后一頁 前一頁 回目錄 |
“您最好別說它永遠也飛不起來的喪气話。”金斯里帶著懇求的口气說道。 摩根微微笑了笑,一面仔細觀看著同實物一般大小的模型說: “它可太像一節普通的鐵路車廂了。” “原來的打算就是這樣的。您可以在車站上買好票,把行李交了,然后坐到安樂椅上觀賞風景。或者,在您抵達‘中央’空間站之前,到酒吧間去消磨几個小時。設計師們打算依照十九世紀普爾門車廂1的式樣來布置室內裝飾。您覺得這种設想好嗎?” 1著名的德國造鐵路車廂,以舒适華麗聞名。 “并不特別欣賞。在臥車里是從來不搞五層的。在一部很老的科學幻想影片里,我倒是見過一种帶有圓形了望台的宇宙飛行器。看來,那樣的古董要更适用些。” “您還記得那部影片的名字嗎?”金斯里赶忙問道。 “好像是叫《二千年的宇宙戰爭》(摩根把兩部影片混到了一起,那是《星球大戰》和《二千年宇宙歷險記》。)。” “好的,讓他們給找一找。現在請您到里面去。” 當他們走進模型的時候,摩根心里簡直是充滿了儿童般的喜悅。圖表和藍圖——那是另一回事,而這里的一切都是真實的,可以触摸得到的。而且,在今后的某個美好的日子,這种模則的孿生兄弟將沖破云層直飛天外…… 邊想邊走,摩根在綠色的地毯上絆了一下,他的思路才從天空回到了地上。 “這是設計師們的又一項构思。”金斯里說道:“綠色能使人們聯想到地球。天花板將是藍色的———隔艙愈高,色調就愈暗些,而窗戶外面則是滿天星斗。” 摩根搖了搖頭: “想得倒是挺美的,可要是光線亮到能看書的話,那星星就看不見了。車廂里必須有一間完全遮暗的隔艙。” “這在酒吧間的那個部分里已經安排了——可以要上一些飲料,然后躲到不透光的帘子后面去。”金斯里不慌不忙地說道。 現在,他們站在宇宙密封艙的底層一—一間高三米、直徑八米的圓屋子里。隔艙里塞滿了各种各樣眼下還沒有最后布置完畢的箱子、容器和操縱台。 “很像一艘宇宙飛船。”摩根說道:“順便問一問,上面准備帶多少儲備物資?” “在滿員的情況下——也就是說五十名乘客——至少夠用一個星期。要是万一發生了緊急情況,援救人員最多只需要三個小時就能赶到。當然,空間軌道塔本身必須沒有受到損坏。要是發生了這种情況,那就未必還有誰需要什么援救了……” 第二層眼下還是空著的;這里甚至連臨時性的設備都還沒有。在凹進去的板壁上,有人用粉筆畫了一個很大的長方框,里面用印刷体寫著:空气閘。 “這里以后用作行李房,不過未必需要這么大的地方。在不得已的情況下,這里還可以安置一些乘客。第三層要比這里漂亮得多了……”金斯里邊走邊介紹。 沿著螺旋形扶梯爬上去之后,摩根看到十把各种式樣的飛行椅;有兩把椅子上坐著人体模型——一個男人和一個女人。他們顯然是太寂寞了。 “我們的工作大体上就進行到這個程度,”金斯里說道,邊指著那個裝飾豪華、并且連帶著一個小桌子的回轉折疊椅:“不過,還需要做一些試驗。” 摩根用拳頭捅了捅坐椅的靠枕問道: “有沒有人在這儿試坐過五個小時?” “有過一名体重100公斤的志愿人員。其實也沒有什么了不起。老早以前,飛越太平洋還不是也要花上這么五個小時。”再上面一層是完全相同的,只不過沒有放上安樂椅。摩根和金斯里沒有在這里停留,他們直接登上了更高的一層。酒吧間看上去跟真的一樣;實際上,只用了一台自動供應咖啡的机器。在它上面,在精致的鍍金框架里挂著一幅古老的版畫,這幅畫在這里顯得特別應景,以至于摩根不由地屏神凝視起來。一列火車——拖著四個小車廂的炮彈,正開足了馬力向著位于畫面左上角的一輪巨大的滿月馳去。透過寫著“頭等”字樣的包房窗戶,頭戴大禮帽的人們正在觀賞展現在面前的全景。下面的標題寫的是: 乘坐火車奔向月球 版畫,選自圖書: 《從地球到月球》 直達快車 全程九十七小時二十分 并可 環游月球 儒勒·凡爾納小說集 “沒有讀過這本書。”摩根說道:“太可惜了。有趣的是,他竟然巧妙地想出了不用軌道的方法……” “這跟儒勒·凡爾納毫無關系。這幅畫只不過是畫家開的玩笑。”金斯里解釋道。 “好吧,請您向設計師們轉達我的祝賀。設計思想是十分協調的。” 拋開了舊時代的幻想,摩根和金斯里又面對著未來的現實。向著寬闊的觀景舷窗望去,映入眼帘的是地球那幅動人心弦的景色,正像摩根滿意地指出的那樣,這不是隨便就能看得到的,而是真正的壯觀場面。由于塔波羅巴尼正好就在底下,它當然是看不到的,但卻因此而看到了整個印度半島。從這里,視野可以一直延伸到喜馬拉雅山上的積雪。 “依我看,”摩根說道:“單單為了觀看這幅活動的景色,人們也會來乘坐升降机旅行的。‘中央’站將會成為最了不起的名胜之一。”他望了一眼蔚藍色的頂硼,順口問道:“上面有什么有趣的東西嗎?” “沒有什么特別的東西。空气閘已經定型了,可是我們還沒有決定把保證宇宙密封艙中心位置的電子設備安放在什么地方。”金斯里答道。 “有困難?” “沒有。當速度達到每小時八干公里的時候,安全間隙是由各种新型磁鐵來保證的。” 摩根輕舒了一口气。在這個領域內,他只能完全依靠別人的判斷。問題從一開始就已經明确,只能采用磁動作用的推進裝置。即使是最輕微的實体接触一—是在每秒一公里以上的速度之下!———也會立即釀成事故。空間軌道塔棱面上的四對導槽同磁力推進器之間總共才相距几個厘米;不過,只要宇宙密封艙的位置有了最微小的偏差,馬上就會產生出把宇宙密封艙推回中心線的巨大作用力。 “我可是見老了。”當摩根跟在金斯里身后走下螺旋形梯的時候,他不由地想道:“當然,要爬上‘頂間’還不會有多大困難,但我們沒有上那儿去畢竟是太好了……我今年五十九歲,在第一輛旅客車廂能夠開到‘中央’站之前,少說也得過五年時間。以后,還得有三年試驗和調整的時間。這就是說,要過十年才能正式通航,不會比這更早了……” 盡管樣机里面很暖和,他卻不由地打了個寒戰。摩根在生命中第一次意識到,他所如此向往的輝煌胜利,競有可能來得太遲了。 “您為什么拖了這么長時間才來看病?”申大夫用一种似乎是同智力發育有欠缺的孩子說話的口气問道。 “無非是事情太忙。”摩根回答道:“當我開始喘不上气的時候,總認為這是海拔高度造成的。” “當然,海拔高度會起一定的作用。對于所有在高山地區工作的人員,都必須定期進行体檢。您怎么會把這件事疏忽了呢?”大夫善意地責問道。 “那山上的僧侶們呢?”摩根問道:“您可知道,好些人都已經八十開外了,可他們看上去卻是那樣地健康……” “僧侶們長年在那里居住,他們已經完全适應環境。可您呢?一天之內要多次在有限的几分鐘里從海平面登上大气層的中部。眼下您的心髒還沒有任何嚴重問題,只是您得遵守我和柯拉向您提出的一切醫囑。” “柯拉?”摩根不解地問道。 “這是冠心病警報器的簡稱。”大夫解釋道。 “啊,原來是你們搞的那些小東西里面的一個。”摩根恍然大悟。 “是的,它是我們搞的那些小東西里面的一個。他們每年要拯救大約一千万人,其中大部分是——身居高位的社會活動家,重要的行政負責人,杰出的學者,卓有成就的工程師和諸如此類的‘蠢家伙’們。我常常在想,自然界要求人們為了自已做點什么,可我們老是不愿意听它的。”大夫用一种超然的口气說道。 “請您回憶一下希波克拉底的箴言,皮爾。”摩根微笑了一下反駁道:“您應該承認,我可是永遠听話的。比如說,在最近十年里,我的体重連一公斤都沒有增加。” “嗯,您在我的患者當中還不是最坏的。”大夫用顯然溫和下來的口气說道。他從桌子里拿出一本很大的樣品冊放到摩根面前說:“您挑吧,隨便哪一种紅顏色的都行。” 摩根帶著厭惡的神情仔細審視著那些全息圖。 “該把它放在什么地方?”他問道:“莫非您想把它植進我的体內?” “目前還沒有這种必要。再過上那么五年,也許就……我勸您開始的時候使用這种型號一一它是直接放在胸部上的。您很快就能适應而不會感到它是累贅,而且只要無此必要,它也不會來打扰您的。” “要是有了必要呢?”摩根緊接著問道。 “您听!” 大夫撤下了控制台上的一個按鈕,隨即一個悅耳的女次高音用溫文爾雅的聲調說道:“我覺得您應該坐下來休息十分鐘了。”在短暫的停歇之后,聲音繼續說道:“要是您躺著歇上半個小時,那會是非常有好處的。”又是一陣停歇。“只要一有可能,請您馬上同申大夫取得聯系。”最后說的是:“請您立即服用一粒紅色藥片。我已經請醫生來急診,請您靜臥。一切都會很好的。” 隨后傳出的是十分刺耳的尖叫聲,使得摩根不由地掩上了耳朵。 “請注意,我是柯拉。請听到我聲音的人馬上來一下。請注意,我是柯拉。請……” “我想,現在您對事情的實質該清楚了吧!”恢复平靜之后,大夫微笑著對摩根說:“此外,我還應該提一提這种佩戴在胸上的儀器的另一項优點。” “什么优點?” “在我的患者當中,有一名是网球運動愛好者。當他把襯衫解開的時候,這個紅色小盒的樣子簡直就把對手給迷住了。” 曾經有過那么一個時期,按時換用新的通訊錄成了每個文明人的重要活動之一。隨著通用代碼的問世,就再也沒有這种必要了,因為只要知道了每個人的身份證號碼,就可以在几分鐘之內把他找到。但是,人的本性是無法忍受空虛的———利用新技術免除了某一項煩人的“差使”、可這項技術本身又悄悄地塞給人們另一項“差使”—一—編制個人興趣的程序表又成了人類生活中的一個新內容。 現在,多數人都在新年或者生日的那一天重新編排自己的個人興趣程序表。做這件事的時候,絕對沒有什么需要始終不渝地遵循的固定目標。許多人喜歡把自己的操縱台調成优先自動接收各种從傳統觀點來看為不可思議的事件,比如: 恐龍,從蛋中孵出。 圓,方的。 “大西洲”,浮出水面。 基督,二次降世。 洛赫—涅斯的巨大怪物,捕捉。 而最后則是: 世界,末日。 通常,出于自我中心論和職業上的需要,用戶們往往按自己熟悉的專用名詞順次編寫程序表。摩根也不例外,在他的自編程序表中,以下各款便是頗不尋常的: 塔,空間軌道的。 塔,宇宙的。 塔,(地理)同步的。 升降机,宇宙的。 升降机,空間軌道的。 升降机,(地理)同步的。 有了這份程序表,就可以保證他能及時了解到大約90%同設計方案有關的報道。事實上,所有各种真正重要的信息,就是通過這种途徑使他得以迅速掌握的。 當摩根看到操縱台上出現“注意”信號的時候,他的兩眼還帶著睡意,而床舖則剛剛來得及收進他那簡朴寓所的牆內。他同時撳下了“咖啡”和“整理資料”兩個按鈕,赶緊做好收听當天重要新聞的准備。 “空間軌道塔倒塌”——收音机播出了新聞的標題。 在以后的十秒鐘內,摩根從不相信變成了憤怒,接著又陷入了焦慮不安之中。摩根立即把全部信息的內容轉發給了沃侖·金斯里,并且注明:“請用最快的速度同我取得聯系。”然后,他坐下來開始用早餐,可內心卻仍然為盛怒所激動著。不到五分鐘,屏幕上就出現了金斯里。 “怎么啦,范?”他帶著喜劇演員式的風趣說道:“應該承認,咱們還算是走運的。我看不必作出過于強烈的反應吧!也許,這個家伙在某一點上還是有道理的。” “您想說什么?”摩根的語气顯然相當惱火。 金斯里的臉開始變得有點尷尬,他不再拐彎抹角了: “除去技術上的問題以外,還存在著心理上的問題。請考慮一下這個問題,范。” 影象暗了下去。這時,摩根的精神狀態很難說不帶著一絲頹喪的陰影。他已經習慣于听到批評意見,并且知道應該怎樣作出反應。當他同勢均力敵的對手進行針鋒相對的論戰時,他還常常從中感受到樂趣,就是在一些少有的、看上去似乎已被對方戰敗的場合下,他也几乎從未有過不痛快的感覺。可是,這個不知是何許人的別克爾斯塔夫…… 不過,這种家伙是什么時候也不會絕跡的。當十九世紀最偉大的工程師布魯諾打算修建大約三十公里長的鐵路隧道時,這號人物也曾大聲喊叫過,說什么這是“一种駭人听聞的、不可想象的、十分危險而又不切實際的東西”;“無法想象人們能夠經受如此痛苦的折磨”等等——批評者就是這樣斷言的。他們甚至還說:“誰也不愿意被剝奪白晝的光亮……兩列火車交會時發出的噪聲會把神經震坏……誰也不會再有第二次乘坐火車的決心……” 這种論調是多么地熟悉;諸如此類的家伙們永遠信奉這樣一句箴言:“不應該做前人沒有做過的事。” 別克爾斯塔夫正是這么一個人物。他先來了一大套口是心非的謙虛,說什么從技術方面不打算對宇宙升降机有所批評,他所希望的只是稍稍触及一下在心理學方面可能產生的某些問題。這些問題可以歸結為一個詞——眩暈。用他的話來說,一個正常的人對高度怀有恐懼感是完全有充分理由的,這是人的一种本能;只有技巧運動家和走繩索的雜技演員才不受這种天然反應的支配。地球上最高的建筑物迄今為止還沒有達到五千米,也只有為數不多的人才樂意被“扶搖直上”地拉到直布羅陀大橋的橋墩上。 可是,這同空間軌道塔的惊心動魄的高度相比簡直微不足道。“世界上是否有這樣的人,”別克爾斯塔夫雄辯地說道:“哪怕他能有一次做到:站在巨大建筑物的牆根下順著陡直的牆壁向上仰望,而最終不會感到那座建筑物仿佛就要領覆和倒塌下來?現在您可以想象:這是一座高聳入云的构筑物,它——直升高到黑沉沉的宇宙之中,繞過了所有巨型宇宙空間站的軌道,還繼續不斷地向高處伸展,直到超過了通向月球的一大半路程為止!它是技術上的輝煌成就,這一點毫無疑問,然而,在心理學上它卻是一件非常可怕的東西。有些人會由于一想到這類東西就喪失理性,而真正能夠忍受住那种令人眩暈的垂直上升、經過兩万五千公里真空地帶才到達‘中央’空間站上第一個停靠站的人,又究竟能找到多少呢?” “有人以一般人都可以乘坐宇宙飛船升入更加高得多的高空作為論點,這是絕對不能令人信服的。宇宙飛船在實質上同飛机并沒有什么不同。就常人而言,即使坐在翱翔于离地几千米的高空中的气球吊籃里,他也不會有眩暈的感覺。但要是讓他站到同樣高度的懸崖邊緣,那您就好好地觀察他的反應吧!”別克爾斯塔夫滔滔不絕地繼續演述下去: “這种差异的原因是极其簡單的。在飛机上,觀察者同我們這個行星之間并無有形的聯系。所以,觀察者在心理上同遠在身底下的地球是完全分隔開的。不會有掉下去的念頭引起他的恐懼,因此,他能夠鎮靜地向下觀看遠處的景色。這种給人以鎮定感的有形分离,恰恰是宇宙升降机的乘客所缺少的。當沿著巨型空間軌道塔的陡直塔壁飛升的時候,乘客會非常敏銳地感覺到自己同地球之間的聯系。能讓人經受住這种試驗的保證何在呢?我請摩根博士回答這個問題。” 摩根博士一直在思考著對問題的答复,可是,愈往后,他所想到的答复就愈不客气了。正在這個時候,操縱台上的呼叫信號燈亮了。他撤下了“接收”按鈕,當他看到是馬克辛娜·杜瓦爾的時候,他倒是一點儿也沒有感覺意外。 “喂,范!”,她開門見山地說道:“您現在打算干什么?’ “我打算把自己的早飯重新煮一下。別的我還有什么可干呢?”摩根毫不掩飾自己心頭的煩惱。 “還有什么可干?!該給大家表演那套裝置的試車情況了。要知道,第一根纜索已經安裝好啦。” “安裝好的不是纜索,是導帶。”出于習慣,摩根對馬克辛娜的“外行話”作出糾正。 “反正是一回事。它能夠承受多大的載重量?”馬克辛娜不打算在術語問題上同摩根糾纏下去。 “五百吨,不能再多了。” “真夠意思的。該有人去兜兜風了吧,我去行嗎?”馬克辛娜提出了完全出乎摩根意料之外的請求。 “您在開玩笑?” “這么一大清早我可從來不開什么玩笑的。說老實話,我的觀眾們早就惦記著您那空間軌道塔的最新報道呢!宇宙密封艙的模型倒是挺迷人的,可它是個動不了的玩意儿。我的觀眾們喜歡的是行動。當然,我也是的。您曾經展出過一些小机器的圖紙,就是工程師們打算坐在里面沿著纜索一一不,應該說是導帶——上下行駛的那些机器。它們叫什么來著?”馬克辛娜的提問仍然是“開門見山”。 摩根的回答也很直截了當: “‘蜘蛛’。” “唷,這名字真夠惡心的!不過,我對它的設計還是很欣賞的。确實,以前還真的不曾有過這种類似的東西。人類將第一次可以一動不動地坐在天上,甚至是從大气層的上面來觀看地球。我希望能捷足先登,把這條將會轟動一時的消息報道出去。” 足足有五秒鐘的時間,摩根默不作聲地直視著馬克辛娜的眼睛。他看得出來,她說的這些話是認真的。 “要是有那么一位年輕的女記者,”摩根疲憊地說道:“想借此机會來個一舉成名,那我倒還可以成全她。對你,我可是絕對不贊成。” “這是為什么?我又不是打算在您沒有做完全部試驗和保證達到百分之百的安全之前,就坐進您的‘蜘蛛’里去。”馬克辛娜絲毫也沒有退讓的意思。 “不管怎么說,這种做法的惊險特技气息反正是太濃了些。” “那又怎么啦?” “您听著,馬克辛娜,剛剛收到了《閃電報》:新西蘭島已經沉入海洋,您馬上就得到演播室去。听明白了嗎?”摩根故意扭轉了話題。 “范涅華·摩根博土,我知道您為什么拒絕我的請求。您一定是自己想‘獨占鱉頭’。”馬克辛娜轉而采用了“激將法”。 摩根搖了搖頭。 “這幫不了您什么忙,馬克辛娜:“他用挖苦的口吻說道:“我感到非常遺憾,可是,您的机會還是等于零。” 突然之間,不知為什么他想起了自己胸前那個紅色的薄片。 到了夜間,肉眼可以更加清楚地看到導帶。當夕陽西沉、各种信號燈打開以后,導帶便成為一條細細的、輝耀奪目的光帶,它向著高處射去,消失在星空的掩映之中。 它已經成為全世界最偉大的奇跡。在摩根禁止外人進入工區之前,參觀者的無盡人流就從來沒有間斷過。這些被不知是誰開玩笑地稱之為“朝圣者”的人們,絡繹不絕地前來朝覲圣山上的這一最新奇跡。 這些人的行為舉止,几乎都是一個模樣。先是用手触摸一下五厘米寬的導帶,怀著一种近乎虔敬的心情用指尖撫摩著它。然后,把耳朵貼到它那冷冷的表面上,仿佛是希望能有幸听到從蒼穹傳下的音樂。有些人甚至斷言,好像他們已經听到了某种很低的樂音。當然,這是他們的牽強附會。即使是導帶固有頻率的最高泛音,也還稍低于人類听覺的水平。也有個別的人在臨走時搖著頭說道:“什么時候也罷,誰都甭想勉強我乘坐這种玩意儿!”可是,對于核動力火箭、宇宙飛船、飛机、汽車以至于火車……不是也曾有人發表過一模一樣的“高見”嗎? 通常,接待人員對那些持怀疑態度的人們是這樣回答的:“請放心,這只不過是一些‘腳手架’。當空間軌道塔完工以后,‘升天’同乘坐普通電梯上樓也就沒有什么兩樣了,要說有差別的話,那無非是時間長些和舒服得多而已。” 可是,馬克辛娜·杜瓦爾的旅行卻并非如此,它的時間將是非常的短暫,而且也不是那么特別的舒服。但是,既然摩根已經投降(他“磨”不過馬克辛娜,最后只好同意她的要求;當然,這跟摩根的冠心病有關),他便全力以赴地來保證這次旅行得以順利進行。 脆弱的“蜘蛛”是宇宙密封艙試驗模型的“雅號”,它的外形很像架設空中電纜時使用的机械化搖床。“蜘蛛”已經不止一次地帶著兩倍于它現在所應攜帶的載重量升到過二十公里的高處。 按照慣例,一切都已經過了精心的演習。馬克辛娜用皮帶把自己扣牢在座位上的時候,神情顯得既不猶豫也不慌亂。接著,她從面罩中深深吸了一口氧气,并檢查了所有的電視和音響裝置。隨后,便像老電影里的殲擊机飛行員那樣,用大拇指發出了“起飛”信號,并將變速杆向下推去。 聚集在周圍的工程師們湊趣地鼓起掌來,其實,他們當中的多數人都已經不止一次地到几公里高的上面去“遛達”過。不知是誰喊了一聲:“起動!”“蜘蛛”便以老式1電梯的速度開始向上運動。 1作者在本書中所說的“老式”,“舊時”,均指20世紀末。——譯者 這很像是在乘坐气球飛行。平穩、輕捷、沒有噪聲。不,噪聲豢誦聊饒芄惶珥偕禲潸t岷偷奈宋松`中謠F喔霰□〉即靾B嫻穆腫誘蝛譯`撬q崥S摹<讓揮諧宥A眶臙妝m穸K謅瞼蒮q醣〉媚岩韻胂□牡即罊郤u牛t騚莘Q即碻o窀指艘謊r夭灰淄淝煍鉿H讜碩S奈榷ㄐ裕分T怯捎鈧婷芊獠綻幢V□摹Ri前蜒劬Ρ丈系幕埃勻j梢緣背□竊諞丫□傻目占涔斕浪RM繕麩掄瞳惕Wκ遣荒鼙丈系摹@o枰X劭春托郎偷畝臩i殍珖丑F箍梢蘊狴s磯嗌梗e@hr拇唭睒艙孜瑼摒N釗司e媯祚嫻奶富吧x谷勻磺邐晌拍兀? 馬克辛娜向范涅華·摩根揮了揮手,然后兩眼開始尋找沃侖·金斯里可是,哪儿也沒有他。他協助她登上了“蜘蛛”的机艙,而現在卻不知去向了。后來,她想起了他坦率地承認過的弱點:這位世界上數得著的优秀建筑工程師害怕登高……每個人都會被某种秘密的、或者并非完全秘密的恐懼所征服。馬克辛娜實在不喜歡“蜘蛛”這個雅號,她真想給自己現在乘坐著向天上飛去的机器起個別的什么名字;可是,世界上真正叫她害怕的卻是膽怯而無害的章魚…… 現在,已經可以看到整個斯里康達山了。老實說,要從這里确定它的真實高度是困難的。修在山坡上的古代梯道,看上去好像是彎彎曲曲的平路。周圍完全是荒無人煙的一片。倒下的樹木擋住了一段梯道——三千年后的大自然仿佛已經發出了警告:它很快就要收回自己的領地1。 1指3000年后地球將因太陽“生病”而進入新的“冰河時期”,見后文。一譯注 馬克辛娜把一架電視攝像机向下對准之后,開始用另移聊簧銑魷至頌鏌昂蛻@鄭摒}pC善綻髀晜神t饇挐□公堞揚祚q諫蕓薹窖銂h冢{幼懦魷至搜趴絲ㄥ壤H健覛? 馬克辛娜仔細辨認著懸崖頂峰上古代建筑遺址的模糊輪廓。鏡面般的壁畫正落在陰影里,“王妃游廓”也是如此——當然,從這么高的地方望去,壁畫是未必能看到的。极樂園和園中的池塘、林蔭道以及很深的要塞壕,全都能看得清清楚楚。 有那么一瞬間,她被一串串細小的白色羽毛迷惑住了,但她馬上醒悟到這是卡里達沙的“天堂的噴泉”。真有意思!要是國王看見她正在不費吹灰之力地飛向他幻想中的天國,那又該作何感想呢…… 自從馬克辛娜上一次同拉扎辛哈談話的那天到現在,已經過去快半年了。在一時心血來潮的支配之下,她同拉扎辛哈的別墅接通了通話線路。 “向您致意,約翰。您喜歡雅克卡迦拉山的俯瞰鏡頭嗎?” “早安。這么說,您總算是把摩根給說服了。自我感覺怎么樣?”拉扎辛哈回問道。 “太好了,簡直是妙不可言。我所領略到的感覺真是無法形容——過去,我在旅行中乘坐過所有的各种交通工具,可是這會儿的自我感覺是完全不同的。” “在無情的天空中安詳地飛翔……”拉扎辛哈順著馬克辛娜的話意吟誦了一句詩。 “這是誰的作品?” “二十世紀初的一位英國詩人。”拉扎辛哈答道:“詩的上句是: 現在對我反正一樣: 在大海中航行, 抑或在無情的天空中 安詳地飛翔……” “我可不是反正一樣,然而我卻完全安詳。我看到了整個島嶼,甚至還有印度半島的海岸。范,我現在的高度是多少?”馬克辛娜同摩根之問的通訊聯系是始終保持著的。 “大約十二公里。剩下的行程還有三公里。面罩好用嗎?”摩根那里立即傳來了答話。 “完全正常。順便祝賀您的設計——從這里看到的景色太壯麗了。這是真正的了望台。將來愿意到這里來的人一定會多极了。” “這一點我們已經想到了——各處衛星上的伙伴們已經遞來了申請書。我們可以把他們的轉播器和傳感器安裝在所需的任意高度上。這對于減輕我們的稅金負擔倒著實可以幫點儿忙哩。”摩根不無得意地說道。 “我看見您了!”拉扎辛哈突然對馬克辛娜喊了起來:“我用望遠鏡看到您了。現在您拾抬手……那儿怎么樣,不太孤獨嗎?” 短時間的停頓之后,傳來了馬克辛娜安詳的回答: “跟尤里·加加林比起來差遠了,他那時比我足足還要高出二百公里呢。” ------------------ 星際飛船—晨星號 掃描校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|