半透明的**被投入火中焚燒,這種與黃金等價的香料所散出的氣息純淨而乾淨——新鮮的鋸末與撕裂的冬青葉,或者剛切開的檸檬都會予人這樣的感覺,但它們並不能夠像**這樣持久犀利——又及,能夠與濃烈馥郁的烤咖啡豆和辛辣的小豆蔻粉氣息相和諧,卻並不混淆——西蘭人在享用過生的西紅柿,洋蔥,焦香肥腴的烤羊,和羊腹內混合著葡萄乾,杏脯,堅果果仁……等等的米飯後,飲用這種味道辛辣刺激,因為未經過濾而有著厚厚泡沫與殘渣的半固體飲料。
細長肥柄、全身刻花的紅銅杜依比克壺中的咖啡滾開三次,這間屋子的主人恭謹地為西蘭的外交大臣和他的客人們送上咖啡,咖啡杯小的可以握在手裡,裡面深赫色的液體厚重的似乎不是用來飲用而是吃的——死靈騎士滿懷好奇的啜了一口,緊接著就扮了一個鬼臉,對於西蘭人來說,這個舉動可不怎麼禮貌,幸好除了亞歷克斯之外,沒人能夠看到他的表情——西蘭的外交大臣,撒丁的王儲,西大6聯邦的外長在一個最少有著八英尺直徑的銀盤前享用了蔬菜,烤全羊以及裡面的東西之後,就分散開來坐在那些有排列著的kao枕與鋪展開的絨毯的角落裡。這個房間只有一個很高的窗戶,細長的陽光投射在房屋的頂面,沒有電燈,主要光源是陳列在主客周圍的蠟燭,主客身後除了陰影就是黑暗,維爾德格就藏在屬於亞歷克斯的那一部分裡。
親王的款待當然不會就此為止,在所有人都心滿意足地離開了那個巨大的銀盤,開始按照自己的興趣享用咖啡或者水煙後,一個典型的西蘭商人——身高肩寬,有著極其好鬥的外表,濃密整齊的鬍鬚,銳利的黑眼睛,他的雙手交叉在胸前,大幅度的彎腰,口中說著:「祝你們平安。」在得到親王示意性的一瞥後,他極其隱蔽地做了一個手勢,於是就有幾個看上去就很討人喜歡的小男孩兒頭頂著裝滿了寶石的淺口盤子走了進來——這些珍貴的石頭,如果放在西大6聯邦或者其他任何一個地方,必定是珍而重之地鎖在保險箱裡,等待某個值得相信的顧客前來咨詢時才會被珠寶店的最高負責人小心翼翼的取出,在某個密室裡一顆,兩顆地擺在黑色的絲絨上,配備著黃銅手柄的放大鏡,高光手電之類的器械供人細細鑒賞,挑選的;而在這裡,它們就像色彩繽紛的硬糖一樣被毫不在意地堆積在盤子裡,它的主人也就像饋贈一些糖果那樣隨意地向他的客人們展開了雙,我的朋友們,盡可以挑你們喜歡的,如果是在沒有興趣的話,那就抓一把放在你們的口袋裡——但願我的收藏還算豐厚,不至於讓您們空手而歸。」
寶石被擺在每一個外來者的面前,寶石本身並不會光,但品質好的寶石卻能折射出每一條暗淡或者明亮的光線,它們大多都是藍寶石,紅寶石,鑽石或者祖母綠,每一顆都艷麗的讓人感到窒息——亞歷克斯略看了一下呈現在自己面前的東西,拿了一顆祖母綠,沉吟了一會,又拿了一顆酒紅色的碧璽,接著便像拒絕咖啡那樣擺了擺手,小僕人帶著寶石盤退了下去——亞歷克斯微笑了一下,翻轉著手裡拇指大小的祖母綠,它的內部佈滿了這種寶石特有的,從一點向一個面自由蔓延的細微裂縫,它們在寶石裡構成了無數美麗的圖畫。
西蘭人寬厚而驕傲,他們只願意接受昂貴而特殊的禮物,隨處可見的廉價物品會被他們視為一種羞辱;但同樣的,他們的回禮也會更加的豐厚誘人——西大6聯邦外長和亞歷克斯贈送的都是香料,前者是西大6獨有的野生麝香,而後者是撒丁冬玫瑰中提取的精油,兩種香料都是有價無市的極端奢侈品。
「您的眼睛就像鷹一樣的犀.利而準確。」外交大臣由衷地稱讚道,西蘭人喜歡寶石,尤其是近百年,在強大的資金支持下,他們甚至買下過不下百個鑽石與寶石礦,新一代的西蘭王室,幾乎可以說是在寶石中浸潤長大的——他當然看得出,亞歷克斯挑選的寶石並不是整個盤子中最有價值的,卻最完美。
「您是個慷慨的主人。」亞歷克斯以.西蘭語回答道,這並不能算失禮,因為在場的人幾乎都能聽說西蘭語。雖然確實有種誇張的說法——如果你不是西蘭人,那你要整整學習三百年才能完全掌握西蘭語——但死記硬背幾個詞彙還不能算作很難的事情——雖然一個外邦人說起西蘭語會顯得格外僵硬,因為掌握不好那種低音——用整個胸腔出來的爆音,但外交大臣現,撒丁的王儲並沒有這個問題,他說起西蘭語的時候音準確如每日待在塔樓上頌唸經書的長老。
「真主在上,您贈送的禮物同樣.寶貴。」外交大臣禮貌的回應,卻看到撒丁王儲在燭火的微弱光芒下挑起了一側的眉毛,:「難道那個有著比較特別的使用方法嗎?」古西蘭人早在公元前就開始使用與提煉植物與動物中的香料了。
「我在香料中加了一些配料,」不死者看著對方的眼.睛,用一貫的低沉聲音說道:「服用一滴的話可以在一定時間內清晰的辨別出有沒有嘗到或者吸入,注射過那些會引起強烈內啡肽效應的藥物(當大腦處於清醒鬆弛的狀態時,會分泌一種有益的激素,即b—內啡呔(beta—endorphins),這種激素的化學結構與毒品嗎啡的分子結構十分相似,因此又稱為「腦內嗎啡」。毒品之所以會令人產生欣快感也是因為這個道理。)——我的意思是,您會感覺到難以想像的苦澀,苦澀到你會立刻嘔吐。」
亞歷克斯沒有繼續期待對方的回答,他伸出右手,.拿了一塊甜點,這種反覆澆上蜂mi與糖漿的點心甜的可以讓一個非西蘭的正常人昏厥,但樂於在還能品嚐味道的短暫時間裡嘗試各種極限的不死者覺得,它的整體味道還是很不錯的。
外交大臣好像正在品味這種苦澀:「真主保佑。」他.注意了一下四周,現其他人似乎都被張開雙臂,頻率極快地抖動雙肩與胸部,緩步走入房間的「西蘭傳統舞蹈」表演者所吸引了,這種快擺盪整個身子,呈波浪起伏的舞蹈事實上最早是作為一種宗教儀式,敘述有關大自然和人類繁衍的循環不息,祈禱婦女多產以及安全,但在被冒險者引入了西大6聯邦之後,反而被人冠以「**」與「誘惑」之名,幾乎與拖衣舞同列,以至於作為源地的西蘭反而不怎麼能看到此類古老的舞蹈了。
舞者的穿著也.並不像人們想像中的那樣暴1ou,她帶著面紗,脖子,腳暴1ou著,手臂和雙腿覆蓋著不透明的薄紗,肩膀,胸部,與臀部則被無數黃金編織的流蘇遮蓋著,其間還點綴著黃金的圓形箔片,它們隨著舞者的身體抖動而出猶如風吹拂過沙子的丘陵時出的簌簌聲,泛起一層層持續不斷的漣漪,由慢及快——她體態豐盈,但並不臃腫,一雙漂亮的黑眼睛並不在任何一個人或物的身上逗留,隨著單調富有節奏的手鼓聲,她依次從頭至尾顫動腰、臀和胸部的肌肉——被黃金流蘇所覆蓋了大半的身體似乎是由某種特殊的液體構成的,她可以隨意控制腰腹部任何一塊肌肉,任其顫抖,而周圍肌肉全然不動。
「我知道,您是一個擁有著無窮智慧與仁慈的學者。」外交大臣略微將自己的身體像亞歷克斯的方向傾斜,眼睛注視著場中,好像他們之間的對話是關於這個出色的表演者似的——激昂的手鼓與漸入**的舞蹈中,他的聲音聽起來十分的壓抑,:「我相信您——這是一份難以估測其價值的禮物。」他停頓了一下:「我甚至無法知道是否能夠付出相對應的報償。」
對於西蘭人來說,無緣無故的獲得是一種罪行,譬如說:他們的銀行收取保管費而不是支付利息。看來不死者又可以做上一筆好生意——一個王儲的生命價值幾何?
「能讓它起到應有的作用就是對我最大的酬勞。」不死者回答,正如他通過一些非人的手法所確定的,外交大臣確實是忠於現王儲的,亞歷克斯需要通過他來轉送這份藥品——毫無疑問,這份東西會經過最為周密的檢測,或者還會有人體實驗,但它的效果是毋庸置疑的——只要這個外交大臣不要蠢的將這種藥物的存在弄得人盡皆知。
西蘭王儲的病況有所反覆顯然是因為有人,無論是別人還是他自己在戒毒成功後第二次攝入了那些該死的玩意兒——不過有很大的可能是前者,在這個禁絕酒類的國家,人們藉以放鬆的只有那種高刺激性的咖啡與鮮煙草葉、干水果肉和蜂mi等製成的水煙,而這兩者都很容易混進毒品,鴉片,嗎啡,海洛因,更別提那些營養針劑。西蘭未來的統治者之所以染上毒癮,就是因為騎馬時摔傷,王室醫生在未曾告知任何人的情況下大量使用嗎啡止痛所致——不知為何,這個真正的原因在西蘭王儲的名譽幾乎已經蕩然無存的時候才得以公開。
「遵從真主的意志,真主仁慈……」外交大臣喃喃地說道,突然一聲尖叫打斷了他的祈禱。
在兩人沒有注意到的時候——外交大臣是真的沒有注意到,而亞歷克斯是注意到了沒有作出反應——舞者一直在小範圍的轉動身體,移動腳步,面對某一個角度全神貫注地抖動自己的身體,繃緊的身體呈現出優美的曲線,從指尖延伸到腳趾,除了正在動作的那一部分,每一寸皮膚和肌肉都紋絲不動,緊張的讓人情不自禁地想要握緊拳頭。
在面對今天的主人與主賓時,她幾乎已經進入了一種忘我的狀態,抖動的頻率已經無法以普通人的肉眼捕捉,閃閃亮的黑眼睛也變得茫然,空白——舞蹈作為一種最為古老的祈禱儀式,在某些時候,是會令那些熟練的舞蹈者陷入這樣奇特莫名的恍惚狀態的,很多時候,他們的神明會在這種狀態下給予他們啟示——她突兀地在亞歷克斯的身前塌陷,伴隨著尖叫的還有一個簡短的詞語,非常急促,就像一枚驟然噴的哨子,但亞歷克斯還是聽明白了。
「恐懼吞噬靈魂?那是什麼?」亞歷克斯問道。
外交大臣猶豫了一下:「一句諺語……」隨後,冥冥中彷彿有種力量驅使著他說出全部的事實:「一枚寶石,神聖的寶石。」