后一頁 前一頁 回目錄 |
比蒂.麥克洛德,扛著一挺和他自己一般高的机關槍,跟在喬尼的后邊,來到了布利崗提的營地總部。 喬尼兩次把他送回去,他都堅持跟了回來。比蒂承認這地方是危險,難道一名侍從不應該帶著武器保護自己的騎士,到達危險的環境嗎? 在這塊密林深處的林間空地上,散居了約二千五百到三千人。 比蒂和喬尼他們是開著那架巨型戰斗机飛到這儿來的,將那些布利崗提俘虜全載來了--整個飛机被他們弄得惡臭難聞,他們已被搜去了全部的武器。飛机降落在一塊地勢較高的開闊地方,把俘虜押下來之后,羅伯特巡視了整個地帶,布置好了防御措施,并且找好了撤退路線,這是他作為戰爭部長的好習慣。 比蒂趁這机會勸說喬尼換了身干衣服,其他的俄國士兵們也都沒閒著,見到下著這么大的雨,他們砍了些大樹葉子護在身上,既是偽裝,又可遮雨。 坑坑點點的水洼布滿了這塊聚集著人的林間空地。地上有一批黑色的樹樁,一定是有人伐了好多樹點過火留下的。 比蒂透過雨幕看著周圍的景象,他讀過許多書,也非常喜歡古老的傳奇故事,但他從未想到過還有眼前他正看到的這种情景,這些布利崗提簡直不是人! 他們中沒有老人,只有寥寥可數的几個孩子,全都穿得非常破爛,帶著不健康的樣子--肚子凸出來,結滿了痂,髒乎乎的,看著叫人极不舒服,難道就沒有人給這些孩子做飯吃,給他們清洗嗎? 見到的男人個個丑陋無比,臉上滿是污垢,混合了各种顏色,衣服是一种可笑的制服,沒有什么風格,斑斑點點,污穢不堪。 他們說一种奇怪的英語,好像口中含著麥片粥一樣。比蒂想,自己雖然英語說得不如羅伯特和喬尼一樣標准流暢,但至少可以讓別人听懂,而且他還忙著教伊万上校,使伊万上校的英語水平有了很大提高。可是這些布利崗提人根本就不在乎他們髒嘴里吐出的話別人是否能听懂。 想著想著,比蒂差點撞到了喬尼身上。喬尼正在跟一名布利崗提人說著什么,那位布利崗提人向西一指,用塞庫洛語回答了喬尼用塞庫洛語進行的提問。原來,喬尼并非想打听什么,只是想知道布利崗提人是否說塞庫洛語。真是聰明! 這是在往哪儿走?是朝著一個大房子走過去,那是一所單坡屋頂的房子,上面插著一面類似豹子皮的旗子。比蒂看出來他們一直在跟著那几名俘虜,大概是押著他們去找他們的總司令吧。 這個地方的人真是可怕。他們隨處停下來大小便,真不知羞。那邊,一個年輕人將一位姑娘掀倒在地,接著就……居然在大庭廣眾之下私通! 比蒂轉過頭,努力想把這些污穢的景象從自己腦中赶出去。就在他轉過頭去的方向,又一幕情景更使他惡心:一個男人正按著一個孩子雞奸。 比蒂覺得很不舒服,緊緊地跟著喬尼的腳后跟走著,一邊恨恨地想,布利崗提人不是人,連禽獸都不如,太坏了! 比蒂跟著喬尼走進了那所房子。房子里真是惡臭難聞!有個人正坐在一棵樹樁上,他胖得可怕,皮膚是麥克肯瑞科醫生所說的那种得了瘧疾的病態黃,身上的各种皺褶里都塞滿了污垢,戴著一頂皮制的帽子,帽子上別著什么東西,不知是婦女用的飾針?還是一种石頭--抑或一枚鑽石? 他們抓到的那名上尉,阿夫,站在胖男人面前,一只手捶打著胸脯,向胖男人匯報。他管那胖男人叫什么?史尼斯將軍?那胖將軍正大吞大嚼著什么,好像是什么羊蹄豬腿一類的。 最后,那胖將軍說話了,“這么說,你沒取回交換物,沒取回那些硫磺?” “沒有。”阿夫回答道,然后又試圖現复述一遍經過。 “你把那些人都帶回來了嗎?”將軍又問。 什么人?比蒂想,啊,那胖將軍是指那些人的尸体。 阿夫上尉感到害怕,直了直身子。胖將軍將他大嚼的那東西砸過去,正砸在阿夫的臉上!“你這混蛋,往后吃什么!”胖將軍高聲嚷道。 吃?人?尸体?吃?天啊,他們居然食同類的尸体? 比蒂往地上看看,那被胖將軍砸出的東西是人的一條手臂! 比蒂迅速跑開了,跑到房子后面,他覺得胃里翻絞,极不舒服。 喬尼一會儿跟了出來,摟著比蒂的肩膀,用手帕給他擦了擦嘴,然后找了名俄國士兵,要把比蒂送回到戰斗机上,比蒂堅決不愿意,喬尼只好讓他繼續跟著。 喬尼往樹林邊的小房子望著,顯得很興趣,比蒂順著他的視線看過去,看見了一架非常陳舊的机器,好像這對喬尼意味著什么。 要找什么呢?比蒂想。雨還在下著,他們在雨中奔走,槍很重,而且變得越來越重。是在尋找協調人,比蒂想明白了。 他們在另一間小房子里找到了兩名蘇格蘭協調人……那不是印沃內斯來的麥克肯德斯嗎?比蒂認出了其中一個。他們倆坐著,臉色有些蒼白,盡管穿著雨披,全身也已濕透,頭上戴的帽子已經不成樣子了。 喬尼問他們是怎樣到達這里的,他們指指地上的一堆纜繩,說是被飛机投落下來的。 喬尼讓他們跟著一起离開,他們不愿意,說委員會命令將這些布利崗提人運送到美洲的營地。 經過一番爭論,喬尼說服了他們,讓他們先跟著回飛机上取些食物和武器。接著他們和喬尼等一起穿過這幫散亂的人群,回到防御地帶,上了飛机。 羅伯特將兩名協調人安排坐在一個大凹背座位上。 “就你們倆嗎?沒有另外的人?”羅伯特很想知道。 “還有一個,名叫埃利森,”麥克肯德斯說,“但是兩天前,他掉到河里,被一只野獸抓去了。” “你們親眼見到了嗎?”羅伯特問。 “不,不是親眼見到的,是將軍告訴他們的,將軍說這儿有很多河,河里有許多帶鱗的野獸。” 喬尼說話了:“埃利森是不是會說塞庫洛語?” “他曾經受過飛行訓練,”麥克肯德斯說,“統一聯盟有時需要自己的飛行員,我猜想他會說塞庫洛語。” “是的,他會。”另一個蘇格蘭協調人說,“他因為會說塞庫洛語,所以被選出來送到這里。委員會突然下命令,讓把這儿的布利崗提人運送出去,可是人手不夠,就臨時抽調了一些人。” 羅伯特說:“你們听到他在這儿跟這些惡棍用塞庫洛講過話嗎?” 兩名協調人認真地想了想。雨扔下著,敲打著戰斗机的頂部,天气异常地悶熱。 “想起來了,”麥克肯德斯說,“我听他跟這儿的一名軍官聊過天,那名軍官稱贊他的塞庫洛語講得好。他們聊了好一會儿,--” “我們就想知道這些。”羅伯特說,眼含深意地看著喬尼。“審訊!他們抓走他是為了嚴刑審訊!” 喬尼點了點頭。 羅伯特抽出一樣東西,比蒂以前沒見過,那是一頂帽子,上面有斑斑點點的血跡。羅伯特遞給兩位協調人。 協調人在帽子上看到絲線繡的縮寫字母,沒錯,這帽子是埃利森的,羅伯特從哪儿發現的? 羅伯特的話使他們吃惊,比蒂更是受到震動,布利崗提人將埃利森賣給了塞庫洛人!塞庫洛人買他就是為了嚴刑審訊,上帝保佑埃利森。賣了埃利森?把人賣給怪物?比蒂和那名協調人無論如何也想不通為什么布利崗提要這樣做。 問題嚴重了,羅伯特命令兩名協調人必須跟他們留在一起,協調人仍然強調自己的責任要把人送出去,要執行委員會的命令!羅伯特發怒了,他大吼說自己是蘇格蘭戰時總司令,不能讓他倆留在這危險的環境里。兩名協調人試圖离開,喬尼和羅伯特只好用比蒂急切間找到的繩子將他倆捆起來,放在机艙后部軍需品的貨箱上。 他們离開了防御帶起飛了。一名飛行員請求從空中向這群布利崗提人掃射,比蒂听到這一點不吃惊,可是羅伯特說不,如果掃射,布利崗提人可以躲到樹下去;他們現在還沒法對付布利崗提人,何況又有別的事要做,但血債總要血來還,總有一天會跟這群野獸算賬。大家都對埃利森的處境感到忐忑不安,焦慮得很。 飛机向營地方向飛回,路上,比蒂又想到了那幫布利崗提,他附在喬尼耳邊問:“喬尼,那儿天天下大雨,他們怎么就能髒成那樣?” 巨型戰斗机晚上飛回到了支礦區營地,營地仍然沒有人,雨還在下著,遠處時隱時現地傳來几聲動物的叫聲。 他們走時停在机庫的平板卡車以及裝備好的飛行平台車和迫擊炮都原樣未動。另一輛派去尾隨護送隊的卡車還沒有撤回,看來它仍然跟蹤著護送隊。 喬尼又整個地環顧了一下這荒涼的營地,燈都在亮著,遠處礦里的气泵仍在抽動著,如果沒有什么外力阻止,那气泵和類似的机器將一直響下去。 那台打印机還工作著,將剛剛接收到的有關交通信息輸出來。“麥克伊沃。你能多裝些燃料到莫斯科嗎?”“伊薩克,請到這儿來,請听好,伊薩克,是否有貨机停留在格羅尼礦區?能否載客?早晨以前通知我。我們急需一架客机。”“倫迪,我們取消了你的西藏之行,請你和你的副駕駛把飛机開回來。”大部分信息都是飛行員所使用的塞庫洛語的。 喬尼猛然間意識到,這些信息确實是為襲擊者提供了情報,指引著襲擊者去攻打最繁忙最緊要的區域,這些信息里提供的飛机及其路線很可以成為那批馬克32號射擊的目標。 假如護送隊突圍出去了,塞庫洛進行一場大反攻,他們很可能會重新占領地球。 喬尼想到這里不寒而栗,考慮著要不要將無線電通訊中斷七十二小時。轉念又想,反正已經這樣了,相同的信息肯定也已人維多利亞湖礦區的打印机里打印出來;他在這儿發送的任何命令都有可能被護送隊獲悉,反倒使他們更加警惕。那么,只好等著把護送隊打個一敗涂地了,必須得打贏他們,喬尼想。 喬尼走回到空蕩蕩的,有腳步回音的房子里。喬尼觀察到,塞庫洛人把所有能帶走的武器設備全帶走了,沒有剩下一枝槍或便攜式武器給布利崗提人。唯一幸運的是他們匆忙之中忽略了那批迫擊炮。 平板卡車已開出了机庫,在黑暗中等候著。喬尼出來把營地的門關上了,他不想讓什么豹子、大象和蛇進到里面去。 喬尼回到戰斗机上,迅速把將要發生的事在頭腦中預演了一遍。他告訴士兵們盡可能地低飛,貼著地飛,向東飛到埋伏點后面。喬尼希望這架飛机不被護送隊的視屏發現,等到了山脊,沿著那條路……趁護送隊完全進入山谷的時候,從側面向他們開火。假如護送隊掉過頭去,向后退怎么辦?那他就帶著迫擊炮利用飛行平台向他們炮擊,阻住他們后退的去路。 什么?羅伯特不相信地反駁道,一架迫擊炮來對付几輛坦克?那是不可能的。護送隊一旦撤回了密林,就很難再把他們抓出來。你說用這架飛机幫著阻截?好,這還比較妥當,這畢竟是架戰斗机。 “盡量把塞庫洛人的坦克和卡車打翻而不要炸毀它們,”喬尼說,“別用輻射子彈,用普通槍彈就可以,我們的目的不是為殺人來的。等他們在山谷里被打得暈頭轉向的時候,前面的埋伏點把守住出路,我從后面堵住他們的退路,其余的人沿著山脊從側翼盯牢他們。這架戰斗机負責防止他們向森林里潰逃。明白了嗎?” 原有的那名俄國協調人隨伊万上校走了,現有的協調人不太懂俄語,費了半天勁也沒解釋清楚,只好對喬尼說:“等我碰到那名俄國協調人時,一定讓他向士兵們說清楚……我明白你的意思了,到時候我會轉達給他們的。” “一定記住,”喬尼說,“埃利森說不定被押在護送隊的隊伍里,注意一下,千万別向他射擊。” “好的好的。”協調人答應著,等他們追上了伊万上校,一定讓伊万上校給士兵們講清楚。 “希望一切順利,這將是一場多么惊人的了不起的戰斗啊!但愿我們能幸運。”羅伯特說道。 喬尼說:“可別忘了塞庫洛人數遠遠超過我們。” 羅伯特說:“他們有一百多人,我們只有五十人。” “也就是說,敵我雙方的人數比例是1.5:1。”喬尼又接過去說。 有几個英語程度稍好的俄國士兵把這段對話解釋給其他的士兵們,他們听了都笑起來,原被雨淋得沮喪的心情也好了不少。 喬尼走到平板卡車那儿,四個士兵和一名司机正等在那里。忽然間喬尼看到了比蒂,他全副武裝,顯然已經做好了跟著喬尼作戰的准備。 喬尼不想讓比蒂跟著,即將來臨的戰斗太危險,不能讓這孩子牽累進去。但是怎樣才能不讓他去,又不傷害他的自尊心呢?喬尼苦惱地想著辦法。 喬尼情急之下從座位下抓起一部無線電接收机,塞給比蒂,然后輕輕敲了敲自己腰間跨著的那部,他附在比蒂的耳邊說:“我需要一個非常可靠的人在這架飛机上跟我聯系,等戰斗打響之后,告訴我哪儿出了問題,哪儿的漏洞需要補救。但是一定要記住必須在戰斗机第一槍打響之后才能使用。”說完喬尼把手指放在唇上,示意比蒂不要聲張。 比蒂臉色又開始明亮起來,他點點頭,說:“服從命令,喬尼。”然后走進了戰斗机里。 喬尼上了平板卡車,卡車的車燈刺透了重重雨帘。喬尼檢查了一遍机組人員及裝備情況,然后向司机點點頭。 平板卡車,裝載著飛行平台車和迫擊炮,呼嘯著穿過密林,向戰場奔馳。他們就將在這樣的卡車里与塞庫洛人的坦克作戰。 布朗.利穆普.斯塔夫坐在他的宮殿般的辦公室里,眼睛盯著辦公桌上的一件東西,那東西惹得他非常生气。 最近事情進展得還算順利,斯塔夫比較滿意。圓形的政府大廈--有人說它曾經是國會大廈--已經修复,圓形的穹頂粉刷成了白色,大廳重新經過布置,有一個會議室辟出來專門供委員會搜集會議使用。那是一間很理想的會議室,在一端有一個高台和一排長凳,台下是木制的座椅,整整齊齊地排列著。在這所大廈里,還有許多為委員會成員准備的辦公室,里面擺放著气派的塞庫洛人用的那种帶墊子的辦公桌(他們坐在桌后顯得有點矮,不過可以在椅子下面墊上箱子,那樣就合适了)。一家豪華酒店開張了,為体面人物和重要來客提供食宿,据說廚師是西藏來的,菜做得別有風味,很值得一嘗。 斯塔夫很感激特爾,那天晚上營地柱子旁的陰影里所受到的啟發太有价值了,尤其是關于政府的有關理論頗為珍貴。真不該把特爾這樣一個人關在那樣的籠子里,塞庫洛人那樣懊悔過去的所作所為,現在又盡一切力量幫助人類,可是他們被誤會得多么深啊! 特爾曾環游宇宙,擔任星際礦業公司的行政長官,他對于政府与政治的認識和經驗遠比其它一切更有价值,斯塔夫在他那儿所受的啟迪開始初見成效,當然這跟斯塔夫本人的政治才能也有關系,而且隨著時間推移,成效會越來越顯著。 就拿委員會的构成人員這一事例來說吧。各部落首領都抱怨因為到這儿來開會而耽誤了自己部落的事務。何況人數太多了,大約有三十位部落首領,決定任何一件事都不容易,需要大費唇舌地說這個,勸那個。后來想了個辦法,把世界分為五大洲,每個洲派一名代表參加會議,這個辦法得到了各部落首領的一致贊成。這樣,委員會的成員人數一下減至五人,人數少了,委員會容易操縱得多了。斯塔夫這進又勸他們,說各自部落的事務遠比悶在委員會里看文件重要,越是有能力的人越應該留在各自部落里。那几位成員听罷各自興奮地回到家鄉,分別把自己的兄弟侄子派到了這五人組成的委員會。 五人委員會仍然讓斯塔夫覺得不夠精簡,有時未免難以駕馭,他現在正忙于計划成立兩人組成的常務執行委員會。根据特爾的提示,斯塔夫再加把勁多做些思想工作,那么很快他就將以委員會的名義獨自工作,成為委員會的唯一權威代表,他將任命一名委員會秘書長協助工作,但委員會秘書長無權投票表決,只需在某些文件上簽字。這樣一切程序就都簡洁了。 蘇格蘭人鬧了點小麻煩,他們反對把蘇格蘭划歸到歐洲,盡管歷史上一直是這樣划分的。結果是,歐洲的代表推舉了一名阿爾卑斯山區部落首領,一名德國人,加入了五人委員會。這樣委員會里再也沒有可惡的蘇格蘭人對布朗.利穆普提出的明智的措施与建議提出質疑与挑戰了。 各部落都很滿意,根据委員會頒的文件,各部落對自己周圍的土地享有絕對自主權,可以自由分配;每個部落對自己部落的古城及古城中的一切擁有所有權。這文件的頒使得布朗.利穆普揚名世界,在各地人民心目中受到愛戴与歡迎,當然不包括蘇格蘭各氏族。蘇格蘭已有人敏感地指出,這份文件的實質是將整個的美洲及其財產全部划歸了布朗.利穆普。布朗.利穆普矢口否認,他說美洲現已有四個部落:兩人构成的英國哥倫比亞部落,四人組成的內華達部落,南部的一小撮人构成的印第安部落以及他自己的部落。他們四個部落居住在一起。這應算問題的另一個方面,与上面文件所述并無矛盾之處。 至于選定首都的問題,斯塔夫認為自己也打了胜仗。由于各种各樣的原因,許多部落都希望首都定在自己所在的區域。有些部落甚至提出來,讓首都定時遷移。斯塔夫于是指出,維持一個首都的運行需要巨額的費用和無窮盡的擔憂,他自己出于善良的心地和慈善的動机,愿意不辭辛苦地承擔這一切,提供所有的費用,于是各部落都不再反對。由此,世界之都定在“丹佛”,實際上這些天來,城市名字改為“斯塔夫”,會讓人覺得更恰當。 原委員會,也就是縮減為五人委員會之前,決議通過了成立地球星球銀行,這也就是斯塔夫現在生气的原因所在。 名叫麥克埃德姆的蘇格蘭人被召集來,他指出,星系銀行的鈔票目前對地球人毫無意義。他建議由他和另一名德國人承擔發行鈔票的特許權,印制地球上人類自己的鈔票。那名德國人居住在瑞士,擁有成群的牛羊和自己的家庭乳酪場。他們將根据各氏族擁有生產能力的大小和土地的多少發給他們相應數額的鈔票。如果哪個氏族想多得到些鈔票,就必須提高生產能力,擴展耕作土地;這不能不算是一個好主意。該銀行全稱為地球星球銀行,得到的特許權范圍很廣泛。 銀行以惊人的速度發行了第一期貨幣。那德國人有一個兄弟,保存了木刻印刷的手藝。他們在一個古老的廢墟城市“倫敦”找到了一個作坊,里面存著滿滿的未經流通的專門印制鈔票的紙張,又在名叫“慕尼黑”的一座小城里發現了了手工印鈔机,因此一點沒費工夫,鈔票就順利地印制出來了。 鈔票只有一种面額:一地球元。顯然這一期貨幣是試驗性,也确實沒有流通開來。人們不知道鈔票有什么用處,不知道怎樣使用鈔票;他們買賣東西向來以馬為等价交換物,覺得沒必要使用鈔票。這樣,第二期貨幣又印刷出來了。 布朗書桌上的東西,就是這第二期印制出來的一張鈔票,也是這張鈔票惹得布朗惱怒万分。這期木版印刷的鈔票紋路很清晰,圖案非常精致。鈔票上赫然印著地球星球銀行,每個角落有“1”字樣,“一元”的字樣用各种現存的部落語言拼出來,印制成了种种筆跡构成的美麗圖案,上面還印有“可用于償付各項公共及私人債務”的字樣,也用各种語言標明了。除此以外,鈔票上的文字還有“在慕尼黑銀行辦事處和倫敦銀行辦事處及其他的地球星球銀行支付均可匯況”,“据地球全球委員會特許發行”等以及兩位銀行負責人的簽名。所有這些都沒什么不好。 唯一令斯塔夫惱怒的是鈔票中間的人頭像圖案,在橢圓形的框架中,顯現出喬尼.泰勒英气無比的形象! 這幅相片是某個人從一架錄音攝影器中剪取出來的,麥克埃德姆和德國人便采用在新印制的鈔票上。鈔票上的喬尼,身著鹿皮獵裝,英气逼人。但在斯塔夫的眼中,照片上的喬尼簡直傻透了,光著腦袋,臉上的表情分明透著愚鈍,絕對不是人們所贊揚的高貴或者勇猛什么的,手里還挎著槍,除了愚鈍還顯出他的蠻橫粗暴。 真差勁,上面還用流暢的美術体標明了他的姓名“喬尼.泰勒”,更糟的是,圖像下面的卷軸上題著“塞庫洛的征服者”字樣。 真讓人惡心,可恨可怕!斯塔夫想,銀行怎么能犯這樣重大的錯誤? 十五分鐘前,斯塔夫用無線電通訊跟麥克埃德姆進行了談話。麥克埃德姆解釋說,第一期貨幣不太受歡迎,流通不開,因此才發行了這第二期貨幣。結果,人們雖然不知道貨幣有什么用,卻能辨認出鈔票上的喬尼.泰勒。有些地方不把這鈔票當錢用,而是把鈔票當作畫貼在牆上,甚至有人還裝上了畫框。這期貨幣已經流通開了,向各部落都發行了大量鈔票;已經不能再收回了,否則會嚴重影響銀行的信譽。 布朗.利穆普試圖解釋,這期貨幣的發行是委員會給予銀行特許權的意思相違背的。委員會一致決議反對進行戰爭。其實決議中說的是“禁止各部落間的一切戰爭”,布朗.利穆普情急之下,把決議的內容推而廣之為“一切戰爭”,把星際之間的戰爭也包括進去了。布朗.利穆普挖空心思地用他所能列出的任何理由指責這期鈔票違背了反戰決議,鈔票上的人挎著槍會挑起各种人類之間的戰爭。 麥克埃德姆与慕尼黑的德國人都說很抱歉,可听起來他們并非真的覺得抱歉,他們是經過委員會特許發行鈔票的,如果委員會收回鈔票,只會使自己名譽掃地。再說,將來發行鈔票的時候,縮減美洲應得的份額,那就更糟了,斯塔夫想。目前世界法院正在籌划召開第一屆會議,可不要接手的第一件案子就是銀行成員狀告委員會自毀信譽,違背支出原則。 布朗.利穆普越想越沮喪,他決定不再向委員會成員們談及取締第二期貨幣的建議。他想到籠子附近的柱子旁的陰影里站一會儿,去听取點什么,又覺得實在沒什么興趣。 “喬尼.泰勒,塞庫洛的征服者。”布朗.利穆普念叨著,往鈔票上啐了口唾沫。他猛地將鈔票抓起來,瘋狂地撕成碎片,然后惱怒地隨手一揚。然后他又一點點地把碎片全揀起來,帶著一副刻毒無比的表情,一把火燒了。 平板卡車在滂沱的雨中,在泥泞的路上跌跌撞撞地向前行駛。在這种密林深處的地面上行駛,感覺一會像漂浮于地面之上,一會又被顛碰得骨頭疼。想必遠距傳物運輸會自動調節,适應地面運輸狀況,不會像這樣磕磕碰碰。 相信沒有什么其他車輛能夠在這樣的“道路”上行駛,溝密布,岩石散落于各處,這种路只适合各种野獸的穿行巡視。在這儿運行了几百年的運礦卡車不僅沒把那深厚的腐殖質碾走,反而使得道路變得更糟。 喬尼努力想讓自己睡一會儿,他累得精疲力竭了。由于長時間地拄著拐杖,他的右臂又酸又疼。手掌雖然早就有茧子,但不是被磨得疼痛難忍。四天來在森林中連續摸索行進,四天來拄著拐杖馬不停蹄地工作,四天來在悶熱的雨中汗流浹背,四天來每個夜晚忍受昆虫們無情的叮咬。什么樣的人會不覺得累呢?要想打贏即將開始的戰斗,必須得稍事休息。 座位很寬,只是沒有墊子。好不容易車不顛簸的時候,又是需要停下了。就像現在這樣。 喬尼睜開眼睛,透過擋風玻璃看過去,正好看到車燈前的大象屁股,尾巴一搖一搖的,這些大象正淋著雨,悠閒地散步。習慣了卡車的騷扰,大象們自顧自地在路上踱著步。塞庫洛卡車上沒有喇叭,有的是電子擴音器。司机按響了擴音器,想讓大象讓讓路。喬尼又閉上了眼,不再管大象還是干什么別的。 再一次停下的時候,喬尼睜開眼看到的是一只豹子,它剛捕獲了一只小鹿,把道路當作了自己的餐桌,它似乎不愿意自己的晚飯受到打扰,伸著尖利的牙齒,瞪著幽幽發出綠光的眼睛,恨不能把開來的任何一輛卡車赶到一邊去。司机按響了電子擴音器,不知在什么地方換了司机,一名蘇格蘭人坐在了駕駛盤那儿。豹子似乎听出了蘇格蘭司机戰斗的號角,赶忙跳起身走開了。卡車從死去的小鹿旁開過,繼續赶路。 一輛平板卡車的正常速度是八十公里,而在這樣的的路上行駛,使足了勁也超不過每小時八公里,難怪從支礦區到礦區總部需要几天時間!每隔几英里便能見到路旁現出一所圓頂小房子,這說明塞庫洛人在這儿穿行的時候也并不比喬尼他們速度快,因此時不時需要停下來休息。 還沒發現另一輛平板卡車及車組人員的蹤跡或信號,他們一定還在跟著護送隊向前行駛。 快到早晨的時候,喬尼醒來發現卡車又停下了,燈還亮著,雨仍在下著。司机輕輕拍拍喬尼的肩膀,讓他往前面的路上看去。喬尼坐了起來。 有人在前面的路上用砍下的藤條做了記號,看上去像一支箭的形狀。從藤條被砍下的痕跡判斷,是使用劍砍的,而塞庫洛人只用槍不用劍,看來這記號是自己人留下的。箭頭指向路邊的一所小房子。 一陣“辟辟啪啪”的響動之后,士兵們帶好了武器從車上下來。喬尼拉了件雨披遮住身子,檢查了腰間的槍,提著一盞燈,拄著拐杖走向小房子。 小房子唯一讓人覺得奇怪的地方是房前有最近留下的腳印,門也微微開著。喬尼用拐杖輕輕一推,一股血腥味扑鼻而來。 喬尼把燈提起來照著這個地方,有什么東西靠在遠處那面牆上,喬尼沒能馬上辨認出那是什么,于是向前走了几步,猛然間發現自己腳下是一灘灘血跡。 喬尼把燈拿近了照著牆上的物体,他走得更近些,很難說清那是什么,看上去只不過是一堆鮮血淋漓的碎肉塊。接著喬尼看到一塊布片,啊,是蘇格蘭式裙上的布片! 那就是埃利森。 蘇格蘭士兵和兩各俄國士兵惊呆了,僵立在那儿。 經過仔細檢查發現,埃利森身上的動脈靜脈沒有一條是完整的,已全部被割斷了。殘忍的塞庫洛用爪子把肉一條條地撕扯下來,直到把一個活人撕成了眼前這樣一堆碎片。 這個過程肯定持續了几個小時。他們一直把喉管的下巴留到最后,也只有這兩個部分位還能辯認出形狀。嚴刑審訊,典型的塞庫洛風格! 手臂的殘留部分似乎抓著什么東西,是一把尖刀,是塞庫洛人常帶在身上用來清洗發動机零件時用的那种尖刀。腿內側的主動脈被割斷了。 埃利森大概自己促成了自己的死亡,他一定是從毫無防備的塞庫洛人口袋里搶出了尖刀,結束了自己的生命。 他能獲救嗎?不,在這樣的密林中,這樣的道路上,誰也不可能獲救,喬尼沉痛地起。塞庫洛人一定是在營地就開始折磨他了,見他快死去了,就在這儿結果了他。他們肯定沒從埃利森嘴里得到絲毫對他們護送隊有幫助的消息。 埃利森根本不知道喬尼等人的探險活動,但他完全可以告訴塞庫洛人人類現在擁有的基地的數量及各自的位置,畢竟人的忍耐力是有限的。但是,從剩余的几乎被磨碎的牙齒看,從緊緊繃住的上下來看,埃利森一定是什么也沒說。 不管埃利森說或沒說,護送隊的命運是注定了的。瞧俄國士兵們緊緊眯住的雙眼,看蘇格蘭人攥得喀嚓響的憤怒的拳頭,就知道護送隊的末日來了。 在林間清晨的微光中,喬尼他們赶上了另一輛平板卡車,開始了那一天的一連串遭遇。 那輛平板卡車天黑的時候開到了一條河邊。其實像這樣的河在森林里不計其數,河多數是向西流動的,卡車行駛的方向是朝著東南。開車的司机,大概過度勞累,沒有放慢速度。按說這种平板卡車可以在水上行駛,只要道路還說得過去,沒有太深的坑洼,因為卡車下的傳感器能夠識別水面与陸地。遠距傳物運輸車的重心不在地面上而是懸浮在地面以上,可惜的是司机把車撞在岸邊出的什么東西上,到達水面的時候,車身是不平衡的,往一邊傾斜,結果一頭栽進了水里,動彈不了了。 喬尼他們赶上來的時候,那輛卡車的机組人員都坐在飛行平台車上。他們把飛行平台車開到樹下,把迫擊炮搬了下來,擺開了防御陣線。看到喬尼,他們都非常高興。河流沿岸有很多鍔魚,沿飛行平台車周圍站了一圈野獸,可是沒人敢開槍,怕把護送隊引回到這里。 喬尼在自己那輛平板卡車上為這架飛行平台車騰出地方,搬運迫擊炮的響動与挪動飛行平台車的聲音都震得人耳朵發麻。喬尼擔心會不會跟護送隊尾翼离得太近,被他們听到,引起他們的注意。 喬尼一行人把載到河里的那輛平板卡車就扔在那里,在另外的這輛車上裝載了雙倍的貨物,兩輛飛行平台車和兩架迫擊炮。他們把車開過河,繼續追蹤護送隊。 過了一段時間,路開始變得好走了,水越來越少,土地越來越多,他們開始加速行駛。他們与護送隊之間有十二至十五小時的路程。護送隊行駛的速度肯定不如單獨的一輛平板卡車快,尤其是在這樣不平的地面上行駛。 喬尼他們一直行駛得很快,根本沒注意到天色越來越明亮了。下午的時候他們猛然發現已開出了森林,來到了一片寬闊的平原上。 前面三英里處,他們看到了護送隊的尾部。 謝天謝地!他們沒有被發現!立即U形轉彎,開回到森林中。喬尼指揮著他們在森林的邊緣地帶向東移動,然后停止了動作。隱藏著等待時机。 眼前的平原覆蓋著青草和灌木叢,這儿那儿星星點點地點綴著些仙人掌植物。 為了看得更清楚,喬尼在車上站了起來。天啊,埋伏點就在護送隊前面,護送隊的前鋒坦克已進入了埋伏區。山谷就像是砍在山脈南部肩膀上的一個缺口。瞧那山脈向東北方向延伸,山峰高聳入云,其中的兩座山峰簡直像兩把利刃向上直插,那峰頂亮亮的,不知是雪還是冰? 怎么感覺有點奇怪呢,喬尼想,后來一下明白過來,原來雨停了!云彩很重,天气仍然潮濕悶熱,几乎沒有太陽,但雨畢竟是停了。 俄國兵看著護送隊,唧唧咕咕地議論著。護送隊約有五十輛運輸車,多數是平板車,滿載著彈藥、燃料和呼吸气,每一輛車的承載量都達到了极限。几十輛車向前行駛的樣子就像是巨大的黑色蟒蛇在移動。運輸車中間跟著五輛坦克!打頭的一輛是“輝煌無敵”坦克,另一輛坦克居中,三輛坦克斷后。這些坦克可都是牢不可破的重型裝甲車。車輛行駛的呼嘯聲這么遠听都像是雷聲隆隆。 埋伏就緒了,只等護送隊全部進入山谷要隘,迫擊炮在前面封住他們的道路,戰斗算開始了。 喬尼轉向跟隨著他的一名俄國軍官,那俄國軍官不會說英語。靠著手勢和在地上面畫出的圖示,喬尼使明白了需要他做的事。山谷的南面左邊是一個圓丘,右邊是一座陡峭的山峰,實際上是一個懸崖。如果把飛行平台車開到圓丘后面,等護送隊完全進入山谷時,就可以用迫擊炮向懸崖那邊轟炸,使山崖上的岩石大批崩落,阻住后退的云路。 俄國軍官明白了喬尼的意圖,他和他的戰斗小組上了飛行平台車,沿著森林邊緣,向圓丘飛奔而去。 喬尼全神貫注地觀察著護送隊,護送隊正以全力開進山谷。“瓮中捉鱉”這個詞形容這場戰斗是再恰當不過了,喬尼曾在一本古書上看到過這种兵法。只要護送隊一進入山谷,前面的埋伏就會炸毀道路堵住他們,他剛剛派出的迫擊炮火力會在后面封住他們的退路,他們的右邊是高聳的斜坡,左邊是陡峭的懸崖,根本就沒有可逃之處,沒有可退之路。到時候只須駕机在他們的上空警告他們投降,否則將是死路一條。但這戰術很少被采用,因為太容易被識破。 喬尼等待著護送隊完全進入山谷,他瞥了一眼,發現剛剛派出的飛行平台車已經到達指定位置,准備就緒。太好了,無一差錯,現在唯一要做的就是等待護送隊的最后一輛坦克開進山谷。護送隊的前鋒現在已看不見了,護送隊馬上就要全部進入山谷了。 就在這時,“轟”地一聲,前方的埋伏炮打響了,“轟轟轟”的炮聲接連不斷地響了起來。 可是最后的三輛坦克還沒有開進山谷。 喬尼一下跳到飛行平台車的控制盤前,他的四人小組迅即跟了上去。 飛行平台車呼嘯著飛上了天空,喬尼的手指在鍵盤上靈巧地操動著,他把飛行平台車固定在森林邊緣路南一千英尺的高度。 現在他能看到護送隊的前鋒了。呼嘯的炮彈炸藥以及岩石山崩地裂般地在“輝煌無敵”坦克前面的道路上爆炸崩落。喬尼還能看到几名俄國士兵隱藏在伏擊點后作為后備力量等待著。喬尼還辨認出三名俄國士兵,他們正伏在護送隊右邊的山峰上,從几百英尺高的地方俯視著下邊的運輸車。 “輝煌無敵”坦克試圖攀到道路上的阻礙物上,坦克上的槍炮沒法升得很高,因此發揮不了威力。那坦克后退了一下,然后猛地向一個石堆開上去,炮鼻子一挺,猛烈地噴射起來。 一枚枚炮彈從坦克里發著火光呼嘯而出,在空中划出一道弧線之后,落到伏擊區的位置。在那儿埋伏著的迫擊炮也不停地噴射著火舌。 最后的三輛坦克開始后退了,怎么樣才能把這一頭封死呢?真是沒辦法。 喬尼把飛行平台車開到護送隊尾部的森林之間,尾部的坦克正在掉轉方向,假如放跑了這三輛坦克,讓它們跑出平原外,那可就沒辦法收拾了。這几輛也是“無敵”坦克,即使用飛机也對付不了它們。 護送隊的前鋒坦克又一次沖上了石頭堆,大概也是為了提高射擊的高度范圍。居中的坦克也在向伏擊點射擊,但苦于射擊高度有限,打不到斜坡的頂部。 喬尼向蘇格蘭士兵大叫:“快炸倒些樹把路堵死!” 蘇格蘭士兵一听立即掉轉的迫擊炮的槍口,俄國士兵們也緊跟著,立即向炮管里填入了炮彈。他們對准靠近道路的一棵巨樹開炮,那樹正好倒下擋在了路間。一發發炮彈在森林邊緣爆炸,樹木倒地濺得塵土飛揚。 三輛坦克見后退的路已被堵死,知道是過不去也回不了森林了,他們開始呈扇開在平原上散開,分別向喬尼所在的飛行平台車射擊。 喬尼駕駛著飛行平台車躲閃著坦克的炮擊,飛行平台車沒有裝甲保護層,只是普通的平台飛行裝置,甚至沒有什么配套武器設備。 丹那迪恩猛然駕駛著戰斗机俯沖了下來,剛才一定是飛得太高,大家沒看見他。立即電光火石般繞著三輛坦克將它們圍在里邊。 不知什么原因,山谷中的護送隊開始合攏,三輛坦克轉個彎,又跟到了護送隊的后面,大概想到了自己有保護護送隊的責任。三輛坦克終于還是開入了山谷,它們向周圍的伏擊點不停地射擊,仍然打不到左邊斜坡的頂部。 另一輛飛行平台車開火了。迫擊炮的炮彈不停地擊中懸崖,將岩石炸裂下來,空气中彌漫著被得粉碎的岩石沫。懸崖的崩落堵死了護送隊后退的門。 先鋒坦克又沖上了一個阻住他們出路的亂石堆,卻被一挺迫擊炮正好擊中了坦克下面的地面。 這輛坦克先鋒飛了起來,來了個后滾翻,然后底朝天地停在路上,一動不動了。 喬尼深吸了一口气,正打算告訴丹那迪恩讓他按響擴音器,命令塞庫洛人投降。他伸手去腰間拿無線電通話机下通知,就在這時,他們的運气一下倒轉了。 山崩海嘯!戰斗在進行著。 就在護送隊的陣陣喧囂聲中傳來比蒂童稚尖厲的聲音,他說:“這儿沒人講俄語了,喬尼,沒人能告訴俄國士兵們應該怎么做!” “怎么了?發生了什么事情?”喬尼焦急地大叫。 “喬尼,坦克射中了這儿的指揮部,羅伯特、伊万上校和協調人都被打傷錯過去了!我躲在油布卷下面,本來想早告訴你,”傳來一聲壓抑住的抽泣,“可我沒找到無線電通話机。” 接著通話机里傳出几聲塞庫洛人的說話聲,然后是一陣靜默。 喬尼駕駛著飛行平台車到達山谷北面,隱在山谷后,利用山峰作為屏護。 下面的山谷中,護送隊的運輸車把道路塞得很擁擠,它們轉動不了,也無法逃跑。但喬尼他們也不敢輕易對著車上的彈藥、炸藥和呼吸气開火,那樣的話,將會把兩邊的山峰都炸上天去。 現在射擊逐漸稀疏下來,只剩下俄國士兵向下開炮的射擊聲。山峰上只有三個俄國士兵,塞庫洛人一定以為那山峰要守住了。 喬尼在無線電接收机里听到了塞庫洛人傳達出的命令。 塞庫洛人忽然之間從運輸車里跨出來,個個怀抱沖鋒槍,沿著斜坡底部散成一條線,他們都戴著呼吸气面罩。 塞庫洛人又傳達了一些命令。 他們從斜坡下潮水般地向上涌來,斜坡約有四百碼高,比較陡峭,顯然他們想攻下斜坡。 其實毫無危險,丹那迪恩就在上空飛行巡視著,只等這些塞庫洛人爬到斜坡半中腰時,扔上几枚炸彈,把他們打暈打錯過去就是。 比蒂的聲音又傳了過來,“俄國的士兵們听不明白,他們往斜坡上沖去了!” 喬尼把飛行平台車開得更高一些以便看清楚。比蒂顯得很迷惑地瞧著發生的這一切。 一些俄國士兵到達山谷左邊,沿著長長的山脊排列開,各就各位了。沒錯,就該這樣。 約有三十名俄國士兵組成的后備力量從斜坡另一面向斜坡最高點全速跑去,個個端著沖鋒槍,塞庫洛人已爬到一百碼的高度,仍在向上攀登剩余的三百碼距离。 再過一小會儿,塞庫洛离他們自己的運輸車再稍遠一點儿,丹那迪恩就可以從空中向下射擊,把他們都打昏過去了。 比蒂的聲音再次傳出來,“這些俄國兵們簡直發瘋了,他們認為伊万上校被打死了,他們什么話也听不進去了。” 喬尼把飛行平台車降落在俄國士兵們的后面,他從里面跳下來,向著頂峰走過去。俄國士兵們已到了那里,有几名開始向下對著塞庫洛開火。 “停住!”喬尼沖他們大叫,“那架飛机會阻止他們,把他們炸昏的,讓飛机去收拾他們好了!” 沒有一名士兵轉回身來听他說話,喬尼著急地尋找他們的軍官,終于發現了一個,但這名軍官正沖著下面的塞庫洛人高聲叫嚷,且槍向下猛烈掃射。 軍官向士兵們叫了句什么,士兵們立刻一躍而起,天啊,他們居然向下沖鋒了! 丹那迪恩還沒來得及向下俯沖掃射,斜坡上就布滿了大聲叫喊著向前沖鋒的俄國士兵。整個的山坡被上扑下跳的火舌吞沒了。 塞庫洛拚命想阻止俄國士兵們的沖鋒,他們用机關槍連續猛射,槍炮齊發,子彈呼嘯著密如雨點般發射出來。 丹那迪恩在空中無可奈何地看著下面的情景,假如不是害怕殺傷俄國士兵的話,飛机的一次俯沖掃射便可把那些塞庫洛人統統炸昏過去。 俄國士兵已經沖到塞庫洛中間去了,他們還在不停地掃射!塞庫洛的殘兵試圖回到運輸車里,但沒想到上方也有俄國士兵正虎視眈眈地向下俯視著他們,端著沖鋒槍嚴陣以待。 塞庫洛人一個又一個地倒下了,他們龐大的身軀向斜坡下滾去。最后的一名塞庫洛向卡車方向跑去,一名俄國士兵單腿跪地,瞄准,射擊,這名塞庫洛應聲倒下。 歡呼聲從俄國士兵們中間傳出來。山坡上靜了下來。喬尼在這戰斗的廢墟上視察著。有一百具塞庫洛人的尸体,三具俄國士兵的尸体。煙霧還在從燒焦的衣服上騰騰地冒出來。真是場災難!他們來本是要活捉几個塞庫洛,現在卻搞成了這樣! 喬尼走下山坡,見那名俄國軍官站著,尋找是否有活著的塞庫洛,再補上一槍。喬尼對他大叫一聲:“找几個活的,別把受傷的打死,讓他們活著。”俄國軍官眼睛瑩瑩地亮著,大概是來自于戰斗的興奮,見說話的是喬尼,他費勁地迸了几個英文詞。“該死的塞庫洛,他們殺了伊万上校!” 喬尼努力地讓他明白,需要找几個活的塞庫洛。那名軍官与其他俄國士兵都認為不可思議,為什么要讓塞庫洛活著?但他們最終還是明白了喬尼的意圖。他們散開來,在塞庫洛人的尸体間搜尋著,看躺著的塞庫洛是不是還沒停止呼吸的,有無呼吸從塞庫洛人面罩上閥門的翕動便能看出。 最后找出了四個受傷但還活著的塞庫洛。要挪動塞庫洛人近千磅重的身体很不容易,士兵們只是把這四個活著的塞庫洛從死人堆里拉出來,在地上放平了。 麥克肯瑞科醫生從山坡上半是跑半是滑地走下來,他看著地上的四個塞庫洛,搖搖頭說:“我對塞庫洛解剖學知道得不多,不過可以把血先目住。”綠血的血液正從四名塞庫洛人身上往外流。其中有一個穿著与其他三名塞庫洛不同的緊身短上衣,不知他是不是一名工程師。 “你在這儿先干著!”喬尼對麥克肯瑞科醫生說,他自己向斜坡上的伏擊點走過去。 比蒂正在那儿的一塊岩石后面向他揮手,喬尼走過去,指揮部是在岩石里面的一塊地方,現在已變得一團糟,“無敵”威猛坦克的一枚炮彈曾正好砸在上方,把各項裝置和無線電都炸成了碎片。 比蒂跪在羅伯特身邊,用手托著他的頭,這位令人尊敬的老兵眼睛眨動著,逐漸醒轉過來。 大概是受到了太強烈的震動,這儿的好几個人耳朵鼻子都流著血。喬尼走近檢查了一下,發現傷并不嚴重。 喬尼拿著水壺,輪番地給羅伯特、伊万上校,兩名協調人以及一名蘇格蘭無線電技師喂了水。 喬尼跨上一塊岩石,向山谷望去。護送隊全在里面。俄國士兵們使用的是普通子彈,不是放射性的,因此沒有什么被炸毀。但我們不是為獵獲這些武器裝備而來呀,是為了要活捉塞庫洛才來的,喬尼想。 安格斯和三名俄國士兵正想辦法打開那輛先鋒坦克,坦克底朝天地躺著,門被緊緊地蓋住了。安格斯舉著一只手電筒,弄開了坦克側面的一個小孔,俄國士兵向里瞧了瞧。喬尼立即問道:“人還活著吧?” 安格斯見喬尼站在高處,他察看了坦克里邊,然后站起來對喬尼搖了搖頭,說:“擠扁了,悶死了。” 羅伯特臉色蒼白,腳步踉蹌地向喬尼走過來,喬尼端詳了他一下,兩人异口同聲地說:“空前絕后的計划,最周密的偷襲!” 喬尼他們經過三天的努力工作才把戰場清理好并占領了維多利亞湖礦區。 運礦的路線向南沿著山脈蜿蜒,向北延伸到礦區里邊。 晴朗無云的時候,從礦區往西北看去,能看見整個的月亮山區。月亮山綿延起伏,至少有七座山峰超過一万六千英尺高。山脈位于赤道上,在這樣炎熱潮濕的气候環境里,本是不可能有積雪冰塊的,可是那些山峰太高了,上面不僅有積雪寒冰,甚至還有冰川,高聳入云的峰頂反射著耀眼的日光。 古時候的某段時間,山脈曾是二個或三個國家之間的分界線。在塞庫洛入侵前和入侵期間,山脈的各個隘口被原子能戰術武器破坏掉了。因此,塞庫洛人的礦區雖然离得很近,但他們從沒進入過山區。月亮山區有七個部落,有棕色人,黑人和白人。他們生活得不好,經常挨餓。盡管現在他們可以出山了,長期的傳統習慣卻使他們不愿踏入礦區。 一個古老的水壩被稱做“歐文斯瀑布水壩”,為礦工提供電力資源,水壩電力充足,塞庫洛總是讓所有的燈亮著。 這個礦區很大,地下有七層工作間,有許多工作間專門用于提煉鎢和鈷,有很丰富很精密的儀器和設備。遺憾的是麥克阿德在最初偷襲的時候燃毀了他們的燃料、彈藥工厂和彈藥堆集處。 四名受傷的塞庫洛被安置在一間密封的房子里,呼吸气正由气泵送到房子里。麥克肯瑞科醫生對他們不太抱希望,但還是在盡自己的最大努力。 其他的塞庫洛尸体已經處理好了。在赤道炎熱的戰場上是不可能有停尸所的,喬尼他們急忙地找了些叉車和礦石運輸机,將尸体運到了冰雪常年不化的“埃爾崗”山峰。現在那九十七具尸体整齊地排列在那寒冷的峰頂。 丹那迪恩在處理完尸体后,從令人目眩的峰頂注視著山下的平原,開玩笑地說道:“我們都沒從事過殯葬業,但似乎對塞庫洛人的喪葬事宜處理得相當不錯。” 他們清理了道路,把“無敵”坦克也轉了過來,把所有的運輸車送回到礦區里,把燃料、彈藥和呼吸气都貯存在地下不會受到攻擊的地方。 索爾回來加入了他們的行列。他說部落里有許多人看到了戰斗時的光亮,當他們听說塞庫洛全部被殲滅了,激動地把那天定為泰勒戰斗日。索爾剛從平原上的歡慶隊伍中回來,他激動地說:“大家把我當成了你,我可跟你沾便宜了。不過打仗那天,我不得不從部落里失蹤,一個人哪能同時在兩處出現。”索爾那天就在護送隊出森林的出口處獨自站著,從兩百英尺的高度向下俯視,一旦需要他就會沖出來。他用一架錄音攝影机把戰斗的全過程錄了下來,但他發現沒有人急著想看。 士兵們都疲倦了,他們坐在塞庫洛娛樂廳內巨大的椅子里,慶幸雨終于停了。喬尼翻出打印机里送出的飛行信息單,沒發現什么异常情況,就又扔下了。 “我們最好開始工作。”喬尼說。 他們不是一直在工作吧?不是在工作又是在做什么?羅伯特晃動著腦袋,安格斯低頭看著自己的手臂,由于擎舉沉重的火把和扭動坦克上的巨型鋼鎖,他的手臂上傷痕累累。丹那迪恩目光直直地,腦海里浮現著將塞庫洛尸体運送到雪峰的情景。伊万上校舉著纏著繃帶的手,扭頭問協調人喬尼在說什么,協調人复述了一遍,伊万上校皺皺眉扭回了頭。他們所有的人不是殲滅了塞庫洛,又清理了戰場吧?不是都在刻苦工作吧? 喬尼見大家這樣一副迷惑的樣子,著急地說:“難道還要我再告訴你們一遍?我們到這儿來的目的不是僅僅完成這些工作。” 那是為了--? “我們到這儿來,是為了揭開錢姆科兄弟自殺之謎。”喬尼說。 該死的錢姆科兄弟,他倆是塞庫洛,妄圖殺害喬尼,他倆的死還能有什么謎? 喬尼只好詳細地對他們說起來,時不時地停下來,讓協調人給俄國士兵們翻譯過去。 喬尼說,不知道塞庫洛星球是否還在運行著,他告訴大家關于星系銀行鈔票的事以及上面所列出的各個种族,忽然想起來他自己帶著一張,于是拿出來,讓大家傳看。 士兵們明白了喬尼想要表達的意思。地球的命運很危險,時刻有受到攻擊的威脅。如果那种透視器安裝起來,我們用它來透視塞庫洛人的腦袋。如果能從他們腦中有所發現,如果他們中的一個經過治療能活下來,我們就能有辦法重新造出遠距傳物運輸机,就可以去發現其他的文明种族,就能知道我們自己的真實情況。如果什么也不知道,像現在這樣,那我們必死無疑。 “我們已經掌握了所有關遠距傳物的數學書籍,”安格斯說道,“我手頭上就有。” “但是看不懂,”喬尼接著說道,“我花了好几個星期的時間想弄清楚,可惜我不是數學家,里面的理論就是搞不明白,不知道是哪個地方有問題。我們需要找個塞庫洛問問,不要讓他自殺。” “喬尼,我怎么看不出他們腦子里有什么,沒有任何顯示,用X光机什么也透視不出。”麥克肯瑞科醫生說。 “我猜想,塞庫洛人在嬰儿時期,腦子里就被植入了什么東西,以保護他們的技術不被外人學去。”喬尼說道。 麥克肯瑞科醫生和安格斯都變得對這個問題非常感興趣。 “那我們快點著手搞清楚這個問題。”羅伯特說道。 安格斯回到飛机上去安裝透視儀。麥克肯瑞科醫生找了個房間支起了他的手術台。丹那迪恩和索爾又回到雪峰般下來兩具尸体。 無論喬尼的猜測是對是錯,他們很快就能知道結果。 羅伯特走出去,組織了一個炮兵組防止空襲。飛行員們也處于戰備狀態,隨時可以緊急起飛。布置完二十四小時的安全警戒措施,羅伯特想,就憑他們這四五十人的隊伍,只有四五個飛行員,一個防空襲炮兵組,就能保衛整個星球?簡直是笑話!但羅伯特還是盡了自己的努力去做,至少應該把他們所在的地方防御好,保護好。 “你是誰?”特爾問。其實特爾毫不費力地就能看出清站在柱子旁暗影里的人。這是一個月光皎洁的夜晚,連落基山脈的雪峰都在月光下幽幽閃亮。 根据委員會首席委員斯塔夫的要求,拉茲.索瑞森把這位新來的人帶到了特爾的籠子前。在一次戰斗飛行演習中,拉茲撞毀了一架飛机,摔折了自己的脖子。之后,他從飛行學院退了學。在斯塔夫的提拔下,他被聘為委員會的語言助手。他脖間的石膏領絲毫沒有影響他的語言才能。斯塔夫要求他把新來的人帶到籠子前,把電斷掉,給特爾遞進一個無線電通話机。拉茲一項一項照斯塔夫的話做了。這個新來的人把車弄得腥臭難聞,忽然拉茲又想起來要讓值班的學員到別處去,閃開那個地方,他又沖回去找到學員告訴了他。拉茲對自己目前的職位很滿意,他又可以在各部落間宣揚法西斯主義了,他的父親也跟他一樣高興。 特爾看著眼前新來的人,希望自己對他的蔑視不要透過面罩顯示出來,或從聲音里被听出來。他對布利崗提的史尼斯將軍知道得很清楚。作為地球上的保安總部長、戰爭部長和政治部長,他對布利崗提人做過深入細致的了解。特爾默許了布利崗提人在雨林中的存在。他們從未被別的人類發現過也不可能被發現。他們与塞庫洛形成了一种共生關系。布利崗提人不容許森林中其他种族的存在,曾向塞庫洛支礦區輸送過數以千計的班圖人和俾格米人。那塊密林唯一吸引特爾的地方是他可以時常買到一個人供他折磨取樂。特爾不僅了解布利崗提人的底細,而且對這名布利崗提人被運送到這儿起了直接作用。 特爾曾勸告斯塔夫,說他需要一支真正強勁的可信賴的軍隊來保護這個地方。斯塔夫立刻表示同意--蘇格蘭人不值得信賴,他們太狡猾善變;更不能相信飛行學院的學員們,他們瘋狂崇拜喬尼.泰勒。 布利崗提人到來之后,斯塔夫与他們談判,但未達成協議,因此特爾建議他把布利崗提人的首領送到這儿來。 “你是誰?”特爾通過無線電通話机又重复問了一遍,這個動物是像匯報的那樣會說塞庫洛語嗎? 是的,下面的話是塞庫洛語,但口齒极不清晰,嘴里就像含了東西。“那么你是誰?”史尼斯將軍問。 “我是特爾,這個星球的保安總部長。” “那你怎么被關在籠子里?” “這是觀察台,能防止人進來。” “明白了。”史尼斯作出恍然大悟的樣子。 “我知道你們因為一點小事沒有談成。”(特爾恨恨地想:你這個豬腦袋,蠢貨,我把你從密林里拉出來,你卻不知道我的能量!) “是因為報酬問題。”史尼斯說。看起來史尼斯通過通話机跟特爾講話顯很自然,他習慣了這种方式,他從沒有用別的方式跟人講過話。 “報酬問題?”特爾疑惑地問。特爾明白史尼斯此時的心情,他以為史尼斯所提報酬不過是人類之間用來交換的炸藥燃料等貨物。 “我們是被國際銀行雇佣的。”史尼斯說。他知道自己民族的傳說,知道自己的權利,也很會討价還价。“每人每天一百美元,可我們至今沒有拿到報酬。” “多少人?多少時間?”特爾問。 “大約說起來,一千人,一千年。” 特爾迅速地算出了精确的數字,每人每年36500美元,千人每年36,500,000美元,十年共36,500,000,000美元。特爾故作震惊地說:“啊,那可是超過一百万美元了!” 史尼斯非常沉痛地點點頭。“誰說不是!可他們不同意付款。”特爾看出史尼斯就要陷入設置的圈套了,他決定跟史尼斯談談他們之間的生意。 既然這個蠢貨連簡單的算術都搞不清,特爾開始放心大膽地唬他。“你們是被雇佣的,這不假;國際銀行讓你們捉拿霍特-扎伊爾的凱莎格尼和肯莎薩,然后推翻那個政府;工作完成后,銀行會派代表和你們商談付款方式。我說的沒錯吧?” 史尼斯沒說什么,他所听說的傳說流傳到現在已經很模糊了,其中根本沒有這樣的細節。史尼斯意識到面前的人非常了解他的底細。 特爾對自己要辦的事總是很有把握。這個傳說在地球上已流傳了一千多年,他們經過嚴刑審訊,從一個被捕的雇佣兵的嘴里掏出了所有的細節情況。特爾接下去說:“你們的祖先,只抓住了凱莎格尼,就沒再繼續去抓肯莎薩。” 史尼斯隱隱約約知道這事,但沒想到會被特爾說出來。他的祖先是因為塞庫洛的入侵才沒有完成任務。史尼斯不知道特爾下面還會說什么。 “你瞧,國際銀行已被我接管了。”特爾希望眼前這個傻瓜能夠相信他所編造的謊言。“是星系銀行把它買下來了。星系銀行座落在格里戴地斯星系。” “格里戴地斯星系?”史尼斯瞪大了眼睛。 “是在第八宇宙。”特爾說。關于星系銀行的位置,特爾倒沒說假話。謊言總是需要拌上些真話才容易被人相信。 史尼斯有些茫然,他想,這個塞庫洛很可能是在行騙,最好再觀察他,提高警惕。 “下面的話你听了肯定高興。星系銀行接管了國際銀行的一切業務,包括所有的債務,當然也包括你的。” 這一句急轉直下的話使史尼斯興奮得呼吸急促起來。 “作為星系銀行的代理人之一,我被授權償付給你們應得的報酬,你們的祖先只完成了任務的一半,所以你們只能得到一半報酬,也就是50万美元。”特爾其實根本就不知道美元是個什么樣子。“我覺得這個數字你們應該能夠接受。” 史尼斯簡單不敢相信自己的耳朵,他從來沒有期望過能夠收回這樣一筆酬金。“是的。”他故作深思熟慮地說。“我會勸說我們的人接受。”史尼斯已經打好了算盤,每人十美元,其余歸他個人。啊,要發大財了。 “啊,現有還有問題嗎?別的問題?有住的地方嗎?”特爾問。 史尼斯回答說有,他們被安置在那邊鎮上,專門在郊區為他們辟出了一塊地方,房子很古老但都被重新修過了。 “你們應該統一制作些服裝。”特爾說,他看到史尼斯穿著件猴皮,渾身上下污穢不堪,裝滿毒箭的子彈袋隨意地橫在胸前。“把自己洗洗干淨,梳梳頭發,看起來像個軍人的樣子。” 听著這話,史尼斯有些惱怒。他和他的軍隊多么文雅大方,竟遭受這樣的批評。他的二十個突擊隊,每小隊五十人,領導有方,訓練有素,是天下最強勁的一支軍隊。(又一想,已經沒有那么多人了,大概每隊也就剩了三十五人吧,主要是因為食物問題。) “吃得怎么樣?”特爾又問。 史尼斯有些吃惊,難道這個塞庫洛能夠看到他的心里去?“吃得很差勁。那些房子里倒是有很多死尸,但都老了,又干又硬,難以下咽。以后再簽合同一定要增加提供良好食物這一條款!” 特爾這時才想起來,布利崗提人是臭名遠揚的野人,喜歡吃人肉,就是因為這個原因,几個世紀以來,他們跟采礦區的貿易往來越來越少了。特爾曾在一本神州書中讀到過,說有的人類專門嗜人血,吃人肉。特爾真擔心自己的計划不會被這些野人給攪亂了。想到這里,特爾嚴肅地說:“不能訂立這樣的條款,在現合同有效期內,你們就暫以牲畜為食吧。” “听起來倒是有趣。”史尼斯說。他很愿意接受這一點,他的突擊隊隊員們能吃下惊的人數量的水牛、大象和猴子。但不能顯得太好說話。否則就不好講价了。“好吧,可以答應,但報酬一定要优厚。” 特爾告訴他,他自己打算最近回到塞庫洛去,以個人名義從星系銀行懼到這筆錢,然后送回到史尼斯這里。但同時,布利崗提要接受營地和委員會的雇佣,擔當看守和保衛人員。 “你真的能把我們的報酬帶回來?”史尼斯問,“五十万美元,都能帶回來?” “是的,我保證,你一定要相信我的話。” 想念一個塞庫洛的話?史尼斯說:“我挑六個人跟你一塊去取!” 特爾不知道帝國政府是否有興趣審訊這六名布利崗提--帝國政府希望的是找一個重要的知識淵博的人進行審訊,但他還是六刻答應了。只要計划能夠實施,管他史尼斯會怎么樣呢。 “當然,歡迎你到我們星球去。條件是在我們去以前,你一定要盡最大努力幫助我。還有別的事嗎?”特爾微笑著說完又問道。 “是的,有一個小問題。”史尼斯摸索出什么東西,小心謹慎地走近籠子。籠子的柵欄暫時被停電了。史尼斯把那東西放在兩根柵欄間的地上,然后退了回去。 特爾拖著鏈子走過去撿了起來。 史尼斯說:“他們用這個來支付我們,只印了一面,會不會是假的?” 特爾拿得离燈光近些,看著那東西,他不認識那上面的任何文字。“我真怀疑你能認識這上面的字。”特爾狡猾地說。 “是的,我認識。”史尼斯有些得意。其實他并不認識,是有人告訴過他。“這是一元鈔票,上面寫著的是可以償付任何債務。畫像下面的字是喬尼.泰勒,塞庫洛的征服者。”正是這后一句話使史尼斯很不安,怎么說塞庫洛已經被征服了呢? 特爾腦筋飛快地轉著,說:“這是假鈔,說的全是謊話。” “我想也是。”史尼斯覺得自己很精明。人們總是在互相欺騙,他的祖先就已深深知道這一點,并且教育他們,要在別人騙你以前,先去騙他們。 “你自己知道是為誰工作,不要說出去;他們支付你這個,你就拿著,也別說什么;等我們到了星系銀行,我給你兌換成真的。” 史尼斯听明白了,他知道自己真正為之工作的人是誰了。這樣也好,付錢是一個人,工作是給另一個人。這個塞庫洛相當直率。 “好吧,就這樣了。我還知道上面的那個人是誰。”史尼斯說道。 特爾湊得更近地看了看,燈光很暗,看不很真切,但的确像他的動物!特爾努力地想著自己是否听到過他的名字。是的,特爾隱隱地想起几個陌生的詞,就是他,那該死的動物。 “那家伙消滅了我的整整一個突擊隊,就是在不久前。他們沒發任何訊號,偷襲了那個襲擊隊,把人全打倒了。然后搜了隊員們的身,并且把一卡車貨搶走了。” “這事在哪儿發生的?” “當然是在森林里,還能在哪儿?” 這可是新聞!特爾的腦子里立刻瓜的是喬尼到處巡訪各個部落。喬尼就是以這种方式巡旋部落的嗎?很有可能,特爾認為自己也會這么做。斯塔夫听到這消息一定會很非常高興,喬尼并沒呆在他所設想的地方,而是忙著在和平相處的部落間制造戰爭。斯塔夫在政治方面很有天資,現在特爾開始考慮再挖掘一下他的軍事方面的才能。 特爾把鈔票放回到柵欄間,史尼斯取了回去。 “現在我們已談好了合同,你可以繼續跟他們談判,達成協議;几星期后,協議生效,你就到這儿來值班,對嗎?” “是這樣。”史尼斯回答。 “那么作為對你的獎賞,”特爾說,“我會勸說有關當局授權你去殺掉那個使你蒙受羞辱的人。” 史尼斯很高興,他被拉茲送回到鎮上。而拉茲,為了宣傳他理想中的正義的法西斯主義和偉大的領袖希特勒,又一次忍受了他身上的陣陣惡臭。 9 維多利亞礦區的地下室里開始涼爽下來,安格斯在房里沿著牆安裝了一台大功率的電動降溫器,水珠不停地從那上面滴落下來,地板被滴濕了一大塊。 那架礦石分析透視儀嗡嗡響著,視屏將可怕的綠色光線投注在附近的物体上。五張臉不約而同地注視著屏幕;麥克肯瑞科醫生、安格斯、羅伯特、丹那迪恩和喬尼。 一具塞庫洛尸体上的頭顱,丑陋不堪,直徑有十八英寸,被安置在儀器的平板上。那頭顱几乎全是骨頭,外觀与人頭非常相似,在暗淡的光線里有可能被誤認為是人頭。所不同的是,人頭長頭發、眉毛、嘴唇、鼻子和耳朵的地方,那腦袋上全長成了骨頭,只不過形狀還是頭發、眉毛、嘴唇、鼻子和耳朵的形狀。各器官的頒与距离和人類相似。如果不親手碰触,看不出那顆腦袋上全是骨骼,但只要一摸就覺出那是硬的,堅硬無比。 分析透視儀還沒有透視出那顆腦袋的內部,不僅那腦袋上的器官是骨頭的,就連顱骨的整個上半部分也全是骨骼。結果跟從前好位牧師非專業的解剖發現一樣,大腦位于顱骨底部靠后。那位牧師沒發現大腦里有什么,他根本就沒能打開顱骨。 “全是骨頭,”安格斯嚷道,“簡直跟金屬一樣難以穿透!” 喬尼聯想到從前停尸所,他的奪命棍對特爾顱骨后蓋的一擊根本就沒有使特爾受到任何傷害,按說他的奪命棍應該是相當有力量的。 安格斯轉動著調節控制盤,上面的塞庫洛字母代表著各种不同的金屬或礦石。安格斯把強度控制盤“卡嗒卡嗒“轉了五下。 “停!”麥克肯瑞科醫生叫道,“往回轉一下,我好像看到什么東西了。” 安格斯把強度控制盤往回轉了一下,然后又轉了一下,定在“石灰”一檔上。 屏幕上的密度開始發生變化,先是霧狀,然后聚成了一個小點,安格斯把光束定在“深層透視”功能鍵上,使之凝聚;漸漸地顱骨的內部骨骼和裂紋越來越清晰地顯現在屏幕上。五雙眼睛聚精會神地盯著屏幕。 安格斯的手指又敲了一下另外的鍵,接著另一道光束出現了,掃描著頭顱里的各個部位。 “等一下,”麥克肯瑞科又叫起來,“把光束停在口腔后兩英寸處;就是那儿,把光束固定住。”稍微一停之后,麥克肯瑞科說道:“對,找到了,就是這儿!” 那儿是有件東西,非常堅硬,在屏幕上顯示為黑色。安格斯按了一下記錄鍵,圖片錄制儀大聲響了一下將圖片打印在卷筒紙上。 “看來他們顱骨里真的有東西!”羅伯特感歎地說。 “別那么著急下結論,說不定是一處舊傷的碎片,或者是礦區爆炸時飛進去一只金屬片。”麥克肯瑞科說。 “那,要是這樣的話,”羅伯特馬上說,“就沒啥稀奇的了。” 喬尼把錄制的圖片抽出來,又從机器另一邊抽出金屬分析圖錄。他把一本《塞庫洛金屬分析破譯集》放在了外面,房間里又潮又冷,還帶一股臭味,正好借此机會,喬尼走出了房間,去查那本書。 喬尼一頁一頁地翻找,把自己手中的圖片分析曲線与書中的插圖一一對比。這費了喬尼好長時間,在這方面,喬尼可算不上專家。后來喬尼聰明一點,開始對比兩种圖象分析的曲線合成。 塞庫洛工程師完成這种工作肯定不需要從破譯集上查找。喬尼心里暗暗埋怨那些俄國士兵,他們為了給上校報仇,把塞庫洛几乎全殺死了。剩下的四名塞庫洛情況很不好,其中兩具是普通礦工,一個是行政長官,還有一個是工程師。這是根据他們的著裝判斷的。麥克肯瑞科沒把握能否把他們治療好,他們身上的子彈已取出來了,傷口也縫合了。但都還昏迷不醒。目前他們被關在一間呼吸气体流通的房間里,每個人都被鏈條鎖在床上,有士兵嚴密看守著。喬尼自始至終沒發現一本塞庫洛急救手冊,大概塞庫洛人根本就沒發行過這种書。公司要求所有的尸体被運回,卻從沒要求誰保證他們的生命安全--這种現象證實:塞庫洛尸体被送回的唯一原因是防止外族窺探他們的秘密。這种解釋決不是來自多愁善感,所有塞庫洛人的營地里一家醫院都沒有,礦區事故卻是頻繁發生的。 喬尼忽然間在書中翻到了一頁与目錄分析相近的插圖,見下面注明的金屬是銅。喬尼把兩頁疊在自己的圖像上,發現越來越接近了,那么是銅還是錫?都不完全是,仍然有不符的地方。喬尼又翻下去,終于找到了,是鉛! 主要是銅,加了點錫,又混入了微量的鉛!喬尼把三幅插圖疊在一起,這下与他手中的圖像分析完全相符合了。 喬尼還有別一本破譯集,書很厚,書名叫作《礦石构成的校驗分析》,由于內容繁雜,喬尼一直沒有翻看過。既然大致的构成知道了,再從里面查找就簡單多了。喬尼翻到《銅礦》一章,然后翻到標題為“錫礦”的那一小節,再找一“鉛礦”條目下,終于查到了他想要找的東西,而且發現了与其他合成物所不同的构成比例,即銅五錫四鉛二,正好合起來构成塞庫洛最常用的整數十一。 喬尼又翻閱了一本人類有關礦物合成的書,其中把他要找的合成金屬定義為“青銅”,那是一种非常耐用的合金,能經几個世紀。歷史上曾有過“青銅時代”,那時的器具几乎都是用青銅制作的,真是有意思,塞庫洛這樣一個科學發達技術先進的种族,居然把古代的青銅放入顱骨中。太有趣了。 喬尼帶著自己的發現回到房中,見麥克肯瑞科醫生正手持錘子和鑿子一樣的工具開鑿那顆塞庫洛人的頭顱,喬尼很慶幸自己沒有一直呆在這儿目睹這可怕的景象。 安格斯對他說:“我們用儀器又檢查了顱骨的所有其他部分,沒有什么可疑的東西。” 羅伯特說道:、我搜了一下他的衣袋,他是最低級的礦工,他的身份證上的名字是克拉,在公司服務已有四十一年了,他在塞庫洛星球有三個妻子。” “公司會付給她們保險賠償金嗎?”丹那迪恩問道。 “不付。”羅伯特說,一邊拿出一張揉皺的記錄給他看。 “好了,別開玩笑了。”喬尼說,“腦殼里的物体是一种叫做青銅的合金,不是磁性的,沒法用磁鐵往外吸,只好切開顱骨把它拿出來了。” 麥克肯瑞科把腦子剝了出來,然后把它整理得看起來像根帶子。 那個奇怪的東西顯出來,形狀上是兩個半圓形背靠著背,几乎合成為一個圓,每個半圓連著一根帶子。 “這應該是神經,”麥克肯瑞科說,“很快就能知道。”他很小心很仔細地把那東西從帶子上取下來,把上面的綠色血液擦去,然后把它放在桌上。“別碰任何東西,尸体剖檢有時會使人喪命。”麥克肯瑞科對座的人說。 喬尼看著桌上的東西,是暗淡的黃色,最寬的地方有半英寸。 安格斯用鑷子把它夾在分析儀的平板上,他說:“是實心的,不是中空的,是一塊金屬。” 麥克肯瑞科拿出一個裝著電線和接線柱的盒子,盒子里的小燃料箱能夠發電。麥克肯瑞科戴著手套,剛要把盒子里的線路連接起來,忽然那腦殼里帶子狀的大腦吸引了他的注意力。那是腦子,卻跟人腦大不相同。 麥克肯瑞科從帶子未端切下一段,又從尸体的爪子上切下一塊皮,然后拿到一架古老的臨時湊合的顯微鏡下。 透過目鏡觀察了一陣,麥克肯瑞科吃惊地吸了口气。“塞庫洛人休不是細胞組成的,不知道他們的新陳代謝情況怎樣,但結构絕不是細胞結构。病毒!”他轉向喬尼說:“你,塞庫洛人身軀如此龐大,基本結构卻像是病毒凝塊。”見喬尼疑慮地看著他,他補充說:“這是純學術問題,意思是說,他們的身体結构要緊密得多,密度很高。你大樹對此不會感興趣。現在還是讓我們來研究研究這些帶子吧。” 麥克肯瑞科把一個接線柱同一條帶子的一端連起來,把另一個接線柱接在一條胳膊上,用儀表測量了大腦對電流的承受力。測好之后,他站遠一些,接了按鈕,開始給那帶子通電。 其他人的頭發豎起來了!真恐怖! 塞庫洛尸体移動了一下左腳。 “對了,是神經。”麥克肯瑞科說。“這些尸体,死后沒有僵直,所以還能使它們活動。這條是發布行走命令的神經。”麥克肯瑞科在那根神經上放了個小標簽。他在取出小塊金屬的地方染了色作為標記,他還沒有檢查過那兩根染了色的神經。 其余的人對這場景感到恐怖异常,他們看著麥克肯瑞科很有條理地測試一根根神經,然后放上一個個標簽,塞庫洛尸体在人的操作下順次的移動爪子,咬緊下巴,動動耳朵,伸出舌頭。 麥克肯瑞科醫生看到了大家的表情,安慰道:“沒什么,不過是用電流刺激來模仿大腦下命令。早在一千三百年前,人類的科學家們就已經這樣做了,并且認為發現了人類思想的秘密,從而形成了一門學科,叫作“心理學”。當時頗受崇拜,現在已經不存在了,其實那不是什么思想的秘密,只不過是人体的构成法。那時的解剖是從青蛙開始的。我現在只不過是把這具尸体的通訊渠道歸歸類。” 但這幕場景實在是太怪誕了,不能不使人恐怖。看到一具尸体移動,呼吸甚至心髒跳動,在座的人內心深處的迷信念頭又泛了上來。 麥克肯瑞科醫生戴著手套的手被綠色的血液弄得又粘又滑,但他的動作卻一直靈巧熟練,他已經在那堆神經上做了五十個標簽了。 “現在可以找到答案了。”麥克肯瑞科說道。他給剛才做記號的那兩根神經通上了電。 房子里很冷,尸体散發著臭气,而且是一种非常強烈的霉臭味,跟活著的塞庫洛人的气味不相上下。這項工作真夠艱苦。 麥克肯瑞科直了直身子,感覺有點累。他說:“非常抱歉,我不認為那塊金屬能夠造成這些怪物們的自殺。我能大致猜出那塊金屬所起的作用。” 他指著標簽說:“味覺和性沖動都是那根神經發出的,感情和動作是靠那邊那根神經指揮。這小塊金屬是在嬰儿時期放進腦中的。你們瞧上顱骨上這道疤痕,非常不明顯,在嬰儿時期,骨頭很軟,所以很快就長好了。” “那么它到底起什么作用呢?”安格斯急切地問。 “我猜想,”麥克肯瑞科回答說,“是為了用動作來阻礙興奮。他們大概是想讓每一個塞庫洛人只有在工作的時候才感到快樂。我還不能說得很肯定,我必須把這些神經再進一步分開,但我想它實際已起的作用是使塞庫洛人以殘忍為樂,專門喜歡折磨人,虐待人。” 喬尼忽然想起了特爾的一個事例。有一次他看到特爾一邊施虐一邊興奮地咕噥著,“啊,太棒了!好美啊!” 麥克肯瑞科繼續往下說道:“我想他們的本意是讓每個塞庫洛勤奮工作,但是古代的金屬專家們算錯了數量,把所有的塞庫洛都制造成了殘忍的怪物。” 大家都點頭表示同意他的看法。 羅伯特說:“這么說,那塊金屬不會使他們為了保護工藝技術而自殺。你再解剖一具尸体看看,這是個礦區經理助理,工資比剛才解剖的那個高一倍。來,把它放在桌子上。” 麥克肯瑞科又要來一張桌子,他得把剛才所做的那些工作和結果都錄制下來。 第二顆碩大的頭顱被放儀器上。 剛才變得失望沮喪的喬尼這時忽然微笑起來,他看到這顆腦袋里有兩塊微小的金屬。 分析透視儀的記錄鍵一響,喬尼就把圖像分析抽出來,沖出門外,去查那本書。 找到了,是銀,明亮又清晰! 當他走回來的時候,麥克肯瑞科經過剛才的練習,已熟門熟路地打開了大腦。他正在把第二塊金屬所在的位置染上顏色。 那金屬塊有3/4英寸長,由于塞庫洛人的綠色血液里不含氧,金屬塊未經氧化,閃著亮光,金屬塊是圓柱体。 安格斯將金屬塊放在儀器上檢測,發現是中空的。喬尼讓安格斯把儀器調得更清楚些,見圓柱体內有一根細絲狀的東西。 麥克肯瑞科將圓柱体消毒之后,喬尼非常仔細地把它從中間切開。里面可能是一种遙控裝置,但不是無線電接收机。 大家都猜測,其他的塞庫洛行政官員的腦殼里肯定也有這种圓柱体金屬塊。 “我還沒确定這是些什么神經,讓我再仔細看看。”麥克肯瑞科說。 “會不會是思維波長振動器?”喬尼問。 “是不是差异測量器?比如讓它顯示兩個种族之間的思維差异?”安格斯也問。 喬尼等著他們工作繼續往下做,他自己頭腦中卻已有了一個很合理的設想。那金屬塊是被設計用于在某种環境中釋放沖動,正是由于沖動才導致了攻擊和自殺。 “就是有一點不好,”麥克肯瑞科遺憾地說,“這些金屬塊都是嬰儿時放入腦中的,現在要從活著的成年塞庫洛腦中再取出來,從這么堅硬的顱骨中往外取,可不是件容易事也不敢保證能夠成功。” 他一見大家面露失望之色,只好鼓一鼓勇气說:“我會努力,讓我試試吧。”其實他心里不認為會成功。只有四個塞庫洛,而且都奄奄一息了,怎么可能成功呢! ------------------ 書路 掃描校對 |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|