有人過來,裡面那人邊開門,邊大聲問道:「誰啊?」。

    當大門開了個縫的時候,一個老頭探出頭來,看了看我們幾個,問了句:「你們找誰啊?」

    這個老頭看起來六七十歲,中等身材,長相很普通,普通到一般人都記不住他的長相。

    「你好,大爺,我們是日本一家電視台的,來拍攝咱們這裡的風土民情,看你這座宅子很特殊,想進去稍微拍攝一下」。

    「哎呀,破房子有什麼可拍攝的,趕緊走吧,走…走」,老頭皺著眉頭,揮著手,一臉不耐煩,想把我們幾個趕緊轟走。

    但那個女翻譯卻不卑不亢,用身子使勁的頂住門,免得老頭把門再次關上,並滿臉賠笑地說:「大爺你先別急著拒絕,我們日本對這種古建築很感興趣,只是進去稍微拍攝一下就走,另外,這點場地拍攝費你拿著,一萬塊,錢不算多,不過你要是願意配合採訪的話,我們可以再多出點。」

    女翻譯向旁邊的日本女人一使眼色,那女人連忙從包裡掏出厚厚的一沓錢來,然後遞給了老頭。

    老頭一看鈔票,眼睛一亮,順手接了過來,仔細地看了一下,發現真是鈔票無疑,語氣這才緩和下來,他稍微想了想,然後像下了決心似的說道:「唉,那好吧,不過我待會就要出去,你們進來拍攝,不要時間太長啊」。

    女翻譯仍然是面帶微笑,連連說沒問題,老頭這才把大門打開,讓我們進去了。

    進了院子後,我們才發現,院裡雜草叢生,顯得非常荒蕪,好像這座院子已經廢棄多年,並不像有人居住的樣子,並且,院裡還有一種刺鼻的霉味。

    同時,在進門後,我們都驚奇地發現,這個看似平常的老頭,有一點卻很不尋常——從這個老頭背後看時,我們發現他的後腦殼很凸、很長,讓人感到有點畸形。

    老頭的頭髮雖然有點花白,但依舊很濃密,他特意把腦後的頭髮留的比較長,把那個很特別地後腦勺蓋了起來。

    老頭雖然讓我們進來了,但顯然神色有點緊張,彷彿這個院子裡有什麼秘密,他不想讓我們發現似的。

    我、小磊,還有紅梅和李姐,不由得彼此間對看了一下,這是用眼神在交流我們的感覺,我們雖然雖然都沒說話,但眼神裡都透露出一種同樣的感覺——這個宅子和老頭,確實有點怪異,女翻譯說從這個宅子裡,可以找到與高瞎子相關的線索,那會是什麼線索呢?難道這個有點奇怪的老頭,就是高瞎子喬裝改扮而成的嗎?

    可這又不可能,因為我們四個,剛才偷偷看了一下瓶子裡的屍蟲,那屍蟲的顏色並沒有變成紅色。

    在這次行動前,表舅特意讓我們用瓶子裝了幾條屍蟲,以防萬一遇到高瞎子。

    既然屍蟲沒變紅,就說明這個老頭並不是高瞎子化裝而成,那這個老頭又是幹什麼的呢?和高瞎子又會有何種聯繫呢?

    對於這些問題,恐怕只有女翻譯知道,可現在這種場合,又不便多問,我們只能密切關注事態發展,隨機而變了。

    女翻譯和另外兩個日本女人,裝模作樣地邊走邊拍著,我們四個則緊緊跟在後面,警惕的關注著周圍的變化。

    當我們走到正房門口、剛想進去的時候,沒想到卻被那老頭攔住了:「這個屋是我住的地方,又髒又亂,沒什麼好拍的,你們還是看看其他地方吧,這間屋就不用進去了」。

    老頭邊說邊把原本虛掩的房門,一下子關嚴了。

    而女翻譯則微笑的說了句:「嗯,好吧,那我們就不進去了,拍一下其他的地方吧」。

    老頭這才好像鬆了口氣似的,但就當老頭剛轉身的瞬間,那兩個日本女人,忽然從老頭背後衝了過去,一個人從後面勒住老頭的脖子,另一個則用手帕,緊緊摀住老頭的嘴。

    老頭完全沒有防備,手刨腳蹬地掙扎了幾下,就不動了。我們都知道,那個手帕上應該是乙醚,人被這種手帕摀住口鼻後,會很快暈過去。

    這太出我們的意料之外了,我們怎麼也沒想到、女翻譯會用這一招。
上一章    本書目錄    下一章