后一頁 前一頁 回目錄 |
“一個沼澤地上的由木板房、樅木房、帳篷构成的居民點,一個總是受到育空河和里維河的洪水威脅的營地,街道雜亂無章、泥泞滿地,一步一坑;根本不是一個城市,就像是一個大狗窩,最多适合几千只狗居住,犬吠徹夜不息。斯金先生,這是您听信流言蜚語,想象之中的道森城。然而,狗窩眼看著在發生變化,几場大火燒掉了破舊的房屋,騰出了地方。道森現在是一座城市,有天主教堂和新教的教堂,有銀行和旅館。不久還將建成兩座劇場,其中的一個歌劇院擁有2000個座位,等等、等等……您想象不出我的‘等等’意味著什么!……” 這番話是皮爾科克斯大夫說的。他是英籍加拿大人,40歲左右,圓圓胖胖,結實有力,活躍勤奮、頗有辦法、体魄強健,從不生病,似乎享有令人難以置信的免疫功能。一年之前,他被任命為道森醫院的院長。他到這個有利于他行醫的城市中安頓下來,因為似乎所有的傳染病都在此地匯合,還不算經常肆虐的黃金熱病,只有薩米·斯金一個人注射了預防這种病的疫苗。 皮爾科克斯大夫同時還是外科醫生、藥劑師和牙醫,既然大家都知道他既醫術高明又醫德高尚,因此,他在道森城的主要街道之一的前街上的舒适的醫院就患者盈門了。 比爾·斯特爾認識皮爾科克斯大夫。通常,他利用這個關系把他從斯卡圭帶到克朗代克來的移民家庭推荐給大夫。這次,在他們到達48小時之后,他就迫不及待地讓本·拉多和薩米·斯金与這位在公眾中頗負盛名的人士聯系上了。克朗代克有另外一個更了解該地區發生的事情的人嗎?……倘若有一個人既會看病施藥,又能提出良好的建議,此人就是這位大好人。 薩米·斯金的頭一個問題与他們的善良的旅伴有關。她們現在怎么樣了?……皮爾科克斯大夫是否見到她們了?…… “別提啦!她真是無与倫比!”大夫用詩一樣的語言大聲說,但令薩米不安的是,大夫說的是單數的她,而不是她們,“她是一顆珍珠,這位小姑娘,一顆真正的珍珠,能把她吸引到這里來,我真是高興极了。她到醫院僅僅兩天,就把醫院變了個樣儿。今天早上,我打開一個柜子,里面的東西整整齊齊,令我大吃一惊,我應該承認。我很少見到這种情況。我受好奇心驅使,又打開另外一個柜子;我接連打開10個柜子,全部一樣整齊。更好的情況是:我的器械干干淨淨、齊齊整整,手術室窗明几淨、一塵不染,從來沒有這么干淨過。總之,簡直令人難以相信,這個孩子在几個小時的時間里就對其他的工作人員產生了巨大的影響力。一切工作仿佛有一根魔杖在指揮。男女護士們均在各自的崗位上。以藝術的手法整理的床舖使人看上去感到很舒服。以致病人們,上帝原諒我,似乎也好多了!……” 本·拉多好像對他听到的話感到高興。 “大夫,”他說,“您對您的新護士的稱贊令我陶醉。這證明我沒有看錯她,將來,您還會碰到更多的令您惊喜的事情呢。” 薩米·斯金似乎不那么高興。他的臉上甚至現出不安的表情。 “對不起!……對不起,大夫!……”他打斷大夫的話說,“您談到一位姑娘……如果我沒有弄錯的話,有兩位姑娘。” “是的,的确如此,”皮爾科克斯大夫笑著承認,“除了我很了解成為我的護士的那個姑娘之外,我對另一位姑娘一無所知,我剛剛來得及看她一眼。她和堂妹來到醫院,10分鐘之后就走了,中午時分才回來;回來時一身礦工的裝束,肩上扛著十字鎬,腰帶上挂著手槍。昨天早上,當我詢問她的情況時,才知道她几乎立刻就上路了,沒有和任何人打招呼。我從她堂妹那里得知:她要像男人一樣去勘探金礦。” “她就這樣走了?”薩米又問。 “确實走了。”大夫肯定地說,然后又補充道: “我認為我一生中見到的獨特的人多了,但是我承認從未見到過像她這樣的人!” “可怜的小姑娘!”薩米喃喃地說,“您怎么能讓她去冒這個如此不理智的險呢?” 可是大夫不再听薩米·斯金說話。他對本·拉多翻開了道森這一章,講起話來口若懸河。他為他的城市感到驕傲,并且毫無掩飾這一點。 “是的,”大夫重复,“多米尼翁政府确定它為克朗代克的首府,它已經當之無愧了。” “剛剛建成的首府,大夫。”本·拉多說。 “如果還沒有建成,很快也會建成的,因為居民的人數与日俱增。” “現在有多少居民?”本問。 “近2万人,先生。” “還是說2万過客吧,大夫,不是2万居民。冬天,道森一定空無一人了。” “請原諒。2万居民和他們的家人住在這里,和我一樣沒打算离開。” 在本·拉多翻閱皮爾科克斯大夫這部活字典、并且受益匪淺時,薩米卻郁郁寡歡、一言不發。他的思想已經跟著簡·埃杰頓走了。他看見她獨自一人、無依無靠、走在那條漫長的、荒涼的道路上,除了自己不屈不撓的意志之外,沒有任何保護……然而,無論如何,這与他無關,這個瘋丫頭如此任性、去自找苦吃、去找死,是她的自由……薩米聳了一下肩膀,將其煩惱拋向一邊,加入談話的行列。 “不過,”薩米為了刺激大夫,說道,“我看不出道森具備一般首府應有的特點……” “什么!”醫生大叫一聲,他气得鼓鼓的,使他更顯得滾圓了,“這里是育空地區總專員詹姆斯·沃爾克少校的居住地,還有一系列政府官員,這些人您在哥倫比亞省和多米尼翁的大城市里都見不到!” “他們是誰呢?大夫。” “一位最高法院的成員:麥克·圭爾法官,一位黃金專員:Th.福西特先生,一位王家土地專員:韋德先生,一位美國領事,一位法國領事官員……” “先生,”薩米·斯金高興地把大夫的話說完,“的确,這是些重要人物……商業方面呢?” “我們已有了兩家銀行,”大夫回答,“H.—I威爾斯領導的多倫多的‘加拿大商業銀行’和‘不列顛北美銀行’。” “這夠用的。那么教堂呢?……” “道森城有3座教堂,斯金先生,一座天主教堂,一座革新宗教的教堂和一座英國新教的教堂。” “這對拯救靈魂真是太好了!如果肉体也能夠保證得救就好了!” “您認為下面兩個人怎么樣,斯金先生,一位是騎警總指揮斯特恩上尉,祖籍法國的加拿大人;另一位是郵政總管哈珀上尉,兩人手下共有60多人听候他們的調遣。” “大夫,我認為,”薩米·斯金回答,“鑒于道森居民的人數与素質,警察的數量是遠遠不夠的。” “將來需要多少就會增加多少,”大夫請他們放心,“為了确保克朗代克首府居民的安全,多米尼翁政府可以做任何事情。” 應該听听大夫說這几個字:克朗代克的首府! 薩米·斯金回答: “這么說,一切都很好囉……不過,我也不知道我為什么向您提出這些問題。我希望我短暫的逗留使我難以正确評价道森的許多优勢。但愿城里有一家旅館,我再多問就不合适了。” 至少有3家旅店:育空旅館、克朗代克旅館和北方旅館,薩米·斯金不會不知道,因為兄弟二人在北方旅館租了房間。 況且,只要礦工們繼續擁來,這些旅店的老板們必定發財。一個房間一天7美元,一頓飯3美元,一天1個美元的服務費,刮胡子的价錢漲到1美元,理發1個半美元。 “幸好,”薩米·斯金說,“我從來不刮胡子!……至于頭發嘛,我把它們原封不動地留著回蒙特利爾再說!” 前面提到的數字表明克朗代克首府的生活費用很高。不能因運气好在這里致富的人几乎可以肯定短期內將在此地破產。根据道森市場食品价目表可以作出判斷:一杯牛奶2.5法郎,半公斤黃油5法郎,要有12.5法郎才能買一打雞蛋,半公斤鹽1法郎,12個檸檬25法郎。 普通面包一個12.5法郎,俄羅斯面包一個要160法郎! 薩米·斯金宣布他決定只吃普通面包。 那個時期,道森城沿著育空河的右岸伸延兩公里,距离最近的山丘1200米。在那里注入育空河的克朗代克河將該城88公頃的面積分成兩個街區,有7條大道和5條道路垂直交叉,道路兩側是木質人行道。在漫長的冬天的几個月里,如果雪橇不在這些道路上行駛的話,那就是龐大的車輛、沉重的實心輪子的大車在狗群中間轟轟隆隆地走過去。 道森城的周圍有不少菜園,一個接著一個,里面种著蘿卜、擘藍、萵苣、芹菜、蘿卜,但是產量不足。因此需要花高价從多米尼翁、哥倫比亞省或美國運來蔬菜。肉類是用冷藏船在淌凌期之后從圣—米歇爾逆育空河而上運來的。從6月的第一個星期開始,這些育空河上的船只就出現在下游,碼頭上鳴響著它們的汽笛聲。 不過,到了冬天,育空河被困在冰的外殼里無法通航。道森在几個月,几個月的時間里与世隔絕。這時,只有靠罐頭生活,關在家里,寒冷的气候使人几乎完全不可能進行戶外活動。 因此,春天來時,傳染病就在城中肆虐。坏血病、腦膜炎、傷寒使得長期呆在家里因而貧血的居民大量死亡。 特別是這一年,一個极其寒冷的冬天過后,醫院的診室內擠滿了病人。人手不夠,在非常困難的情況,新來的、寶貴的護士給醫生很大的幫助,他當然有万般理由暗自慶幸。 勞累、寒冷与貧困將這些遠道而來的可怜的人們折磨成什么樣子了!死亡的人數与日俱增,狗拉的雪橇不斷地將棺材中多少不幸的人送往墓地,一個簡單的墳墓在等著他們;對這些一貧如洗的人來說,他們的墓穴也許就挖在金礦當中! 盡管有這悲慘的一幕,道森人或者至少路過的礦工們仍然不停地盡情娛樂。初來乍到的、回來打算再掙回几個月內花掉的錢的人們在游樂場和賭場內大聲喧嘩。在傳染病使城里的人大量死亡時,飯館与酒吧內人滿為患。看到几百個身強体壯的酒鬼、賭徒和冒險家,人們很難相信這么多窮人、整個家庭:男人、女人、孩子們因貧病交加而死去。 所有這些渴望強烈的刺激和再生的激情的人們聚集在“瘋狂牧羊女”、“蒙特卡羅”、“多米尼翁”、“埃爾多拉多”里沒日沒夜地尋歡作樂。沒日沒夜,首先是因為在一年的這個時期接近二至點,也就沒有了早晚之別;其次,因為這些娛樂場所24小時營業。在那里,扑克牌、輪盤賭等博彩方式不停地進行。人們在賭桌上賭的不是美金、英鎊或者皮阿斯特1,而是金塊和砂金。嘈雜中有喊叫、挑釁、侵犯,有時甚至有几聲槍響。那里常有令人作嘔的場面,連警察也無法制止;在這些場景中是亨特們、馬絡納們或者他們的同類唱主角。 1一种貨幣。——譯注 在道森,飯館24小時營業。任何時候,都可以吃到20美元一只的雞,10美元一個的菠蘿,15美元一打的保質雞蛋;那里抽的雪茄3——5法郎一支,喝的酒20美元一瓶,威士忌的价錢和鄉下的房子一樣貴。 勘探者們每周三四次從周邊的地塊上到這些飯館或者賭場中來,在几個小時中花掉博南扎河及其支流的泥土向他們提供的全部金子。 那是個悲慘的、令人心碎的場面,人類本性中最可悲的弊端暴露無遺;薩米·斯金起初剛剛看到一點這种情況,就難以抑制對這個冒險家世界的厭惡之情的不斷增長。 他希望沒有机會深入研究這個問題,他要抓緊時間、調動一切因素,盡可能縮短在克朗代克逗留的時間。 到達的當天,在北方飯店吃過午飯之后,薩米馬上對表弟說: “首先處理咱們的事情,既然有一家大公司向咱們提出購買四十里河的129號地塊,咱們去看看這家公司。” “悉听尊便。”本·拉多回答。 遺憾的是:在美國貿易与運輸公司的辦公室里,他們得知總經理希利上尉在周邊地區游覽,几天之后才能回來。兩位繼承人不得不耐心等待了。 此間,他們打算了解一下其產業的大致的情況。比爾·斯特爾是這方面出色的向導。 “四十里河离道森遠嗎?”本·拉多問他。 “我從來沒有去過,”偵察兵回答,“不過,地圖上標明這條支流在道森城西北部庫達希要塞附近注入育空河。” “根据其編號,”薩米·斯金說,“我認為喬賽亞斯舅舅的地塊不會很遠。” “不會超過30里,”偵察兵解釋,“因為阿拉斯加与多米尼翁的邊境線就在這個距离上,129號地塊在加拿大的領土上。” “咱們見到希利上尉后就立刻出發。”薩米宣布。 “同意。”表弟回答。 然而,日子一天天過去了,希利上尉一直沒有出現。6月7日下午,本和薩米离開北方旅館、第10次向芝加哥的那家大公司的辦公室走去。 街上人如潮涌。許許多多的移民剛剛從育空河上的一艘輪船上下來。他們在分散到大海的各條支流上去之前(一些人去開發屬于他們的金礦,另一些去高价出賣他們的勞動力。擁擠在城里。主要的几家事務所所在的街道上人最多。人群中還有狗群,每走一步都會碰到這些馴化不良的動物,它們的尖叫聲刺耳欲聾。 “這真是一座狗的城市,”薩米·斯金說,“它的第一位長官應該是一只高大的牧羊犬,它的真名應該叫狗城!” 本·拉多和薩米·斯金在碰撞、推擠、斥責与謾罵中艱難地沿著前街來到公司的辦公室。希利上尉還沒有回來,他們只好見副經理威廉·布羅爾先生。后者詢問他們來訪的意圖。 兩兄弟通報了自己的姓名: “蒙特利爾的薩米·斯金先生和本·拉多先生。” “很高興見到你們,先生們,”布羅爾先生肯定地說,“确實很高興!” “我們也很高興。”薩米,斯金禮貌地回答。 “你們是四十里河129號地塊的主人喬賽亞斯·拉科斯特的繼承人?”布羅爾先生問。 “正是如此。”本·拉多回答。 “除非,”薩米補充道,“在我們出發踏上這漫長的旅途之后,那個該詛咒的地塊消失了。” “沒有消失,先生們,”威廉·布羅爾先生回答,“請放心,它一直在地籍管理員指定的那個地方,在兩國的分界線上……至少,可能在分界線上。” 可能?……為什么可能呢?這個突如其來的形容詞起什么作用? “先生,”沒有太注意布羅爾先生的地理限制的本·拉多接著說,“我們在蒙特利爾得知你們公司打算購買四十里河129號地塊……” “的确有此打算,拉多先生。” “因此,我和另一位繼承人來了,以便了解這個地塊的价值,并且我們想知道你們的出价是否仍然有效。” “也有效也無效。”威廉·布羅爾先生回答。 “也有效也無效!”大吃一惊的薩米·斯金大叫一聲。 “也有效也無效!”本·拉多重复,“先生,請您解釋一下。” “先生們,這再簡單不過了,”副經理回答,“如果地塊是以一种方式确定的,就有效;以另一种方式确定的,就無效。几句話,我要……” 不等他把話說完,薩米·斯金大聲說: “不管什么方式,先生,事實是存在的。我們的舅舅喬賽亞斯·拉科斯特不是那個地塊的主人嗎?既然他的遺產已經移交給我們,我們不是能代替他了嗎?” 為了證明這個說法,本·拉多從提包中取出證明他們對四十里河129號地塊享有權力的文件。 “噢!”副經理推開遞過去的文件,說道,“這些財產證書符合手續,我毫不怀疑。先生們,問題不在這里。” “問題在哪儿呢?”對布羅爾先生有些嘲弄的態度開始不耐煩的薩米問。 “129號地塊,”布羅爾先生回答,“占据了四十里河上的一個地方,這個地方正好處在屬于英國的多米尼翁和屬于美國的阿拉斯加的國境線上……” “是的,不過,是在加拿大這邊。”本·拉多准确地說。 “這要看是什么情況,”布羅爾先生回答:“如果兩個國家的分界線一直處在至今規定的位置上,地塊就屬于加拿大;反之就歸美國所有。我們的公司是加拿大的公司只能開采屬于加拿大的金礦,所以我只能給你們一個有條件的答复。” “這么說,”本·拉多問,“目前,美國和英國之間就國境線的問題存在爭議了?” “正是如此,先生們。”布羅爾先生回答。 “我認為,”本·拉多說,“一條經線、149度經線被選作分界線。” “的确選擇了這條線,并且選得對。” “那么,”薩米·斯金說,“我不認為經線會改變位置,哪怕在新世界里。149度經線不會拄著拐杖從東向西溜達。” “當然不會,”布羅爾先生回答,同時對薩米的尖刻報之一笑,“不過,它也許不完全處在為它畫出的地方。兩個月以來,這個問題引起了激烈的爭論。國境線可能偏東、也可能偏西了。” “偏差几里?”本·拉多問。 “不,只偏差几百米。” “為這個還爭論!”薩米·斯金大叫一聲。 “有理由爭論,先生,”副經理反駁,“是美國的就是美國的,是加拿大的就是加拿大的。” “兩個國家誰提出了要求?”本·拉多問。 “兩個國家都提出來了,”布羅爾先生回答,“美國要求東面的一塊土地,多米尼翁要求西面的一塊土地。” “喂!上帝啊!”薩米大聲說,“無論如何,這些爭論和我們有什么關系呢?” “這就是說,”副經理回答,“如果美國人贏了,四十里河的一部分地塊就歸美國所有了。” “包括129號地塊?……” “毫無疑問,因為它是從現在的國界開始的第一個地塊,”布羅爾先生回答,“倘若如此,本公司就撤回購買意向書。” 這次,答复十分清楚。 “不過,”本·拉多問,“修訂邊界的工作開始了嗎?” “已經開始了,先生,三角測量工作正在積极地、准确地進行,令人贊歎。” 兩個國家都強烈要求沿149度經線的狹長地帶,那是因為這個爭議的地區地下有金子。誰知道從南部的埃利山到北面的北冰洋這個長長的地帶有沒有一條富礦的礦脈呢?美國可以從中得到好處,多米尼翁也可以從中得到好處。 “作為結論,布羅爾先生,”本·拉多問,“如果129號地塊在國境線的東側,貴公司就堅持購買意向吧?” “當然如此。” “如果与此相反,它到了西側,我們就沒必要和貴公司談囉?” “正是如此。” “那么,若是這种情況,”薩米·斯金宣布,“我們就找其他的人。如果我們的地塊變成了美國的地盤,我們就拿它換美元,用不著換英鎊了,就是這么回事。” 談話到此結束,兄弟二人返回北方旅館。 他們在旅館內見到偵察兵,并將情況告訴了他。 “無論是什么情況,”他勸告他們,“先生們,明智之舉是盡早到四十里河去。” “這正是我們的意圖,”本·拉多說,“我們明天就出發。比爾,您做什么呢?” “我要返回斯卡圭,再領一個隊伍到道森城來。” “您將去?……” “大約兩個月的時間。” “我們等著您回去呢。” “這已經說好了。不過,先生們,如果你們打算冬天之前离開克朗代克,可要抓緊時間啊。” “這一點請您相信我,比爾,”薩米熱情地說,“盡管,說真的,一開始我們就碰了一個大釘子!” “會有不那么吹毛求疵的買主,”本·拉多肯定地說,“同時,我們要親眼所見……” “哎!我想起來了,”薩米打斷他的話說,“咱們在那儿還能見到咱們可愛的鄰居呢……” “那個德克薩斯人亨特。”本·拉多把話說完。 “還有馬洛納先生。是些非常出類拔萃的紳士們。” “還是說是些十惡不赦的坏蛋呢,斯金先生,”比爾·斯特爾糾正道,“他們在斯卡圭和道森臭名昭著。他們的确是你們的鄰居,因為盡管131號地塊在現有國界的另一側,依然和你拉地塊搭界,這可是十分討厭的鄰居。” “更何況,”本·拉多補充道,“薩米已經給了其中的一位嚴厲的教訓,這可不利于將來和他們的關系。” 比爾·斯特爾似乎憂心忡忡。 “先生們,你們的事情不是我的事情,”他用嚴肅的口气說,“但是,請允許我給你們提個建議。讓人陪你們到129號地塊去。如果你們需要內魯托,我可以讓他听候你們的吩咐。去的時候一定要攜帶武器。” “這就是冒險啊!”薩米抬起雙臂大聲說,“我想,如果咱們安安靜靜地呆在蒙特利爾,現在咱們的地塊已經賣出去了,因為在這些可惡的邊境爭議之前交易已經做成了。我嘛,我正在綠谷過著舒舒服服的日子呢?” “我希望你不要再老調重彈了,”本·拉多反駁,“薩米,你答應過我。何況,如果你留在蒙特利爾,你就不會參加這個有趣的、令人神往的、奇特的旅行了……” “我對此完全無所謂,本!” “你就不會來到道森……” “我巴不得离開呢,本!” “你就不會為伊迪絲和簡·埃杰頓服務了。” 薩米用力握了一下表弟的手。 “本,你想讓我告訴你一件事情嗎?那么,說實在的,這是兩個月以來你說的第一句理智的話。”他說,同時,他的臉上突然亮出一個大大的、誠心實意的微笑。 ------------------ 小草掃校||中國讀書网獨家推出||http://www.cnread.net |
后一頁 前一頁 回目錄 |
|